שיחה:שיר הפרטיזנים

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

השיר כמדומה ידוע (הרבה) יותר בכינויו – "שיר הפרטיזנים היהודים" – מאשר בשם "זאָג ניט קיין מאָל". הייתי מציע לקרוא לערך כך. אביעדוסשיחה י"ז באייר ה'תשע"א, 21:52, 20 במאי 2011 (IDT)[תגובה]

לא יודע, גם אם זה העיקרי יש עוד שירי פרטיזנים. זה שם השיר וגם בויקיפדיות הזרות זה שם הערך. חוץ מזה ככה השם מסקרן יותר ונשמע יותר געשמאק. (טוב, האחרון לא טיעון אבל הוא מבטא את רחשי לבי..}
לגבי הז"י, בדקתי עכשיו וגיליתי שב-2014 עוברים 70 השנים לפטירתו, האם יש אפשרות להשאיר קצת יותר בשר עד אז? שפם אדום - שיחה22:48, 20 במאי 2011 (IDT)[תגובה]
יצרתי הפניה משיר הפרטיזנים היהודיים שפם אדום - שיחה22:52, 20 במאי 2011 (IDT)[תגובה]
מתנגדת להעברה ליידיש השיר ידוע בעברית ברוב האוכלוסיה. והויקיפדיה היא עברית. להחזיר לערך העברי. יעל - שיחה 00:22, 24 במאי 2011 (IDT)[תגובה]

אני חושב ששם השיר צריך להיות "שיר הפרטיזנים" (ללא היהודים). כשמחפשים "שיר הפרטיזנים" בגוגל מקבלים עשרת אלפים תוצאות, שלפחות בעמוד הראשון מתייחסות כולן לשיר הזה, "שיר הפרטיזנים היהודים" זוכה לכ-7000 תוצאות. ואם כבר יידיש אז גם: ""פארטיזאנער ליד" (כלומר "שיר הפרטיזנים") זוכה ל-3000 תוצאות, שמתייחסות לשיר הזה. בברכה, --איש המרק - שיחה 08:36, 24 במאי 2011 (IDT)[תגובה]

גוגל אינו קובע דברים כשלעצמם. לא ברור על סמך מה ועל פי מיהם העביר aviados את שם הערך ליידיש, בשעה שמאות אלפי דוברי עברית מכירים אותו בשפה הויקיפדיה העברית, והוא מושר כך בכל יום השואה בטקסים. יעל - שיחה 14:16, 24 במאי 2011 (IDT)[תגובה]
ללא קשר לדיון - הערך עלה מלכתחילה בשם זה, ואני לא שיניתי את שמו כלל. להבא מומלץ לבחון את הגרסאות הקודמות בקפידה לפני הפרחת טענות מטעות. למעשה, בהנחה שקראת את התגובה הראשונה שלי בדף השיחה כאן (למעלה) לפני שהגבת, ובהנחה שניחנת במידה מינימלית לכל הפחות של הבנת הנקרא, אני מתקשה להבין כיצד הגעת למסקנה ששיניתי את שם הערך מעברית ליידיש. אביעדוסשיחה כ' באייר ה'תשע"א, 17:46, 24 במאי 2011 (IDT)[תגובה]
סליחה אביעדוס - טעיתי. אני מתנצלת. ראיתי שיצרת הפניה עברית אל הערך, ופרשתי אותה לא נכון.
אני תומכת בהצעתו של אביעדוס - אשר נוסחה בראש הדף - להעביר את הערך לשם עברי: אני ממליצה על : "אל נא תאמר הנה דרכי האחרונה" - כי כך הוא מוכר להרבה. יעל - שיחה 18:20, 25 במאי 2011 (IDT)[תגובה]
אלי, היוצר היה ליטאי, אני לא בטוח שחל שם ההגבלה של 70 שנה. לגבי השם, כל עוד יש דפי הפניה עדיף לדעתי להשאיר את השם המקורי. --ג'יס - שיחה 23:48, 25 במאי 2011 (IDT)[תגובה]
אני בעד שינוי שם הערך ל"‏אל נא תאמר הנה דרכי האחרונה". ‏Ovedcשיחהאמצו ערך יתום! 07:53, 26 במאי 2011 (IDT)[תגובה]
ההתנצלות מתקבלת. הלאה. "אל נא תאמר הנה דרכי האחרונה" הן המילים הפותחות את השיר (בתרגום העברי של שלונסקי), וכמו במקרים רבים אחרים, השיר אכן מוכר על-פיהן – "התשמע קולי" (="זמר נוגה"), "אלי אלי" (="הליכה לקיסריה"), "על דעת המקום" (="ברית דמים"), "אין סוסים שמדברים עברית" (="אנטארקטיקה"), "שרפה, אחים, שרפה" (="העיירה בוערת") ועוד; אולם כמו בכל המקרים הללו, אין סיבה לקרוא לערך דווקא כך. שם הערך צריך להיות השם שבו מוכר השיר, כך או כך. ראו תוצאות החיפוש בגוגל ספרים: "אל נא תאמר הנה דרכי האחרונה" (כ-80 מופעים) לעומת "שיר הפרטיזנים" (למעלה מ-100 מופעים). אביעדוסשיחה כ"ג באייר ה'תשע"א, 23:09, 26 במאי 2011 (IDT)[תגובה]
קראתי בעיון את דברי אביעדוס. שמחה על התקבלות התנצלותי.
אני מבינה שיש בדף השיחה רוב להעברת השם לעברית. יעל 08:29, 16 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]

משוב מ-15 במאי 2013[עריכת קוד מקור]

השיר לא יכול היה להיכתב לזכרם של מורדי גטו וורשה משום שהמרד פרץ ב 19 באפריל 1943, אחרי הכנס שבו הוכרז כ"המנון הארגון" (ארגון הפרטיזנים), ב 4 בינואר 1943. 212.116.173.226 09:28, 15 במאי 2013 (IDT)[תגובה]

תודה, הסרתי. דוד שי - שיחה 09:55, 15 במאי 2013 (IDT)[תגובה]
לא בטוח שההסרה נכונה, יכול להיות שצריך להסיר דווקא את המידע על מועד ההחלטה על הפיכתו להמנון הפרטיזנים. על כל פנים, המידע הועבר לערך זה מהערך על הירש גליק, שם במקור היה כתוב על כך שהשיר נכתב על ידו לזכר חבריו שנהרגו במרד גטו ורשה ורק אחר-כך באוקטובר 2008 הוסף המידע על החלטת האף פה או לאמץ אותו כהמנון. שפם אדום - שיחה 10:15, 15 במאי 2013 (IDT)[תגובה]
ברור שהנתונים סותרים. כעת יש למצוא אסמכתא טובה למועד חיבור השיר, מפני שהשנה לבדה, 1943, אינה מסייעת לפתרון החידה. בשלב זה החזרתי את המידע על מרד גטו ורשה. דוד שי - שיחה 10:22, 15 במאי 2013 (IDT)[תגובה]
לי אין את הידע הדרוש שפם אדום - שיחה 10:37, 15 במאי 2013 (IDT)[תגובה]
בעזרת הבלוג של דוד אסף מצאתי מקור שקובע את מאי 1943 כתאריך יצירת השיר, ולכן הסרתי את הקביעה שנבחר בינואר 1943 כהמנון ה-FPO. ייתכן שנבחר בינואר 1944, אך לכך יש למצוא אסמכתא. דוד שי - שיחה 10:42, 15 במאי 2013 (IDT)[תגובה]
יפה! שפם אדום - שיחה 10:44, 15 במאי 2013 (IDT)[תגובה]

בעניין זה, הוספתי את דבריו של שמרקה קצ'רגינסקי, שהם עדות מכלי ראשון על נסיבות חיבורו והצגתו של השיר. אביעדוסשיחה ז' בסיוון ה'תשע"ג, 19:47, 15 במאי 2013 (IDT)[תגובה]

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (נובמבר 2022)[עריכת קוד מקור]

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בשיר הפרטיזנים שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 05:32, 24 בנובמבר 2022 (IST)[תגובה]