שיחה:צומת בר-אילן (ירושלים)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

זה נכון ש-השם הנפוץ הוא: צומת בר אילן או צומת סנהדריה, אבל האם לפי דעתכם שם הערך צריך להיות: כיכר בית החיים ומאחר הערך מתייחס על כיכר ולא על סתם צומת. פארוק - שיחה 01:56, 9 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]

שלום פארוק. אף אחד לא אמר אמר שזו צומת באמצע כלום. זו אכן כיכר, וזה שמכנים אותה "צומת" לא סותר את זה (באמת יש בה צומת כבישים, וזה לא סותר את זה שהמקום הוא כיכר עירונית). מה לעשות שהשם הנפוץ הוא צומת בר אילן, ואף אחד לא יודע מה זה "כיכר בית החיים" - מלבד בויקיפדיה אין אף איזכור של הביטוי בחיפוש גוגל, ולכן שם הערך צריך להיות צומת בר אילן. אני מחזיר לשם זה. נתנאל - שיחה - הסתכלת היום על השמים? 15:19, 19 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]
בשביל להחליף את השם צריך לערוך דיון על פי דעת הרוב ולא על פי דעת עצמך. פארוק - שיחה 15:23, 19 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]
בניגוד אליך נימקתי, וכללי הויקיפדיה איתי, אבל אם אתה מתעקש נקרא למשתמש: ביקורת לסיים את הסאגה הזו. נתנאל - שיחה - הסתכלת היום על השמים? 15:30, 19 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]
מציע ללכת ללוח המודעות ורק אחר כך להצבעת מחלוקת, אין לי מושג למה להעדיף את "צומת בר אילן" על פני "צומת סנהדריה", ולכן יש מקום גם לשם הרשמי והלא-מוכר של המקום. תשועה ברוב יועץ. ביקורת - שיחה 16:20, 19 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]
זה גם חוצפה ! וגם ברוטאלי להחליף את השם מבלי לשאול אף אחד !. אם כבר הוא מיתעקש על השם הוא צריך לעשות מישאל ולא על דעת עצמו. פארוק - שיחה 16:28, 19 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]
זה היה כנראה כל כך ברור לו. בכל אופן אני משוכנע שאין כאן עניין אישי לאף אחד מאתנו, כולנו באנו לכתוב אנציקלופדיה ולעשותה נגישה ככל הניתן לצרכני הידע. הפניה לדיון הזה מלוח המודעות תחשוף אותנו לדעות נוספות. ביקורת - שיחה 16:40, 19 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]
אני נגד כיכר בית החיים. אני נוסע בקווי אוטובוס שעוברים שם כל יום ואף פעם לא היה מי שביקש לרדת ב"כיכר בית חיים", השם הנפוץ בקרב נוסעים הוא כנראה "צומת בר אילן" אח"כ "צומת סנהדריה" ואז כנראה בר אילן-שמואל הנביא ודאי וודאי שלא "כיכר בית החיים". @פארוק: להאשים את נתנאל בהחלפה על דעת עצמו קצת משונה כיוון שאתה עצמך העברת כמה ימים קודם לכן את הערך ללא הסכמה של אף אחד אחר. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ג בסיוון ה'תשע"ו • 17:32, 19 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]
אדוני - אני יצרתי את זה !. ואתה לא דעת הרוב - בוא נשמע עוד דעות ואחר כך נחליט אם זה טוב או לא. כיכר בית החיים זה בגלל בית הלוויות שהוא בולט מעל הצומת ולא בגלל רחוב בר-אילן שנמצא בצידו המערבי. אגב, רוב הקווים בכלל עוצרים ברחוב שמואל הנביא ולא שם. פארוק - שיחה 17:42, 19 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]
ברור שאני לא דעת הרוב, אני רק מעיד על מה שאני שומע מפי מאות אנשים שנוסעים בתחבורה ציבורית. ואני מתנצל על רמיזתי להעברה בוטה של הערך, נוכחתי שאתה יצרת את הערך ואם כך (אלא אם כן הערך הופיע במקבץ השבועי או ב"לטיפול דחוף") ביקורתך על ההעברה החד צדדית של של נתנאל מוצדקת, סליחה. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ג בסיוון ה'תשע"ו • 17:52, 19 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]
למיטב ידיעתי יצירת ערך לא מקנה לאף אחד מונופול עליו. שיניתי מכיוון שנימקתי ושלא הייתה שום טענה או מקור לטובת השם "כיכר בית החיים". זמן לא מעט לאחר שינוי השם בא פארוק ושינה אותו חזרה בטענה מגוחכת למדי, על כן תיקנתי והחזרתי לשם המוכר. יכול להיות שהייתי צריך לחכות קצת ואני מתנצל אם נהגתי שלא כשורה. בכל אופן פארוק, נא לספק מקור לשם. אם אין, ברור מה צריך להיות שם הערך. נתנאל - שיחה - הסתכלת היום על השמים? 17:55, 19 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]
היא לא מקנה מונופול אבל שינוי שם שהוא עצמו בחר אינה חד צדדית כמו שינוי שם על ידי מישהו אחר. כשהוא עצמו החליף מה שהוא בחר לא היה אף מתנגד והוא היה יכול בכלל ליצור בשם אחר, אבל ברגע שאתה שינית ללא הסכמה ממישהו אחר אז זו הייתה החלפה כשידוע לך שיש מתנגד אחד כנגדך כלומר תיקו שבו עדיף להשאיר את המצב הקיים. עם זאת אם הכיכר הופיעה במקבץץ השבועי בתור צומת בר אילן אז גם השינוי שלו היה כנגד דעה אחת לפחות. עכשיו ידוע לנו על 2 שבעד שינוי מכיכר בית החיים לצומת בר אילן ואחד שמעדיף כיכר בית החיים, בואו נחכה לדעות נוספות. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ד בסיוון ה'תשע"ו • 18:04, 19 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]
חסכתי למישהו כאן עבודה: הנה מקור רשמי לשם. מכיוון שהוא באמת לא מוכר אני עדיין תומך ב"צומת בר אילן". מתנצל שוב אם פעלתי באופן קצת פזיז נתנאל - שיחה - הסתכלת היום על השמים? 18:28, 19 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]
השם כיכר בית החיים מופיע באטלס מפה של ירושלים ובעוד כמה אטלסים. לא משהו שאני המצאתי בראש. תודה רבה ל-נתנאל על הקישור ! (: השם באנגלית של הקישור גם כתוב לא נכון. צריך לכתוב את זה Bet HaHaim ולא bet ha - hayyim square. פארוק - שיחה 19:08, 19 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]
"Bet HaHaim" נראה לי שלא כדאי זה יגרום לאנשים להגות את הח בצירי במקום בפתח, ונראה שבכל מקרה אם אנחנו לוקחים שם רשמי אז שיהיה השם שמופיע בשלט, כלומר "bet ha - hayyim square". ובוודאי שצריך להפריד את ה"ha" בדיוק כמו שמפרידים ال (אל היידוע בערבית) מהמילה כשמתעתקים. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ד בסיוון ה'תשע"ו • 20:49, 19 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]
הצומת מוכרת כצומת בר אילן וכך צריך להיות שם הערך גם אם השם הרישמי הוא כיכר בית החיים. ובלי קשר, למה צריך כאן תעתיק אנגלי של שם עברי? אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 08:42, 20 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]
@יונה בנדלאק: |אנגלית=. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ד בסיוון ה'תשע"ו • 10:42, 20 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]
הפרמטר מיועד לרחובות לא בארץ (להבנתי) והפרמטר צריך להיות שם בשפת המקור. שנית, הפרמטר לא מוצג כלל אז למה הוא משמש? אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 10:58, 20 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]
לא יודע אמור לא אמור, הוא מופיע. ראה את השלט הנמצא בראש התבנית, שם מופיע השם באנגלית בו ממלאים את הפרמטר. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ד בסיוון ה'תשע"ו • 11:06, 20 ביוני 2016 (ID
אם השם הנפוץ הוא "צומת בר אילן" די מובן שזה גם צריך להיות השם. ShiR - שיחה 17:37, 21 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]

כיכר בית החיים או בר-אילן? אין לי מושג. אבל מה שבטוח הוא שצומת = זכר! הרבה מתבלבלים אמנם, אבל אין מה לעשות, יש לומר: הצומת מוכר ולא: הצומת מוכרת.--Tmima5 - שיחה 10:20, 21 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]

נראה שיש קונצנזוס בדף שהשם "כיכר בית החיים" הוא לא השם המקובל למקום על רב האנשים; ונראה שיש הסכמה שהשם "צומת בר אילן" מאוד מקובל על הדוברים. לפיכך יש לשנות את שם הערך לשם צומת בר אילן (ירושלים). ‏«kotz» «שיחה» 13:03, 2 ביולי 2016 (IDT)[תגובה]

אכן קצת שכחתי מהערך הזה. מכיוון שתוצאות הדיון ברורות - 4 משתמשים בעד "צומת בר אילן" - השם הנפוץ, יוצר הערך בלבד בעד "כיכר בית החיים" - השם הרשמי, אני משנה את השם לצומת בר אילן. שבוע טוב נתנאל - שיחה - הסתכלת היום על השמים? 01:04, 3 ביולי 2016 (IDT)[תגובה]

שם הערך (בר-אילן)[עריכת קוד מקור]

אני מציע צומת בר אילן (ירושלים)צומת בר-אילן (ירושלים).

הכתיב הנהוג כאן זה "בר-אילן" עם מקף, ויש גם בוט שמנסה לתקן את הקישורים.

‏«kotz» «שיחה» 19:32, 3 בדצמבר 2016 (IST)[תגובה]

תומך, עם יצירת הפניה. אני תוהה אם על שינוי כזה מינורי צריך לקיים דיון. נתנאל - שיחה 12:29, 4 בדצמבר 2016 (IST)[תגובה]
נתנאל, צריך. בכל נושא המקפים אני סומך על קוץחיים 7שיחה18:49, 5 בדצמבר 2016 (IST)[תגובה]
בוצע ‏«kotz» «שיחה» 18:02, 8 בדצמבר 2016 (IST)[תגובה]
למה לא לקרוא לערך צומת מרן אחרי ההחלטה של העיריה? 213.8.65.32 22:57, 3 במאי 2018 (IDT)[תגובה]

לפי האמור בהע' 1, השם של הצומת אכן שונה?

אם כן אני מניח שצריך לשנות את השם של הערך (עם הפניה מ"צומת בר-אילן"), לא? יהושבח - שיחה 18:18, 22 באוקטובר 2023 (IDT)[תגובה]