שיחה:רחוב עומר אל-מוח'תאר
הוספת נושאשינוי שם[עריכת קוד מקור]
התעתיק המדויק הוא "עמר אלמח'תאר". הכתיב "מוכתר" בכ' אמנם מושרש בעברית, אבל בד"כ לא עם הא', וגם אצלנו בויקי מוכתר הוא רק הפניה למוח'תאר. בנוגע לתעתיק "עומאר", פה Eldad כתב שהתעתיק המקובל בויקי הוא עם א'. מדוע? ואם כן, למה עומר אל-בשיר, עומר השני וכמובן עומר בן אל-ח'טאב? בעלי הידע בתעתוק ובעלי הידע בערבית. בן עדריאל • שיחה • כ"ד בתשרי ה'תש"ף 11:11, 23 באוקטובר 2019 (IDT)
- בעד "עומר אל-מוח'תאר". ה-ו ב"עומר" כדאית כדי להבדיל מן השם "עמר(ו)" אבל בהחלט אין צורך ב-א. סיון ל - שיחה 15:51, 23 באוקטובר 2019 (IDT)
- בעד עומר אל-מוח'תאר. אלדד • שיחה 23:43, 23 באוקטובר 2019 (IDT)
- אלדד, תודה. למה בעצם אמרת אז שצריך להוסיף א'? זה עלול לגרום לקריאה מלרעית. בן עדריאל • שיחה • כ"ה בתשרי ה'תש"ף 12:19, 24 באוקטובר 2019 (IDT)
- ואכן, ההגייה באנגלית היא מלרעית . כשהוגים את השם "עומאר", הם לא יהגו את השם כמו בערבית, במלעיל, אלא במלרע (ולכן היה טעם להוסיף שם א'). אבל כשמדובר בשם ערבי (לא כזה שנהגה בארצות הברית), עדיף להשמיט את ה-א', כי אין בה צורך. אלדד • שיחה 12:56, 24 באוקטובר 2019 (IDT)
- אז שם אתה מעדיף לתעתק לפי האנגלית ולא לפי הערבית? בן עדריאל • שיחה • כ"ה בתשרי ה'תש"ף 13:07, 24 באוקטובר 2019 (IDT)
- אני גמיש, ומשתדל לשלב דיסציפלינות :) במקרה שבעל השם מתגורר בארץ אנגלו-סכסית, אני חושב שאפשר להוסיף א' וכך גם להקל על הקורא בהגיית השם (וכאמור, גם לרמוז על ההגייה המלרעית באנגלית). אלדד • שיחה 18:58, 24 באוקטובר 2019 (IDT)
- אז שם אתה מעדיף לתעתק לפי האנגלית ולא לפי הערבית? בן עדריאל • שיחה • כ"ה בתשרי ה'תש"ף 13:07, 24 באוקטובר 2019 (IDT)
- ואכן, ההגייה באנגלית היא מלרעית . כשהוגים את השם "עומאר", הם לא יהגו את השם כמו בערבית, במלעיל, אלא במלרע (ולכן היה טעם להוסיף שם א'). אבל כשמדובר בשם ערבי (לא כזה שנהגה בארצות הברית), עדיף להשמיט את ה-א', כי אין בה צורך. אלדד • שיחה 12:56, 24 באוקטובר 2019 (IDT)
- אלדד, תודה. למה בעצם אמרת אז שצריך להוסיף א'? זה עלול לגרום לקריאה מלרעית. בן עדריאל • שיחה • כ"ה בתשרי ה'תש"ף 12:19, 24 באוקטובר 2019 (IDT)
בוצע בן עדריאל • שיחה • כ"ה בתשרי ה'תש"ף 14:40, 24 באוקטובר 2019 (IDT)
מיקום כיכר פלסטין[עריכת קוד מקור]
כיכר פלסטין היא כיכר מרכזית בעזה, אם לא הכיכר. בזמנו, וכנראה גם היום, היא הייתה המקום הטבעי להפגנות גדולות. יש ערכים באנגלית (אנ') וערבית. הבעיה היא שהמיקום בקואורדינטות שגוי מן היסוד לדעתי. יתכן שיש שם מקום נוסף שקוראים לו כיכר פלסטין, אבל אני לא חושב שזאת הכיכר פלסטין המפורסמת. על סמך היכרותי ממילואים בשנות ה-80 וה-90, הכיכר נמצאת בקואורדינטות 31.506091, 34.461590. לא רחוק משם, באמצע בית הקברות שמדרום מערב לכיכר, יש ציון של גוגל מפות ל-Palestine Square ולפי הביקורות מדובר אכן בכיכר רחבה ומרכזית שיש בה שוק. שנקרא בזמנו "שוק פארס" ויש לו איזכור כ"שוק פיראס". השאלה היא, במידה וארצה לכתוב ערך על הכיכר, איזה קואורדינטות לציין? של הערבית והאנגלית, או הקואורדינטות שלי, שהן רק מ"ידע אישי", שבדרך כלל אינו מספיק בוויקיפדיה. אודי - שיחה 16:07, 18 באוקטובר 2023 (IDT)