שיחה:מטייה נסטאסיץ'

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שלום רב,

אשמח להבין את השורה "לאחר שלא הוצגו בליגת האלופות בעונה זו, הוא הופיע בשתי רגליו של חיסול של שאלקה על ידי ריאל מדריד ב 16 האחרון.". באמת שניסיתי ולא הצלחתי להבין. MehmetScholl - שיחה 12:10, 11 בספטמבר 2018 (IDT)[תגובה]
נראה כמו משהו שנוצר כתוצאה מתרגום מכונה. עצוב שיש משתמשים שמתרגמים ערכים בצורה הזאת (לידיעת יוצר הערך). עמרישיחה 13:38, 11 בספטמבר 2018 (IDT)[תגובה]

אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק/Assayas, התעתיק של Матија בסדר? תודה --David.r.1929 - שיחה 19:06, 27 באוקטובר 2021 (IDT)[תגובה]

הואיל ואנחנו לא מנקדים מָאטִיָה עדיף לטעמי שני י', מאטייה. --Assayas - שיחה 20:27, 27 באוקטובר 2021 (IDT)[תגובה]
יש בעיה מסוימת עם השם הזה. הסיבה שיש בעיה היא שבדרך כלל, כשנראה "מאתייה", נחשוב על השם הצרפתי Mathieux. אלדדשיחה 21:11, 27 באוקטובר 2021 (IDT)[תגובה]
תודה לכם --David.r.1929 - שיחה 22:02, 27 באוקטובר 2021 (IDT)[תגובה]
לדעתי - כמו ב Marija מריה, Serbija סרביה וכו' עדיף לכתוב מאתיה.Ewan2 - שיחה 04:24, 28 באוקטובר 2021 (IDT)[תגובה]
השם הוא הגירסה הסלאבית של השם העברי מתתיהו או מתתיה (שמו של השליח מתי בנצרות) שבשפות שונות הפך לשמות כמו מטיָאס, מת'יו, מֶתיֶה, מתיאוּס/מתיאוֹס, מטֶאוֹ/מתֶאוּ, מאטְס, מאטיס ומטבֵיי. בעברית מוכר שם גיבור ספרו של יאנוש קורצ'אק המלך מתיא הראשון; הכתיב מתיא מוצא חן בעיני, אבל כנראה לא יהיה מקובל. יש כדורגלן סרבי אחר שמוכר בישראל בתור מטייה ליוייץ" (כרגע מתנהל דיון תעתיק בשיחה:מאתייה ליוייץ') ואולי כדאי להתיישר לתעתיק הזה. בכל מקרה, אני לא רואה שום סיבה להכנסת א'. צחקשוח - שיחה 10:28, 30 באוקטובר 2021 (IDT)[תגובה]
תודה --David.r.1929 - שיחה 08:43, 6 בנובמבר 2021 (IST)[תגובה]