שיחה:דטרמיננטת דיידונה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת Ewan2 בנושא שם הערך

שם הערך[עריכת קוד מקור]

הצרפתים הוגים Dieudonné כ"דיידונה", ולכן ראוי לשנות את שם הערך לדטרמיננטת דיידונה, על שמו של ז'אן דיידונה. דוד שי - שיחה 07:18, 18 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה

מתייג את יונה בנדלאק, יואל, Ewan2, Eldad, Wikiazestro, Dollarsign8, Alon112בעלי הידע בצרפתית ואת אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק. יוניון ג'ק - שיחה 19:21, 25 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
וגם את עוזי ו., יוצר הערך. דוד שי - שיחה 19:28, 25 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
נדמה לי שההגיה היא משהו בין זה לבין זה; מבחינתי אפשר להעביר. עוזי ו. - שיחה 20:47, 25 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
השם מתחלק לשניים: דְיוּ ("Dieu") - אלהים , ו- דוֹנֶה ("Donné") - נתן, העניק...
מכאן נובע (אפרופו מתמטיקה...) שהתעתיק הנכון הנו: "דְיוּדוֹנֶה". (אלהים נתן.... בתרגום חופשי...).
ערב מבורך ושבוע נפלא לכולם,
יואל שחק. - שיחה 21:48, 25 באוגוסט 2018 (IDT) .תגובה
Yoelpiccolo31, כלומר, שם הערך צריך להיות דטרמיננטת דיודונה ולא דטרמיננטת דיידונה? יוניון ג'ק - שיחה 02:15, 2 בספטמבר 2018 (IDT)תגובה
ג'קי אחי היקר,
לילה נפלא לך.
אכן, דטרמיננטת דיודונה.
זהו התעתיק המדויק עבור שיחון.
עם זאת, מה שקבעו בויקי זה לא שיחון, וכבר שוחחנו שלויקי יש כללים משלה...
לתעתיק לפי "כללי ויקי" הייתי מציע לשאול את אלדד או מישהו אחר...
דעתי בנדון ידועה לך היטב.
לילה נפלא,
יואל שחק. - שיחה 01:26, 5 בספטמבר 2018 (IDT) .תגובה
אני מסכים עם דוד שי. בכל זאת צריך להיות "דיידונה" (מ"דְיֶדונה"). כמו אצל הפעיל האנטישמי דיידונה מ'באלה מ'באלה ולהבדיל אלף הבדלים.Ewan2 - שיחה 21:25, 7 בספטמבר 2018 (IDT)תגובה