שיחה:יגור פיליפנקה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

השם שלו יאגור או ייגור אבל לא "איגור". Игорь זה איגור, אבל השם שלו - Егор[עריכת קוד מקור]

5.102.242.135 14:40, 15 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]

Corvus, מי פה דובר בלארוסית? האם יש אמת בדברים? ‏ Uziel302שיחהאמצו ערך יתום! 15:18, 15 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]
השם שלו מתועתק לרוסית ל-Егор (כלומר Yegor) ומקור זה Ягор (כלומר Yagor). בשני המקרים זה לא Игорь שזה שם אחר (Igor). ככה תעתיק עברי "ייגור" זה הרבה יותר טוב מ"איגור" (שזה כאמור שם אחר). Corvus‏,(Nevermore)‏ 18:08, 15 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]

שלום,

מהו שם משפחתו של ייגור? פיליפנקו (כמו בערך) או פיליפנקה (כמו על חולצתו)?

בברכה,

peledy - שיחה 12:46, 2 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]

עמרי? peledy - שיחה 03:05, 5 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
לפי ויקיפדיה האנגלית, פיליפנקו היא הגרסה הרוסית של שם משפחתו ופיליפנקה היא הגרסה הבלארוסית. עמרישיחה 11:54, 5 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
אז יש לשנות את השם מכיוון שפיליפנקו הוא בלארוסי. peledy - שיחה 13:56, 5 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
זה תלוי בעיקר איך הוא קורא לעצמו. אם הוא משתמש בשם הבלארוסי, אז יש להעביר את הערך בהתאם. עמרישיחה 14:55, 5 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
בהתאחדות הוא רשום כפיליפנקה וכך כתוב גם על חולצתו (בעברית בישראל ובאנגלית במפעלים האירופיים) אולם באתר אופ"א הוא מופיע כפיליפנקו, אז אני חושב שצריך לבקש עזרה ממשתמש שמבין בזה. Corvus? peledy - שיחה 19:02, 5 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
זה ממש תלוי הגייה. אני נולדתי באוקראינה ולכן בלי לחשוב פעמיים הייתי מתעתק לסיומות "קו" (כמו שבצ'נקו, ויקטור יושצ'נקו והאנה הופקו ועוד ועוד). בבלרוסית הם דווקא יכתבו "קה" (שימו לב לתעתיק מאוקראינית לבלרוסית שבו "O" סופית הפכה ל"A". ככה שאני לא בטוח מה לעשות פה. ברירת המחדל שלי היא "קו". Corvus‏,(Nevermore)‏ 20:33, 5 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
אז מהי ההחלטה? peledy - שיחה 20:11, 6 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
אני בעד פיליפנקה. מה קורה אנשים? - שיחה 16:55, 10 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
אני לא מבין אם משנים או לא. עמרי? Nevermore? מה קורה אנשים? - שיחה 16:33, 13 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
באשר לשמו הפרטי – הוא צריך להיות יגור, לא ייגור. ראו, לדוגמה, יגור גיידר. י בתחילת שם (כאן זה יגוֹר) נכתבת ביו"ד אחת בלבד, לא בשתיים. אלדדשיחה 20:46, 5 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
מסכים. peledy - שיחה 20:11, 6 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
אני נגד. לא כותבים את השם אותו דבר. מה קורה אנשים? - שיחה 16:54, 10 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
זה לא משנה אם השם הוא יֶגור או יָגור, בשני המקרים מספיקה יו"ד אחת בראש השם – לכך התכוונתי; האם התכוונת למשהו אחר, מה קורה אנשים?? אלדדשיחה 22:31, 13 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
רגע, אז השם צריך להיות יגור פיליפנקה? אלדד? Corvus? peledy - שיחה 19:08, 22 ביולי 2017 (IDT)[תגובה]
כן, יגור פיליפנקה. אלדדשיחה 19:17, 22 ביולי 2017 (IDT)[תגובה]
כנראה. אני לא דובר בלרוסית לא יודע מה ההגייה הנכונה (הגייה רוסית ובלרוסית נשמעות מאוד דומה, עם אותו הבדלים קטנים). הכתיב המוקרי בבלוריסת כנראה תומך בסיומת "A" ולא "O" כמו באוקראינית. Corvus‏,(Nevermore)‏ 13:28, 23 ביולי 2017 (IDT)[תגובה]