שיחה:פרס משחק השנה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

אני מציע פרס משחק השנה. עמירם פאל - שיחה 13:42, 1 בספטמבר 2017 (IDT)[תגובה]

למה? יוניון ג'ק - שיחה 22:29, 1 בספטמבר 2017 (IDT)[תגובה]
בגלל העברית במקום גרמנית. עמירם פאל - שיחה 08:42, 2 בספטמבר 2017 (IDT)[תגובה]
מתלבט. בויקיפדיה רבות (אנגלית, צרפתית, ספרדית, רוסית) לא תירגמו את שם הערך, אלא השאירו אותו בגרמנית. השם "פרס משחק השנה" הוא שם סתום. לא ברור אם מדובר במשחק או במשחק. מתייג את אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק, שמזן, יואל, Shaun The Sheep, קפקא, Naidav2424, Atzatz, Tierecke, אלדד, פעמי-עליוןבעלי הידע בגרמנית, המקיסט, PurpleBuffalo, Ijon, יואל, amikamraz, סיון_ל, דקל ער, אלדד, Illangבעלי הידע בתרגום. יוניון ג'ק - שיחה 12:46, 8 בספטמבר 2017 (IDT)[תגובה]
גם אני בעד "פרס משחק השנה". לא רואה סיבה להשאיר את שם הערך כשמו המקורי, הגרמני. שמזן#שיחהערכי בראבו13:12, 8 בספטמבר 2017 (IDT)[תגובה]

אני בעד לשנות לעברית (ולכתוב את הגרמנית כמובן בסוגריים). אם השאירו בגרמנית בוויקיפדיות אחרות, הרי זה בגלל ששם משתמשים ממילא באותיות לטיניות. ישראלים לא יידעו איך לאיית את השם בגרמנית--Atzatz - שיחה 13:25, 8 בספטמבר 2017 (IDT)[תגובה]

גם ברוסית, שנכתבת באותיות קיריליות, השאירו את השם בגרמנית באותיות לטיניות... Amikamraz - שיחה 17:44, 8 בספטמבר 2017 (IDT)[תגובה]
אכן. כדאי לשנות לעברית. Ijon - שיחה 16:20, 8 בספטמבר 2017 (IDT)[תגובה]
נראה לי שאכן יש מקום לשנות את השם לעברית, כמובן עם הפניה מהשם הגרמני באותיות לטיניות בתוך הוויקיפדיה העברית. אין לי נימוק רציונלי טוב, פשוט עניין של הרגשה... Amikamraz - שיחה 17:47, 8 בספטמבר 2017 (IDT)[תגובה]
כן, גם אני בעד שינוי לעברית, "פרס משחק השנה". כי להשאיר בגרמנית זו לא כל כך אופציה (קוראי עברית לא ידעו כיצד להגות את השם), ולתעתק לעברית לא כל כך בא בחשבון כאן ("שפיל דס יארס" - ייראה מוזר לגמרי, ולא מתאים כאן בתור שם הערך). אלדדשיחה 08:32, 9 בספטמבר 2017 (IDT)[תגובה]

בוצע בוצע. עמירם פאל - שיחה 21:21, 16 בספטמבר 2017 (IDT)[תגובה]