שיחה:קווין-אמאן
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני חודשיים מאת InternetArchiveBot בנושא נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (פברואר 2024)
שם הערך[עריכת קוד מקור]
בוט ההסבה נוהג להחליף קוין --> קווין. הרלוונטיות לערך זה תלויה כמובן באופן שבו מבטאים את שמו של המאפה הזה. אם אין להפוך ל"קווין" יש להוסיף {{ללא בוט|863}} אולי. «kotz» «שיחה» 09:41, 22 בינואר 2019 (IST)
- בעלי הידע בצרפתיתאומנם ברוטוני ולא צרפתי ולכן הקושי שלי למצוא תעתיק מתאים ל־kouign-amann אתם מוזמנים להיעזר בפרובו אני נוטה ל־קווין-אמון אבל לא פוסל תעתיק אחר לkouign. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 15:38, 23 בינואר 2019 (IST)
- לי אין שמץ של מושג, לצערי. אלדד • שיחה 17:46, 23 בינואר 2019 (IST)
- יש בערך בוויקי אנגלית והאחרות היגוי בסוגריים.Ewan2 - שיחה 10:24, 24 בינואר 2019 (IST) אכן מציינים היגוי kwin ואז כדאי לכתוב קווין.amann מבטאים כמו aman מאונפף בסוף. אבל an מאונפף אנחנו נוהגים לכתוב "אמאן".Ewan2 - שיחה 10:27, 24 בינואר 2019 (IST)
- אם משמיטים את ה- g, מתקבלת המילה "Kouin".
- במקרה הזה אפשר לעשות השוואה לשמות בני אדם ושמות עצם רבים בצרפתית, המסתיימים בצירוף "in".
- לדוגמה, המילה: "Vin" (יין) - תהגה כ - "וה"; באותו אופן, המילה "Chemin" (דרך, נתיב, מסלול) תהגה כ - "שמה".
- אם מדובר בצרפתית טהורה (ולא בניב קרוב) + בהנחה שהשמטת ה - g לא משפיעה על הגיית המילה, אני לפחות הייתי מתעתק את המילה: "Kouign" כ - "קווה" (או "קוואה").
- בקשר למילה: "Amann":
- הצירוף "am" בצרפתית מבוטא, בתחילת מילה ובאמצעה, כ: "אום", והצירוף: "an" נהגה כ - "און".
- (בסוף מילה הגיית הצירוף תהיה: "או" (ה - m וה - n לא נהגות)).
- לכן, המילה: "Amann" תהגה "אומן/אומון".
- שורה תחתונה: השם הצרפתי המלא ייהגה (במציאות, לא יודע אם על פי כללי ויקי...) כך:
- "קווה (קוואה) - אומן/אומון".
- מצד שני, עפ"י ההגייה בגוגל טרנסלייט, השם אכן נהגה: "קווינ(יה) - אמאן"....
- (הצמד העיצורי "gn" נהגה בצרפתית כ - "ניה", בדומה לאיטלקית, רק שהאות הא (ה) לא מבוטאת חזק כמו באיטלקית).
- משאיר את ההחלטה לעמיתיי היקרים, אני את שלי עשיתי.
- שבת מבורכת לכולם,
- יואל שחק. - שיחה 18:12, 25 בינואר 2019 (IST) .
מתייג את בעלי הידע בתעתוק. יוניון ג'ק - שיחה 02:16, 15 בפברואר 2019 (IST)
- מתייג את בעלי הידע בתעתוק. יוניון ג'ק - שיחה 18:09, 23 בפברואר 2019 (IST)
- בעקבות הערותיו של יואל ודברי יונה, עם שינוי קטן, אני בעד קווין אמאן. אין כאן מקרה של סיומת in כמו בדוגמאות שהביא יואל. יואל צודק שלא ניתן כאן לתעתק את ה gn אלא על ידי "נ". an מאונפף או לא מתעתיקים על ידי "אן" - ואז "אמאן" Ewan2 - שיחה 21:20, 24 בפברואר 2019 (IST)
קווין אמאן? יוניון ג'ק - שיחה 01:31, 5 במרץ 2019 (IST)
- מתיי גאת בעלי הידע בתעתוק. יוניון ג'ק - שיחה 03:42, 16 במרץ 2019 (IST)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (פברואר 2024)[עריכת קוד מקור]
שלום,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בקווין-אמאן שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://insidescoopsf.sfgate.com/blog/2015/06/19/b-patisserie-will-be-full-of-kouign-amann-on-saturday/ נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20150725111343/http://insidescoopsf.sfgate.com/blog/2015/06/19/b-patisserie-will-be-full-of-kouign-amann-on-saturday/ לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 19:21, 24 בפברואר 2024 (IST)