שיחה:ניסוי וטעייה
זה תקין שם הערך הזה? "נסייה"?! זה בכלל בעברית? זה לא "ניסוי"? סתם עומר • שיחה 01:41, 1 באוקטובר 2007 (IST)
- ראה כאן. דניאל ב. 01:51, 1 באוקטובר 2007 (IST)
- נו. גם שם כתוב ש"ניסוי וטעייה" זה תקני (כי "trial זה גם ניסוי"). וזה גם שגור. (אגב, אם האקדמיה ללשון הייתה פונה אליי הייתי ממליץ להם, אם הם רוצים שזה לא יהיה "ניסוי", את "התנסות".) סתם עומר • שיחה 02:02, 1 באוקטובר 2007 (IST)
- צ"ל ניסוי. אין שום סיבה לעוות את השגור. אדם נבו;שיחה 03:56, 1 באוקטובר 2007 (IST)
- נו. גם שם כתוב ש"ניסוי וטעייה" זה תקני (כי "trial זה גם ניסוי"). וזה גם שגור. (אגב, אם האקדמיה ללשון הייתה פונה אליי הייתי ממליץ להם, אם הם רוצים שזה לא יהיה "ניסוי", את "התנסות".) סתם עומר • שיחה 02:02, 1 באוקטובר 2007 (IST)
- גם אני בעד "ניסוי וטעייה" (עם הפניה מהשם הנוכחי). Yonidebest Ω Talk 03:58, 1 באוקטובר 2007 (IST)
- גם אני. נסי ותיהני. odedee • שיחה 05:04, 1 באוקטובר 2007 (IST)
- אם הבנתי את כללי כתיבה, עצם ההפניה מ־"ניסוי וטעייה" מעיד שזו צורה "לגיטימית". רצוי לציין בגוף המאמר (לכשיהיה לו גוף במהרה בימינו) שזו הצורה הנפוצה. בכל אופן לא הייתי מתיימר להחליף את האקדמיה ללשון. החלטות שלהם יותר שקולות משנהוג לחשוב... Allon R 07:37, 1 באוקטובר 2007 (IST)
- איננו מתיימרים להחליף אותם. אנחנו כותבים אנציקלופדיה, וזו צריכה להיות מובנת לקוראיה, גם אלה שאינם נמנים עם חברי האקדמיה ללשון. odedee • שיחה 07:39, 1 באוקטובר 2007 (IST)
- ראשית, בענייני הימרה וההחלפה, הגבתי על דבריהם של מי שסתם אומר התנשאות וטעייה ושל מי שהגיב לו. בוודאי צירוף מוכר שהשתרש בטקסט אקדמי עשוי במקרים רבים לקבל עדיפות על פני המלצה של האקדמיה ללשון.
שנית, אני מסכים שערך צריך להיות מובן לקוראיו, אבל נראה לי שקוראיו, אחרי שהקלידו "ניסוי וטעיה" או שהקליקו על צמד המילים, יתגברו במהירות רבה על ההלם של התחלפות הכותרת, במיוחד אלו המצפים מאנציקלופדיה לדקדק, כראוי לאותוריטה, ולהחכים אותם מעט.
אישית אני משתמש ב־"נסייה וטעייה" בדיבור בתכיפות גבוהה, עד עכשיו הובנתי בלי בעיה, ואיש לא "תיקן" לי. (אבל עצרו אותי להבהרות בגין "פָּלינדרום", "פי חמישה", "פְּריט" ודברים אחרים המתחילים בפ"ה.) Allon R 23:22, 1 באוקטובר 2007 (IST)- ערב טוב, אלון :) אני מכיר את הביטוי הזה מן האקדמיה, אבל בכל זאת מקובל בציבור דווקא "ניסוי וטעייה". "ניסוי" במשמעות שם הפעולה נכון גם הוא, כמו נסייה. הייתי גם עד פעם לדיון בעניין (לא זכור לי באיזה פורום - אם זה היה ברדיו, או שמא באינטרנט), והשורה התחתונה הייתה שבכל זאת עדיף להשתמש ב"ניסוי" המוכר והידוע, ולא בצורה "נסייה" שעדיין אין לה די מהלכים. אלדד • שיחה 23:29, 1 באוקטובר 2007 (IST)
- ראשית, בענייני הימרה וההחלפה, הגבתי על דבריהם של מי שסתם אומר התנשאות וטעייה ושל מי שהגיב לו. בוודאי צירוף מוכר שהשתרש בטקסט אקדמי עשוי במקרים רבים לקבל עדיפות על פני המלצה של האקדמיה ללשון.
- איננו מתיימרים להחליף אותם. אנחנו כותבים אנציקלופדיה, וזו צריכה להיות מובנת לקוראיה, גם אלה שאינם נמנים עם חברי האקדמיה ללשון. odedee • שיחה 07:39, 1 באוקטובר 2007 (IST)
עם כל הכבוד לכל המכובדים, תשאלו כל מבין לשון ברחוב ותשמעו מפיו, שצריך לומר ניסוי ותהיה, שכן הניסוי גורם לראות את הדבר בעקביות, והתהיה גורם לתהות על הממצאים, פלוני ―79.181.138.3 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם
- אני מצטרף לעמדתך, ושואל האם ניתן לשנות את שם הערך אל 'ניסוי ותהייה' כפי המקובל להגות.טיפוסי - שיחה 19:55, 15 במרץ 2010 (IST)
- בהחלט לא. "ניסוי וטעייה" הוא המונח השגור יותר, ובהרבה (פי חמישה יותר תוצאות בגוגל). ShoobyD - שיחה 00:15, 4 באוגוסט 2011 (IDT)