שיחה:ג'רג' ליגטי

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שלום! אמנם השם ה"מקובל" הוא "גיורגי" אך נדמה לי, אם איני טועה, שהצירוף "GY" בהונגרית נשמע כמעין "ד" או משהו כמו הצירוף "дь" ברוסית. למשל: magyar -> מאדיאר. HansCastorp 09:43, 18 מרץ 2006 (UTC)

שלום לך. יתכן שאתה צודק, אבל עדיף, שיענה על כך מישהו שיודע הונגרית ואם צריך, יתקן כנדרש.--שלומית קדם 14:10, 19 מרץ 2006 (UTC)
GY נהגה בין צליל J באנגלית וצליל D רך - לא קיים בשפות אחרות. התעתיק הקרוב ביותר, למיטב ידיעתי, הוא גֶ'רְג'. אביעד המקורי 14:35, 1 אפריל 2006 (UTC)
לא נכון. האנס צודק. זה דומה מאוד לצליל שמקבלת האות D במילה האנגלית education. מעין D מרוככת. מה שכן, אני לא מעז לקחת על עצמי את תעתוק השם הזה. נכשלתי בהגייתו לפחות 1000 פעם. גילגמש שיחה 14:45, 1 אפריל 2006 (UTC)
ובכן, אם תשים לב, הצליל D במילה האנגלית education אינו רחוק מאוד מהצליל J. אני מסכים שהתעתיק ג' אינו מדויק לחלוטין, אבל הוא התעתיק הקרוב ביותר שהשפה העברית מאפשרת, לדעתי. אביעד המקורי 15:16, 1 אפריל 2006 (UTC)

הערך ממש יפה אבל יש לדעתי שתי עובדות שראוי עוד להזכיר: 1.קטע הסולו לפסנתר (עם התו הבודד) שהמוסיקאי מנגן בעיניים עצומות במסיבת החשק בסרט האחרון של סטנלי קובריק "עינים עצומות לרווחה" גם הוא שלו (נדמה לי אפילו שהוא כתב אותו במיוחד לסטנלי קובריק) 2. ליגטי (אני לא מנסה אפילו לכתוב את שמו הפרטי בעברית, אבל צריך הפניה מג'ורג', ג'ורג'י, ודיורדיי) ביקר בארץ (נדמה לי בשנת 1983) ונתן קונצרט במוזיאון תל אביב.

הבעיה היא, שעל סמך זיכרון לא ברור אי אפשר להוסיף עובדות לערך. אם תוכל לוודא את תאריך הביקור בארץ ומה ניגן אז, אשמח להוסיף.שלומית קדם - שיחה 10:04, 13 במרץ 2008 (IST)[תגובה]

אוקיי את עניין מוזיאון הארץ אני אברר בשבוע הבא אני אשוחח איתם, היו לא מעט מלחינים עכשוויים שביקרו בארץ ונתנו שם קונצרטים בשנות ה-80 וה-90 מלבד ליגטי, גם רייך, גלאס, פנדרצקי ואחרים. מכל מקום מה שכן היה פשוט מאוד לברר זה הקטע לפסנתר מתוך הסרט עיניים עצומות לרווחה. כתוב באתר הסרט בויקיפדיה האנגלית שהיצירה שמנגן הפסנתרן בעיניים מכוסות בנשף החשק היא: the second movement of György Ligeti's piano cycle "Musica Ricercata." The fact that the piece uses only three tones and the unyielding performance indication of Mesto, rigido e cerimoniale adds to the unsettling nature of the piece.אני מניח שהפעם זה כבר נעשה בידיעתו ובהסכמתו של ליגטי.

אגב, התייעצתי עם דוברת הונגרית רהוטה ואני יכול להגיד לכם שאם אתם רוצים שהאיות בעברית יהיה הכי דומה לצליל הנכון אז צריך לכתוב דיורדיי. ליגטי הוא אחד המלחינים האהובים עליי ולכן הערך הזה יקר ללבי. ואגב מי שטרם צפה בסרט המדהים הזה אני ממליץ שירוץ לספריית ה-DVD ויקח אותו (אם עבר גיל 16). מיקרוז - שיחה 00:52, 18 במרץ 2008 (IST)[תגובה]

בעניין השם, כבר התלבטנו רבות. ג'רג' מעביר בצורה מקורבת את ההגייה ההונגרית, גם אם לא מושלמת. "דיורדיי" לא יתאים, וגם לא שילוב אחר של די-. אלדדשיחה 01:04, 18 במרץ 2008 (IST)[תגובה]
אפשרות אחרת יכלה להיות "גיירג", אף על פי שאז במיוחד הצליל הסופי לא יישמע כמו במציאות.Ewan2 - שיחה 13:42, 2 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]

עבודה מעולה אך ישנה טעות קלה: היצירה מוסיקה ריצ'רקטה אכן מתחילה בשני תווים: לה ורה שמופיע בסוף הפרק, אך בפרק השני ישנם שלושה צלילים שלא קשורים לפרק הראשון( פה דיאז מי דיאז וסול). בכל פרק נבחרים מספר עולה של צלילים אך אין להם קשר לצלילים של הפרק שקדם לו. 84.108.109.46 11:55, 9 באוקטובר 2011 (IST)[תגובה]