שיחה:יירן די מיליוס

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

Atzatz, Eldad, ‏Lilijuros, ‏ Nvardi בעלי הידע בדנית, מייליאוס בסדר? תודה --David.r.1929 - שיחה 12:59, 1 באפריל 2021 (IDT)[תגובה]

זה צריך להיות יירן די מיליוס. נילס אנדרסן - שיחה - צאו להתחסן - הבריאות לפני הכל! 13:04, 1 באפריל 2021 (IDT)[תגובה]
מסכים עם אנדרסן --Atzatz - שיחה 14:15, 1 באפריל 2021 (IDT)[תגובה]
תודה לכם --David.r.1929 - שיחה 17:06, 1 באפריל 2021 (IDT)[תגובה]
בדיון זה עלתה גם השאלה איך לתעתק Jørgen, ראו: יורגן מולר, יורגן קילר, גרטה ויורגן אינגמן. ומה לגבי אישים נורווגים ששמם Jørgen כמו יורגן אלכסנדר קנודטזון או יוהאן יורגן הולסט.


אשמח לדעתם של אלדד/אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק. תודה --David.r.1929 - שיחה 07:20, 12 באפריל 2021 (IDT)[תגובה]

וכמובן Lilijuros (סבירה ביותר, בלשנות בעיקר) ‏בעלי הידע בנורווגית/Atzatz, Eldad, ‏Lilijuros, ‏ Nvardi בעלי הידע בדנית, תודה --David.r.1929 - שיחה 07:25, 12 באפריל 2021 (IDT)[תגובה]
זה מאוד בעייתי. אני עם יירן, לעיל. דנית היא שפה בעייתית, עם הגייה בעייתית, שאם נתעתק בה נכון (אם אפשר בכלל לתעתק נכון, כלומר, במדויק, מדנית), קוראים עבריים לא יזהו את השמות. אז אני לא בטוח כיצד עדיף לנהוג כאן. אלדדשיחה 09:44, 12 באפריל 2021 (IDT)[תגובה]
כמו שאמרתי קודם, מסכים עם "יירן" אבל אולי כדאי להוסיף הפנייה "יורגן ראה יירן" --Atzatz - שיחה 09:54, 12 באפריל 2021 (IDT)[תגובה]
--David.r.1929 - שיחה 14:37, 17 באפריל 2021 (IDT)[תגובה]