שיחה:יבול

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

Theshumai קובץ על יד, לא ידעתי איזה תבניות לשים תוכלו לחוון אותי? ויקי4800 - שיחה 12:20, 14 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]

ויקי4800, לא בדיוק הבנתי לאיזה תבניות אתה מתכוון, תוכל להסביר? איש השום (Theshumai) - שיחה - מחשבות על ייעול דיונים 21:45, 15 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
Theshumai, בערך באנגלית (אנ') יש מספר תבניות האם יש אותם גם כאן או לא? ויקי4800 - שיחה 22:19, 15 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
דבר ראשון אני חייב לציין שכמה וכמה פעמים יצא לי לנסות לקשר לערך הזה מערכים שכתבתי, ולגמרי מגניב שיצרת אותו - ערך שהורגש בחסרונו לדעתי.
שנית, אתה מתכוון לתבניות ניווט שיש בסוף? ניסיתי לחפש בקטגוריה אצלנו משהו שיכול להתאים כאן ולא מצאתי משהו שאני חושב שרלוונטי לערך הזה. מוזמן להציץ בעצמך בקטגוריות של התבניות, אולי תבחין במשהו שפספסתי. איש השום (Theshumai) - שיחה - מחשבות על ייעול דיונים 00:38, 17 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
Theshumai, תודה רבה על המחמאות!!
כן התכוונתי לתבניות ניווט, גם אני לא מצאתי אותם בויקיפדיה העברית. האם יש עוד משהו שצריך לעשות או שניתן להעביר את הערך? ויקי4800 - שיחה 09:36, 17 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
היי מאחר שעוד לא עברתי על הערך, אל תעביר אותו עדיין. ישבתי עכשיו על הפסקה הראשונה בפתיח - שהייתה מנוסחת באופן לא ברור - אולי חצי שעה. זה לגמרי להגנתך, כי זו הייתה פסקה שהיה, יחסית, מאוד מורכב לתרגם אותה, עם כמה מונחים שקצת קשה לדייק אותם בעברית, ובסוף עשיתי את הדרך הארוכה יותר של התרגום - כשאני לא בטוח איך לתרגם מילולית, אני לומד את ההקשר ואז מנסח בשפה חופשית יותר. אחרי כל ההשקעה בינתיים עברתי רק על פסקה אחת בפתיח (אפילו לא על כל הפתיח), אז הערך עדיין לא נבחן כמו שצריך ועדיין צריך להמתין ולא להעביר אותו. אני אמשיך ביום אחר ואשלים את העבודה.
אגב, להבא אם אתה נתקל במשפט שבתרגום יוצא לא כל כך ברור או שאתה לא בטוח מה בדיוק הוא אומר, כדאי לסמן אותו ולשאול ספציפית לעצתנו לתרגום. חבל להשאיר משפט כזה בערך במצב כזה. אם מדובר במשפטים שהם לא הכי חיוניים לערך, הרבה פעמים משפטים מורכבים כאלו הכי פשוט למחוק, ולא לתרגם את אותם החלקים, אבל מאחר שזו פסקת הפתיח שהיא הכי חשובה, נתתי את מלוא ההשקעה עליה. איש השום (Theshumai) - שיחה - מחשבות על ייעול דיונים 22:41, 18 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
ויקי יקר, שם לב שישנם מושגים שהם מאוד ספציפיים כמו הורטיקולטורה, שבגוגל תרגום עלול גוגל לתרגם את זה למילים חלופיות, אבל במקרה של מושגים ספציפיים, כל תרגום שאינו הורטיקולטורה הוא למעשה לא מדויק. בתרגום ערכים מאנגלית חשוב מאוד לשים לב לקישורים הפנימיים שיש בכל משפט שאתה מתרגם - כל קישור כזה שאינו ברור בדיוק למה כוונתו, אתה יכול (ולדעתי גם אמור) להשתמש בבינויקי כדי לעבור לערך המקביל בעברית וכך לראות איך לתרגם את המילה ולאן לקשר אותה. בהמשך היום אעבור על שאר הערך. ראיתי שהיית פעיל מאוד השבוע בכתיבה - כל הכבוד על החריצות. איש השום (Theshumai) - שיחה - מחשבות על ייעול דיונים 15:40, 22 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
הערך מוכן להעברה למרחב הערכים... למה בעצם לא הכנסת לרשימה בערך חצי ממנה? (השלמתי את המידע החסר מהויקי האנגלית) במרבית המקרים זה היה די פשוט להעזר בבינויקי של הקישורים הפנימיים של כל המונחים הפחות-מוכרים, כדי לדעת מהו המונח העברי המתאים. איש השום (Theshumai) - שיחה - מחשבות על ייעול דיונים 22:32, 22 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
תודה רבה!!! שומי הועבר. ויקי4800 - שיחה 18:02, 23 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
ויקי4800, בשמחה, רק תוכל בבקשה לענות לשאלה ששאלתי אותך? אני מנסה להבין את שיטות העבודה שלך כדי לדעת איך להכווין אותך בעתיד. איש השום (Theshumai) - שיחה - מחשבות על ייעול דיונים 01:00, 24 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
שומי, בעיקרון חשבתי שהדברים האלא לא רלוותים וגם לא בקשתי אותם אף פעם לכן לא הכנסתי אותם. ויקי4800 - שיחה 07:34, 24 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
ויקי4800, תודה. בדרך כלל שמעתיקים רשימות ממקום כלשהו, לדעתי לא כדאי להוריד חלק מהרשימות, כי אצל הקורא נוצר דימוי שהוא קורא רשימה של "כל תוצרות הייבול" או של "כל תוצרות הייבול הבולטות" והוא לא יודע שהוא קורא רשימה בה חסרים חלק מהפריטים. איש השום (Theshumai) - שיחה - מחשבות על ייעול דיונים 16:37, 24 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]

זו המשמעות הראשית ולכן שם הערך צריך להיות יבול. Ronam20 - שיחה 01:23, 24 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]

נשמע נכון. איש השום (Theshumai) - שיחה - מחשבות על ייעול דיונים 16:32, 24 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
בוצע בוצע קובץ על ידשיחה11:43, 26 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]

מונח שאינו מקביל[עריכת קוד מקור]

Ronam20, לאיזה מונח התכוונת? איש השום (Theshumai) - שיחה - מחשבות על ייעול דיונים 16:34, 24 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]

התכוונתי ל-Crop (שממנו תורגם הערך), אבל במבט שני, הבעיה לא הייתה של הבדלים בין השפות, אלא של תרגום לא נכון. Ronam20 - שיחה 16:55, 24 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
Ronam20, מאחר שמדובר באחד המשפטים שאולי לקח לי הכי הרבה זמן לתרגם אי פעם כמשפט בודד, אני ממש ממש אשמח שתפרט. איש השום (Theshumai) - שיחה - מחשבות על ייעול דיונים 23:20, 25 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
המשפט באנגלית מגדיר crop כ-plant or animal product, כאשר המילה product מוסבת גם על הצומח וגם על החי (זה Plant-or-animal"-product"), לעומת זאת המשפט שהיה כאן בעברית "יבול הוא צמח או מוצר מן החי, שניתן לגדל ולקטוף באופן נרחב לצורך" לא מובן שמדובר במוצר/תנובה אלא בצמח שניתן לגדלו (היינו אם אני שותל עץ השתיל נקרא "יבול" כי הוא צמח שניתן לגדלו. וזה לא נכון). Ronam20 - שיחה 23:29, 25 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
אה, ובנוסף אי אפשר לכתוב שמוצר מהחי "ניתן לגדל ולקטוף", זה פשוט לא עובד בעברית (באנגלית אפשר להשתמש ב-harvest גם לבעלי חיים) Ronam20 - שיחה 23:41, 25 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
Ronam20, האמת שזה לא החלק שהתכוונתי אליו, אבל לא חשוב, כבר שחרתתי את זה נראה לי פעם הבאה אני אאמץ יד קלה יותר על ההדק במחיקת משפטים שמסובך לתרגם. איש השום (Theshumai) - שיחה - מחשבות על ייעול דיונים 22:17, 28 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]