שיחה:אורונטס

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

למה כשלוחצים על "עזרה" בתבנית הקצרמר פה מגיעים ל"נקודת התכה"???? Harel 10:12, 14 ינואר 2006 (UTC)

אנחנו לא נוהגים למחוק קצרמרים בני קצרמרים מסוג זה? דורית 21:40, 17 מאי 2006 (IDT)

עאצי, עצי או אורונטס?[עריכת קוד מקור]

האם יש סיבה ששם הערך הוא עאצי? באנציקלופדיית Ynet למשל, כתוב אורונטס ו"אל-עצי" (או פשוט "עצי"), לא כתוב עאצי. צהוב עולה 01:44, 7 אוגוסט 2006 (IDT)

כדאי לבדוק מהו השם ה"אופטימלי" של הנהר. אכן, בערבית הוא נקרא, כפי שכתבתי בערך, "נהר אלעאצי", כלומר, הנהר "המורד". בקרב אומות העולם הוא נקרא Orontes, Oronte וכו'. שילבתי בערך גם את "אורונטס" - כאשר הייתה התייחסות לתקופה העתיקה, ועאצי - כאשר מתייחסים לתקופה המודרנית. אם נמצא שכדאי לשנות לשם אחר - כדאי להעלות בדף השיחה את השיקולים בעד, ונחליט. אלדד 02:33, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
דרך אגב, תעתיק מדויק של הערבית לא יהיה אלע'אצי? צהוב עולה 02:35, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
לא, אלעאצי. עציאן = מרד, אלעאצי = המורד, the rebel. אלדד 02:36, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
הסיבה ששאלתי היא שלמיטב זכרוני ع זה ע' עם גרש, ורק ع עם נקודה מעל זה "ע" רגילה. צהוב עולה 02:38, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
טוב ששאלת, זה בדיוק להיפך. ע עם נקודה בערבית זה ע' (כמו ב-ע'זה, עזה). מתועתק לאנגלית כ-G. ע בלי כלום בערבית היא ע רגילה בעברית. ובאשר לציטוט שלך מצ'כית, זה היה בפולנית :). כתוב שם שיש כמה שנותנים (מצטטים) את הערך השני, כלומר, את המספר השני. אני אכן אובד עצות כיצד נוכל ליישב את העניין בערך עצמו. אלדד 02:40, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
אז טעות שלי, אז ע' עם נקודה מבוטאת כמו "ר'ין"? משום מה חשבתי שזה הפוך.. תודה על התיקון. אני רואה שאתה שולט בהרבה שפות. הסיבה שכתבתי סלובנית במקום פולנית (חוץ מזה שכולן נראות לי אותו דבר) היא שכנראה העכבר הפליק לי, ולחצתי על פולנית במקום על סלובנית השכנה. צהוב עולה 02:43, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
אין בעיה :) אכן, ע' היא ע'ין ("ריין"). אלדד 02:46, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
מדוע הערך אינו נקרא אורונטס או ארנת? בגוגל, אלו השמות עם מספר התוצאות הגדול ביותר ,וכן גם השמות הכי מוכרים בקרב הישראלים. לפי דעתי יש לשנות את שם הערך לארנת או אורונטס.--Friends147 - שיחה 00:35, 28 במאי 2014 (IDT)[תגובה]
אני עדיין לא מבין למה לא אורונטס או ארנת...--Friends147 - שיחה 00:27, 28 במאי 2014 (IDT)[תגובה]

בערך כתוב שאורך הנהר 240 ק"מ, ואילו בטבלה בערך הצרפתי ממנה הבאתי את הנתונים לערך העברי כתוב שאורכו 571 ק"מ. pacmanשיחה 02:25, 7 אוגוסט 2006 (IDT)

שמתי לב לסתירה (ניסיתי לתרגם את הערך גם מן המקבילה ב-Esperanto, שגם בה אני שולט כשפת אם, אבל מצאתי גם שם כמה סתירות, ולבסוף הלכתי לפי האנגלית). נצטרך לבדוק מה אורכו הנכון. ייתכן שהוא באמת 571 ק"מ, ואז צריך לתקן בגוף הערך. אלדד 02:30, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
איך אפשר יהיה לדעת מי צודק? pacmanשיחה 02:33, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
גם באספרנטו, גם בספרדית וגם ב-ynet כתוב 400 ק"מ. באיטלקית - 771. בגרמנית - 450. בסלובנית הם אולי מבהירים את הנקודה - "Długość - 540 km (niektóre źródła podają 400 km).". האורך - 540, ואז בסוגריים משהו 400. צהוב עולה 02:34, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
ועל זה נאמר ביידיש: א שאלה [a shayle]. אולי כדאי לפרט את הגרסאות השונות בגוף הערך? :) אלדד 02:36, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
מה שמעניין אותי מאוד הוא שנראה כאילו לכל ויקיפדיה מקורות מידע לערך הזה משל עצמה. ראיתי כבר הרבה מקרים שטעות בשפה אחת הגיעה לכל שאר השפות, כאן בכל שפה יש גירסה שונה. צהוב עולה 02:37, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
אכן. בהתחלה ניסיתי לתרגם מאספרנטו, ואז מצאתי דברים שנראו לי לא תואמים מה שכתוב באנגלית, ואז בחרתי באנגלית כמקור עבור התרגום. אני מניח שבצרפתית אמצא דברים שונים. אבל יש גבול להתעמקות שלי דווקא בנהר העאצי, מכל הנהרות שבעולם :-) אני מניח שיהיה כאן כר נרחב לעריכה ותוספות עבור הוויקיפדים האחרים. אלדד 02:43, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
את המרחק האוירי אפשר לבדוק בקלות מי שיש לו מפה בבית, וזה מוריד חלק מהאפשרויות. כדאי להתחיל עם זה. דודסשיחה 02:51, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
אפשר גם למתוח חוט על הנהר כשקצהו האחד על קצה הנהר, לחתוך את המשכו, למדוד את אורכו עם סרגל ולהתקרב לדיוק. צהוב עולה 02:53, 7 אוגוסט 2006 (IDT)

מכיוון שהוזכרה פה אמינות הויקיפדיה הצרפתית, אז הנה טריוויה קטנה. לפי הויקיפדיה הצרפתית, תל אביב היא עיר הבירה של ישראל (ולא ירושלים, המוכרת כעיר בירה רק ע"י מדינת ישראל). טריוויה משעשעת :-).
פירוט בשפת המקור - כאן Danny-w 02:52, 7 אוגוסט 2006 (IDT)

אכן הם קצת אנטישמיים. כתוב שם "תל אביב, מוכרת על פי האו"ם. ירושלים מוכרזת על ידי ישראל". צהוב עולה 02:53, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
לא יפה... הם מנסים להיות פוליטיקלי קורקט, הצרפתים האלה - על חשבוננו... אלדד 02:55, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
בדף השיחה שם Discuter:Israël - יש דיון מעניין לגבי סוגיית ירושלים. הערך "ישראל" עצמו כמובן חסום, זֶכר למלחמות עריכה נואשות של כמה יהודים וישראלים, שלא הצליחו לשנות באופן דמוקרטי את דעת הרוב שָם. Danny-w
הבה נחזור לערך עצמו - מה עושים? המצב שבו בטבלה ובערך עצמו מצוינים ערכים שונים לא אפשרי...pacmanשיחה 09:27, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
ייתכן מאוד ומדובר על אורך הנהר בקו אווירי (הגרסה הקצרה), ואורך הנהר כולו על פיתוליו (הגרסה הארוכה). Johnny Zoo 09:34, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
כשניסיתי לחפש במקורות חיצוניים אחרים את המידע לגבי אורך הנהר, גיליתי שכאן נטען שהאורך הוא 400 ק"מ... במקרה הספציפי הזה - אני לא מוצא סיבה למה לא להאמין לסורים :-). Danny-w
דני, "כאן" בקישור שלך - not found. היכן? (דרך אגב, גם בערך באספרנטו נטען שהאורך הוא 400 ק"מ, אבל לא היו שם אסמכתאות). אלדד 12:50, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
אצלי זה עובד. תנסה שוב, ואם לא - כנס לעריכה, והעתק את הקישור לדפדפן עצמו. דודסשיחה 12:52, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
שמה נטען שהוא נשפך לאיזה אגם ולא לים התיכון? דודסשיחה 12:54, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
מוזר, העתקתי עכשיו את הקישור, ממצב עריכה, ושוב הגעתי לבעיה - Document not found. טוב, אני מרים ידיים :) אז מה נעשה עם אורך הנהר? אלדד 12:56, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
שמתי בנתיים תבנית: בבדיקה. צריך לנסות למצוא מקור מידע אמין, זאת בעיה...pacmanשיחה 22:35, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
בדקתי במקורות נוספים. גם האנציקלופדיה העברית וגם אנציקלופדיה בריטניקה תומכות ב-400 ק"מ אורך. על פי העברית, גודל אגן הניקוז הוא 23,000 קמ"ר. אביהו 18:33, 8 אוגוסט 2006 (IDT)
אם כך, אתה יכול לתקן/להוסיף בערך. אלדד 18:35, 8 אוגוסט 2006 (IDT)
אני מעדיף פה את הגרסה של הספר שמוזכר בערך, אשר גם מפרטת את החלוקה למדינות. טרול רפאים 12:06, 17 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]

תעתיק מדוייק לעומת היגוי[עריכת קוד מקור]

אני מכיר את הנהר בשם "עאסי", כמו בעניין סדאם/צדאם, לדעתי צריך ליצור הפניה מעאסי, או יותר טוב - להעביר את הערך לשם זה ולציין שהתעתיק המדוייק בערבית הוא אעצי. אליבאבא 22:50, 7 אוגוסט 2006 (IDT)

ניצול המים[עריכת קוד מקור]

אני מעדיף את הגרסה שמופיע בספר המופיע ב"לקריאה נוספת" אשר מתמקד בעניין המים. טרול רפאים 11:41, 17 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]

גבול תורכיה-סוריה[עריכת קוד מקור]

מאז תרגמתי את הערך, נוספו אליו לא מעט שינויים ואף פסקאות שלמות. רק עכשיו שמתי לב לכמות השינויים הרבה. מצאתי עכשיו בחלק מהתוספות לפחות ניסוח אחד לא ברור, בעניין הגבול תורכיה-סוריה. אנא הרץ סבב הגהה מהיר על הערך (ראיתי שהוספת לא מעט) והשתדל לתקן עוד תקלדה או שתיים (אני תיקנתי עכשיו אחת). אלדדשיחה 12:32, 17 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]

מה לא ברור עם הגבול? הוא לאחר עמק הע'ב. קראתי פעמיים את הטקסט לפני ששמרתי, כך שאם יש בו שגיאות נוספות (ומן הסתם יש), קריאה נוספת שלי כרגע לא תועיל. טרול רפאים 12:34, 17 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]
טוב, הנה משפט אחד: "אורכו של הנהר כ-620 קילומטרים (35 ק"מ בלבנון, 495 ק"מ בסוריה, 50 ק"מ בטורקיה ו־40 ק"מ כגבול סוריה-טורקיה". האם הכוונה כאן לומר ש-50 ק"מ מן הנהר מהווים את הגבול בין סוריה לתורכיה? (אם כן, אז בסדר, פשוט לא הייתי בטוח אם הבנתי). אלדדשיחה 12:44, 17 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]
לא, הכוונה היא שיש 50 ק"מ שזורמים בתורכיה בלבד ו-40 ק"מ (נוספים) שהם הגבול. טרול רפאים 12:52, 17 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]
התכוונתי ל-40, לא ל-50 (תקלדה שלי). תודה, אם כך המשפט בערך ברור - ונכון. סליחה על הטרחה. אלדדשיחה 12:53, 17 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]

דיווח על טעות[עריכת קוד מקור]

פרטי הדיווח[עריכת קוד מקור]

השם המקובל ביותר בעברית הוא אורונטס ואף לעיתים גם ארנת, ואלו גם השמות שקיבלו את מספר התוצאות הגדול ביותר.. דווח על ידי: 93.172.101.208 00:57, 30 במאי 2014 (IDT)[תגובה]

השמות מופיעים בערך. לא ברור מה הטעות. ‏Uziel302שיחהאמצו ערך יתום! 06:35, 30 במאי 2014 (IDT)[תגובה]
דומני שהוא אומר שיש מקום לשקול את שינוי שם הערך. Magisterשיחה 16:54, 30 במאי 2014 (IDT)[תגובה]
ולכן הוא מציע שתי אלטרנטיבות? אם מישהו חושב שיש לשנות את שם הערך הוא יכול להציב תבנית {{שינוי שם}}. ‏Uziel302שיחהאמצו ערך יתום! 17:08, 30 במאי 2014 (IDT)[תגובה]
עוזיאל, לא כל אחד מכיר את הפרוצדורות או יודע להציב תבניות. וכן, הוא יכול בהחלט להציע לדיון שתי חלופות, שלדעתו כל אחת מהן טובה משם הערך הנוכחי. הדברים כשלעצמם ענייניים, ואציב בשמו את התבנית. Magisterשיחה 17:35, 30 במאי 2014 (IDT)[תגובה]
ראו דיון קודם בעאצי, עצי או אורונטס?. דוד שי - שיחה 11:36, 31 במאי 2014 (IDT)[תגובה]
הדיון עדיין לא עונה על השאלה. שם הערך צריך להיות לפי השם העברי המקובל (אורונטס/ארנת) ולא על פי השם הערבי. בספרים ובכמה אינציקלופדיות השם המקובל הוא אורונטס.--Friends147 - שיחה 23:43, 31 במאי 2014 (IDT)[תגובה]
בדיון הקודם, אכן לא התייחסו לנקודה זו, ועיקר הדיון עסק בתעתיק הערבי המדוייק. הסיבה לכך היא, שלפי מדיניות ויקיפדיה הנוהגת כיום, קוראים לערים ומקומות לפי שמם בשפה המדוברת בקרב תושבי המקום. לפיכך הנושא הוא התעתיק הערבי המדוייק, ובנוסף, בתוך הערך, מציינים את השם הלטיני. ביקורת - שיחה 08:29, 5 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
אני לא מבין את זה... זוהי ויקיפדיה העברית ולא הערבית אז למה שם הערך צריך להיות לפי השם הנהוג בשפה הערבית ולא העברית? זה ממש לא הגיוני. אותו דבר אתה יכול לומר על הערך קלן. מדוע אינכם משנים את שם הערך לקולן? הרי זהו השם הנהוג בגרמנית... משום שזה אינו שם העיר בשפה העברית אין סיבה לשנות את שם הערך לקולן. ויקיפדיה אמורה לעזור לקוראים שלה ולא להטעות אותם. אני עדיין עומד על שלי בנוגע לשינוי שם הערך.--Friends147 - שיחה 17:31, 5 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
הכלל (ההגיוני) הנהוג הוא, ששמות שהתקבלו כבר בעבר בצורה שונה בספרות העברית כמו וילנה (ולא וילניוס), נשארים כמות שהם. כך הוא המקרה של קלן, ולא כך הוא המקרה של עאסי. ביקורת - שיחה 17:51, 5 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
השם אורונטס נכתב בכל אנציקלופדיה, מילון, כתבה ומאמר אקדמי. לכן, אין שום סיבה שגם בויקיפדיה שם הערך לא יקרא אורונטס.

אלו מעט דוגמאות לטענה שלי...

--Friends147 - שיחה 19:40, 5 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]

שלום Friends147, אני אמנם כתבתי (ותרגמתי) את הערך על הנהר, אבל אין לי התנגדות לשינוי השם ל"אורונטס". אם זהו השם הרווח בעברית, בכל כלי התקשורת, הפרסומים וכו', אנחנו יכולים להעביר את שם הערך לכתיב זה. חשוב לציין שלא כל הערכים בוויקיפדיות השונות נקראים "אורונטס", חלקם נקראים "נהר אל-עאסי". כפי שראית לעיל, ביקשתי לקיים דיון (מזמן), ואם בסופו יוחלט שעדיף להעביר לכתיב "אורונטס" – אני אהיה האחרון שיתנגד. אלדדשיחה 19:51, 5 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
דוגמאות לטענה זה יפה, אני אצטט גם:
  • מה מטרת התעתיק?: מטרת התעתיק היא בראש ובראשונה להציג את שמו של האדם או המקום בפני הקוראים בצורה קרובה ככל האפשר לאופן המשמש את תושבי המקום או בני עמו של האדם המוזכר. חריגים מעטים יהיו שמות שהשתרשו בשפה העברית בצורה השונה מזו המקובלת. לדוגמה, נאמר "ספרד", "צרפת" ו"גרמניה" ולא "אספניה", "פראנס" או "דויטשלנד".

. אני לא רואה במקרה הזה את אחד מאותם "חריגים מעטים". פשוט התרגלת לשם אחר, ואף פעם לא מאוחר להתחיל להתרגל שוב, הפעם למשהו יותר אותנטי. ביקורת - שיחה 19:58, 5 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]

אני לא חושב שרק אני התרגלתי לשם אחר אלא חלק ניכר מהאוכלוסייה בארץ.לדעתי, שם הערך צריך להיות מוכר יותר לקוראים וכך גם יקל עליהם.--Friends147 - שיחה 02:28, 7 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
יתכן שאתה צודק, המקום לוויכוח על כך, שאינו על מקרה ספצפי זה, צריך להתנהל בדף השיחה של ויקיפדיה:תעתיק שמות זרים לעברית, מאחר ואתה מבקש לשנות את המדיניות הקיימת. בדף ההוא ניתן יהיה לקבל תגובות גם מוויקיפדים רבים אחרים, שאינם עוקבים אחרי הדף "עאסי". ביקורת - שיחה 21:31, 7 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
באשר לדיון ומקומו, הוא מאוד ספציפי ונקודתי לנהר זה ואין שום צורך להפכו לעקרוני ולכנותו "שינוי מדיניות" - כאן המקום לדון ולהחליט על השם העדיף לערך זה מבין החלופות הסבירות עאסי, אורונטס, ארנת. לגופו של עניין, לאחר קריאת הדיון והמובאות שהובאו, ונוכח הסכמתו של כותב הערך - אני תומך בשינוי השם לאורונטס. Magisterשיחה 12:37, 15 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
מכובדי, זה שאמרת את זה, לא הופך את התמונה. אנא הסבר להדיוטות כמוני, למה זה "מאוד ספציפי ונקודתי"? במה זה שונה מעקרונות התעתיק שהוצגו לעיל? מה תורמת הסכמתו של כותב הערך לדיון? הוא זוכר איך קראו לנחל בשעה בה הוא קנה את הערך? אני לא מבין. אלדד, תוכל להסביר לי מה קורה? ביקורת - שיחה 14:49, 15 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
ביקורת, אנסה להסביר: נדמה לי שמה שעולה מהדיון עד כה הוא שהשם "אל-עאסי" לא מוכר דיו בעברית, ולעומת זאת בעברית משתמשים בדרך כלל בשם אורונטס. כפי שכתבתי לעיל, אם זהו השם הרווח בעברית, אין לי התנגדות לשינוי שם הערך. בדרך כלל אני נוקט עמדה חד-משמעית באשר למה שברור לי לחלוטין. כאן לא היה לי ברור באופן חד-משמעי איך נהוג לקרוא לנהר בעברית (בעת כתיבת הערך הנחתי שהשם "אל-עאסי" הוא השם הרווח בעברית), ולכן לא הרביתי להשתתף בדיון לעיל. כאמור, אם ויקיפדים נוספים סבורים שיש להעביר את הערך, לי אין התנגדות. אלדדשיחה 19:19, 15 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
גם לי השם אורונטס היה מוכר מאנציקלופדיות שקראתי בשנים שהיה לי זמן לבלוס אנציקלופדיות (ושאר ירקות), אבל זה הגיע כשם לטיני, כלומר היה ברור לי כבר בשעתו שהמקומיים קוראים לזה אחרת. לאור עמדתך, אני מבטל את דעתי. כמובן שהפניה תישאר. ביקורת - שיחה 20:09, 15 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
נראה שיש הסכמה על השם אורונטס. נדרש מפעיל מערכת שיבצע את ההעברה, נוכח קיומו של דף הפניה בשם זה. Magisterשיחה 10:41, 22 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
אעביר. אלדדשיחה 10:44, 22 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]


מקור השם "נהר אלעאסי"[עריכת קוד מקור]

הנהר מכונה בערבית "עאסי" (מורד)מפני שהוא זורם ממערב למזרח בניגוד לכל נהרות האזור שזורמים ממזרח למערב.לדעתי את המשפט "הוא זורם הרחק מהעיר מכה" יש למחוק , הרי כל הנהרות זורמים "הרחק מהעיר מכה" , אז מה? 93.172.1.32 23:24, 21 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]

תודה על הערתך. מחקתי את עניין "מכה" מהערך. בדקתי עכשיו בערך בערבית, ושם נאמר כי הוא נקרא בשם זה כי הוא זורם מן הדרום לצפון, בניגוד לשאר נהרות האזור. אז איזו גרסה היא הנכונה? הגרסה שלך, או זו שבערך המקביל בערבית? אלדדשיחה 23:34, 21 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
אלדד! שני הנושאים כרוכים זה בזה, מה שהיה אמור להיות כתוב בערך, כך אני מבין, הוא שהנהר הזה זורם בכיוון המתרחק ממכה (הדרומית). ביקורת - שיחה 23:56, 21 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
הכיוונים קצת שונים :) הוא דיבר על מערב למזרח, ובערבית - מדרום לצפון. אלדדשיחה 00:20, 22 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
אלדד! הוא דיבר, כי הוא לא הבין. אבל המידע שהסרת, תואם למה שכתוב בוויקיפדיה הערבית, מהסיבות שציינתי. ולכן, כל עוד הוא לא מביא מקור חדש למזרח-מערב, כדאי להחזיר את המידע לערך בתיקונים המתאימים. תראה: נחל מתפתל, יכול ללכת גם בציר צפון-דרום וגם בציר מזרח-מערב, כשמסתכלים האם הנחל הולך לכיוון מכה או לכיוון ההפוך, יכולים המאמינים, לבודד את הנקודה בספציפית המעניינת אותם. ביקורת - שיחה 00:30, 22 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
ביקורת, תרגיש חופשי להוסיף את עניין מכה בחזרה לערך, בניסוח שייראה לך לנכון. אתמול חיפשתי עניין זה (של מכה) הן בערך האנגלי והן בערך בערבית, ולא מצאתי. לכן הסרתי. אם זה נראה לך נכון, ואם אתה מוצא ביסוס לכך, תוכל להחזיר עניין זה לערך. למעשה, הסרתי את עניין מכה כי לא ראיתי על מה המשפט הזה מבוסס. אלדדשיחה 09:42, 22 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
כמובן שיש פיתולים, אבל באופן כללי - נהר שמתחיל בלבנון ומסתיים בטורקיה, כיוונו מדרום לצפון. Magisterשיחה 09:49, 22 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
Magister, ברוך בואך! אתה מכיר את הסיפור הערבי על ההתרחקות ממכה? ביקורת - שיחה 09:50, 22 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
כתבתי לפני התנגשות עריכה: Magister, אתה מוזמן לערוך את פסקת הפתיח בהתאם. אלדדשיחה 09:51, 22 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
מצטער ביקורת, את עניין מכה אני לא מכיר. Magisterשיחה 09:53, 22 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
ערכתי את הפתיח לעניין הקשר בין השם לכיוון הזרימה, כולל מקור, אך אין בו התייחסות למכה. Magisterשיחה 10:13, 22 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]

משוב מ-27 ביוני 2014[עריכת קוד מקור]

אכן , אתה צודק .הנהר זורם מדרום לצפון, אך יש לתקן את שם העמק שבו הוא זורם . השם הוא "עמק אל-ע'אב" (سهل الغاب בערבית)(עמק פורה במרכז סוריה במחוז חמאת בין הרי לטקיה ממערב ו ג'בל אל-זאויה ממזרח,ג'סר אלשע'ור מצפון ומציאף (מסיאף)מדרום . אורכו כ 80 ק"מ ורוחבו נע בין 10 ל 13 ק"מ. 93.172.1.32 18:05, 27 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]