שיחת משתמש:אביהו/ארכיון 3

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שלום,
בעקבות השקתו של העמוד הראשי החדש, אני זקוק ל-10 פורטלים ראשיים שיופיעו בעמוד הראשי. הרשימה חייבת לכלול 10 פורטלים בדיוק לא פחות ולא יותר. אשמח אם תציץ במשתמש:גילגמש/ארגז חול מיוחד ותציע שיפורים ורעיונות.
תודה
גילגמש שיחה 17:32, 3 פבר' 2005 (UTC)

נשקי הצבא הרומי[עריכת קוד מקור]

שלום,
אז בסוף אתה רוצה להעביר את הערך? אין לי בעיה לשנות את הקישורים, זה לא יותר מ-20 לינקים. גילגמש שיחה 22:27, 13 פבר' 2005 (UTC)

בוודאי. כנ"ל, נשקי הצבא האדום והיצור החדש שצץ לנו נשקי מקל. אבל אם לא אכפת לך העבודה הכרוכה בקישורים, יכולת גם להעביר את השם וחסל. אביהו - שיחה 04:51, 14 פבר' 2005 (UTC)

אשמח להעביר, רק שאלה, לאן להעביר את נשקי מקל? הכוונה לכלי נשק דוגמת הגרזן, חנית, רומח וכו' מה שמוכר באנגלית כ - pole-arms . דוד שי לא מצא תרגום טוב יותר, אך גם אינני שלם עם הביטוי הזה. גילגמש שיחה 08:06, 14 פבר' 2005 (UTC)
קודם כל הבעיה הראשונה עם השם היא צורת הרבים. כלל הברזל בויקיפדיה, שלא תמיד מקפידים עליו, הוא שם ערך ביחיד. שנית POLE הוא בעברית "מוט" ולא "מקל". יוצא שצריך היה לכל הפחות לתרגם זאת ל"נשק מוט", אלא שגם זה יוצא צולע. אנסה להמשיך לחפש ואולי דוד ימצא משהו טוב יותר. דרך אגב Polearms אינה מילה חוקית באנגלית, כך שאסור להשאיר אותה בשום מקרה. אביהו - שיחה 17:36, 14 פבר' 2005 (UTC)
יש דיון מחיקה בענין זה. אני מזמין אותך להשתתף בו. גילגמש שיחה 17:38, 14 פבר' 2005 (UTC)


הרובע היהודי והציטטה מהספר[עריכת קוד מקור]

אכפת לך שאני אעביר את הציטטה לסוף, יחד עם "הרובע בספרות" ? היא לא מוסיפה מידע אינפורמטיבי על הכניעה אלא תיאור כללי ספרותי יותר. שש"ז 20:24, 15 פבר' 2005 (UTC)

בבקשה. אני רק חושב שהתואר "ספרות" מחמיא יתר על המידה עם הספר. אביהו - שיחה 20:28, 15 פבר' 2005 (UTC)

Translation request[עריכת קוד מקור]

Can you please translate the following articles into Hebrew?

Also, can you translate my user page? JarlaxleArtemis 02:31, 20 פבר' 2005 (UTC)


You have asked me to translate 9 articles and your user page into Hebrew. Well, it’s true that I do the “translation of the week” for the Hebrew Wikipedia, but it is not an easy task and I do it only when I find the article interesting. Computer games are not my cup of tea, but my 19 years old son loves them. He is a great fan of Xenosaga even though the game was not sold in Israel and he down loaded all the movies from it and he is playing its music a lot. For the last week he is also playing Xenogears on a PS/1 simulator. I will ask him if he wants to translate the article, but I doubt it.

אביהו - שיחה 21:10, 20 פבר' 2005 (UTC)

הטמפלרים[עריכת קוד מקור]

לאביהו שלום, האמור בערך טמפלרים (תנועה) הוא נכון. עם עליית הנאצים לשלטון בגרמניה הם הפכו לאוהדים פעילים של הנאצים. עם פרוץ מלחמת העולם השניה הם רוכזו ע"י שלטונות המנדט, כאזרחי אויב, בוילהלמה ובבית לחם הגלילית, שהפכו למחנות הסגר ומשם העבירו אותם הבריטים לאוסטרליה. רכושם, לרבות המקרקעין רבי הערך של מושבותיהם הועברו לניהול "האופטרופוס על נכסי האויב". עם קום המדינה כשנכסי המקרקעין של הנציב העליון עברו לידי מדינת ישראל, הפכו אדמותיהם לאדמות מדינה, שכיום הן בבעלות מדינת ישראל ובניהול מינהל מקרקעי ישראל. ממשלת ישראל שילמה לטמפלרים וליורשיהם את מלוא מחיר אדמותיהם ונכסיהם. בנים של הטמפלרים באים מעת לעת לביקורים בארץ כדי לפקוד את קברי אבותיהם שבבתי העלמין של הטמפלרים. בברכה, אדר 14:20, 20 פבר' 2005 (UTC)

לאדר שלום,

תודה על התשובה המפורטת. הכנסתי את רובה לערך. עם זאת כנראה שהיה לסיפור המשך. באתר בית לחם הגלילית נאמר במפורש כי לאחר כיבוש ולדהיים ובית לחם הגלילית בידי ההגנה ב-17 באפריל 1948 גורשו התושבים הגרמנים שעדיין גרו במושבות אלה לקפריסין ומשם לאוסטרליה. פרט זה בהיסטוריה מעט מוצנע ברוב המקומות, אבל אני לא רואה שום סיבה להתבייש בו. שלוש שנים אחרי השואה הייתה לנו הצדקה מוסרית לגרש אוכולוסייה גרמנית שהזדהתה בפומבי עם הנאצים. עד כמה שאני זוכר מהמאמר ב"מסע אחר" הפיצויים לטמפלרים ניתנו בעקיפין מממשלת גרמניה כסכום שהופחת מהשילומים. אביהו - שיחה 20:53, 20 פבר' 2005 (UTC)

רגע של עברית[עריכת קוד מקור]

שלום אביהו,
תהיתי אם תוכל לעזור לאביר מתמטיקה ולי לתרגם את המילה האנגלית "Shotgun". אביר מתמטיקה טוען שהתרגום "רובה ציד" איננו נכון. תודה. גילגמש שיחה 21:32, 20 פבר' 2005 (UTC)

שלום גילגמש,

אני מצטער, אבל איני מכיר את הנושא. אביהו - שיחה 04:31, 21 פבר' 2005 (UTC)

תודה בכל אופן. גילגמש שיחה 00:10, 26 פבר' 2005 (UTC)

חודשים ומהפכות[עריכת קוד מקור]

שלום אביהו,
לדעתי, אין לתרגם את שמות החודשים בלוח השנה המפהכני של צרפת. הרי איננו מתרגמים את ינואר כ"חודשו של יאנוס". מה גם, יש אירועים היסטוריים המוכרים לפי תאריכם לפי הלוח המהפכני, לדוגמה "הפיכת ה-18 בברימר" במהלכה השתלט נפוליון על צרפת. אני חושב שעדיף להעביר לכתיב פונטי. מה דעתך? גילגמש שיחה 10:18, 4 מרץ 2005 (UTC)

אתה מערב שני נושאים שונים. האחד תאריכי אירועים מסוימים שקרו בצרפת בתחום 13 השנים בהם היה הלוח המהפכני בתוקף, וכאן אין ספק שיש להזכיר הן את התאריך הגרגוריני וגם את התאריך על פי לוח השנה המהפכני של צרפת, מבלי להסביר את מקור שמו של החודש. והשני הערך שעוסק בלוח המהפכני עצמו. כאן אין ספק שיש להסביר את מקור השם, כפי שבהסבר על הלוח היוליאני/גריגוריאני אני מצפה לראות הסבר על מקור השם של כל חודש ואז יש בהחלט מקום להסביר שינואר הוא "חודשו של יאנוס".
אביהו - שיחה 12:13, 4 מרץ 2005 (UTC)
לא התכוונתי שצריך למחוק את ההסבר, התכוונתי שלא צריך לתרגם את החודשים. כרגע החודשים מתורגמים (חודש הזריעה וכו') אני מציע להשאיר את התעתיק הפונטי - ברימר, ז'רמינל וכו' לצד האיות הצרפתי ולידו להביא את ההסבר. כרגע חסר התעתיק הפונטי. האם אתה מסכים איתי? בברכה, גילגמש שיחה 15:19, 4 מרץ 2005 (UTC)
הבנתי אותך. כן, בהחלט יש לתקן את הערך ברוח דבריך. הסדר שנראה לי: 1) התעתיק הפונטי 2)השם בצרפתית 3)פרוש השם בעברית. אנסה להגיע לזה עוד הערב. אביהו - שיחה 15:24, 4 מרץ 2005 (UTC)
תודה לך. גילגמש שיחה

תרגום השבוע[עריכת קוד מקור]

למה אתה לא מעדכן אותו בדף המשתמש שלך? טרול רפאים 19:28, 5 מרץ 2005 (UTC)

תודה, אלו תמיד ערכים מעניינים. טרול רפאים 20:02, 5 מרץ 2005 (UTC)

פיצול מאמרים ארוכים[עריכת קוד מקור]

שלום אביהו,
שים לב בבקשה לדיון בויקיפדיה:מזנון#פיצול מאמרים ארוכים. בברכה, גילגמש שיחה 08:12, 6 מרץ 2005 (UTC)

נפלאות ההגייה האנגלית[עריכת קוד מקור]

בעקבות המקרה סמוטס/סמאטס ומקרים דומים בהם נתקלתי היום (זולוריין, יוהן וופלגנג פון גות וכו'), אני מציע להגביר את המודעות לעניין ההגייה של מילים בשפות אירופאיות מרכזיות. אחרת יהיה ערך על פריידריץ' סצ'ילר. --Harel 16:09, 22 מרץ 2005 (UTC)

הנושא אבוד.
כמו שהאמריקאי הממוצע לא יודע שקיימת שפה אחרת פרט לאנגלית (טוב, אלה שבדרום מודעים לקיומה של הספרדית), כך הישראלי הממוצע לא מודע לקיומם של שפות אחרות הנכתבות באלפבית לטיני. אני כבר בצעתי עשרות תיקונים מסוג זה, ומן הסתם אעשה עוד. דרך אגב, במיוחד בשבילך, טפל בבקשה בערך קאנצלר אוסטריה. (המצב היום טוב בהרבה, תוכל לראות בהיסטוריית השינויים מה הייתה ההתחלה). אביהו - שיחה 16:22, 22 מרץ 2005 (UTC)
תיקנתי (אבוי). המצב אכן עגום. אבל אפשר לצפות מאנשים לכתוב רק בנושאים שהם מבינים בהם באיזו רמה מינימלית... Harel 16:27, 22 מרץ 2005 (UTC)
יום אחד, אם אדע שהנושא לא פוגע יותר בויקיפדים פעילים, אעביר לויקי הומור כמה תרגומים משעשעים מאד שנתקלתי בהם. דרך אגב, לא צריך לתרגם Seipel כ-זיפל? אביהו - שיחה 16:38, 22 מרץ 2005 (UTC)
כן. תיקנתי. S בראש מילה תמיד נהגית כמו ז', חוץ מלפני t או p או ch שאז היה ש'. Harel 16:43, 22 מרץ 2005 (UTC)
בערך גרמנית יש כללים להגיית מילים בגרמנית. אני מציע שתוודאו שההסבר מלא. דוד שי 16:57, 22 מרץ 2005 (UTC)

רוזנים וצרפתים[עריכת קוד מקור]

מדוע לדעתך לה פרוז הוא לא "דה לה פרוז" הרי הצרפתים כותבים את ה"דה" לפני שמו. לעיונך - Jean-François de La Pérouse. בברכה, גילגמש שיחה 11:30, 26 מרץ 2005 (UTC)

כך נהוג בעברית. כתבתי זאת כמה פעמים. כשהאציל הוא בעל האחוזה, העיר או הארץ אנו לא נוהגים להוסיף את ה"דה" וגם לא מתרגמים אותה כ"מ". אם אתה לא מסתפק בהסברים שכבר ניתנו לך כמה פעמים בנושא ולא בעובדה שאם תחפש אותו בגוגל בעברית תמצא אותו בעיקר כ"רוזן לה-פרוז" אתה מוזמן להראות לי מקור אחר מהימן בעברית שקורא לו רוזן דה לה פרוז. בזבזנו מספיק זמן על השטות הזאת. אביהו - שיחה 11:42, 26 מרץ 2005 (UTC)

אביהו שלום,
רציתי להוסיף טבלה שתרכז את התאריכים העיקריים בקרב. האם אתה חושב שזה רעיון טוב, או שמא מדובר ברעיון נפל שעדיף להתחרק ממנו כי הוא יסרבל יותר מאשר יפשט. תודה מראש, גילגמש שיחה 15:13, 29 מרץ 2005 (UTC)

אני סובל מבעייה קשה והיא חוסר האפשרות לדמיין כיצד יראו דברים מראש. כך למשל אני מתייסר כשאני צריך לבחור קרמיקה משום שאין לי שום אפשרות לנחש על סמך אריח בודד או אפילו קבוצת אריחים, כיצד יראה משטח שלם. אחרי שהמשטח נוצר אני יכול לשפוט אם אני אוהב את התוצאה הסופית או לא, אבל אז כמובן שמדובר ב"אתרוגים אחרי סוכות". כלומר, אני יכול להסתכל על הטבלה אחרי שהכנת אותה ולענות אז, כך שעדיף שתפנה למישהו עם דימיון טוב משלי. אביהו - שיחה 21:18, 29 מרץ 2005 (UTC)

אביהו שלום. האם תוכל בבקשה לדאוג לבינויקי עבור הערכים: כורכר, חמרה, קרקע סחף וחול צהוב. לצערי, אינני מבין כלום בשמות האנגליים של סוגי הקרקע הללו. אשמח גם אם תוכל להאיר את עיניי ולגלות לי היכן למצוא להבא את המידע הרצוי בתחום זה. בתודה, אמיתי 20:01, 31 מרץ 2005 (UTC)

שלום אמיתי,
אתמול ניסיתי למצוא את התרגום לכורכר ולא כל כך הצלחתי. אין לי מקורות מיוחדים מלבד הספר "גיאולוגיה יסודות ותהליכים" של עקיבא פלכסר שבו יש בדרך כלל (אבל לא תמיד כמו בנושא הכורכר) תרגום של הביטויים לאנגלית. בעקבות האתגר שהעמדת בפני בצעתי חיפוש לגבי כורכר ומצאתי את העובדות הבאות:
כורכר הוא סוג של אבן חול. קיימים סוגים רבים של אבן חול (באנגלית en:Sandstone) בהתאם לגודל הגרגירים שמרכיבים את הסלע ולתכולת המינרלים בה. את הסוג המופיע על חופי הארץ לא מצאתי בויקיפדיה האנגלית וגם כנראה שאין לו שם ייחודי. רשות שמורת הטבע והגנים הלאומיים פשוט מתרגמת כורכר ל-Sandstone, ראה בתאור שמורת הטבע "פארק השרון. לעומת זאת מצאתי מקום שתרגם כורכר כ-Israel Sandstone [1]. לא ברור לי אם זה שם מקובל, ובוודאי שאין כזה בויקיפדיה האנגלית, למרות שזה לא צריך להפריע לנו ליצור קישור כזה.
אני אנסה את מזלי גם בערכים האחרים, אני אנסה אחד אחד כיוון שפעולה כזו גוזלת זמן רב.
אביהו - שיחה 06:13, 1 אפר' 2005 (UTC)
תודה רבה על ההשקעה בנושא. אולי יש איזושהי סמכות בנושא שאפשר לפנות אליה? אמיתי 11:37, 1 אפר' 2005 (UTC)
חמרה על פי מה שמצאתי ב-Google הרי היא Hamra soil. אין בויקיפדיה האנגלית.
קרקע סחף היא בוודאות Alluvial soil. אין בויקיפדיה האנגלית.
חול צהוב לא נשמע לי כשם המקובל לסוג הקרקע הבנויה חוליות, אבל אני לא יכול לסתור שם זה. אין לי מושג מה לחפש.
אביהו - שיחה 12:58, 1 אפר' 2005 (UTC)
תודה רבה על ההשקעה והמאמץ. אמיתי 15:38, 1 אפר' 2005 (UTC)

רוזנות/דוכסות[עריכת קוד מקור]

שלום אביהו,
האם אתה יודע במקרה אם בריטני הייתה דוכסות או רוזנות במחצית הראשונה של המאה ה-15? גילגמש שיחה 22:21, 1 אפר' 2005 (UTC)

דוכסות. ראה en:Duke of Brittany. ויש לי שוב בקשה בנושא תעתיק שמות. צריך לכנות אזור זה ברטאן כמו שקוראים לו הצרפתים. אביהו - שיחה 07:52, 2 אפר' 2005 (UTC)
או קיי, תודה רבה. אתקן גם את השם. גילגמש שיחה 08:09, 2 אפר' 2005 (UTC)

בקשת בדיקת תרגום[עריכת קוד מקור]

אביהו שלום, מכיון שלמיטב הבנתי יש לך רמה גבוהה באנגלית, האם תוכל בבקשה לעבור על תרגומי לערך מגילת הזכויות (הנה המקור) ולראות האם הוא בסדר? תודה מראש, בנימין 11:54, 2 אפר' 2005 (UTC)

תודה על המחמאה, למרות שאני לא כל כך בטוח שהיא מוצדקת. לעצם העניין, אשתדל להענות לבקשתך היום או מחר. שבת שלום. אביהו - שיחה 13:32, 2 אפר' 2005 (UTC)


שלום בנימין,

עברתי על שתי הפסקאות הראשונות וכמעט שלא מצאתי בעיה בתרגום מאנגלית לעברית. עם זאת יש צורך בעריכה של הקטע. זאת מבחינתי עבודה קשה בהרבה, ולא נראה לי שיהיה לי זמן לעסוק בה. על מנת שתחוש למה אני מתכוון אביא את הקטעים הראשונים כפי שאני הייתי מתרגמם. שים לב שלעתים אי אפשר להעביר את המבנים של שפה אחת לתוך שפה אחרת, ויש להשתמש פה ושם בצורה חופשית במקור.

מגילת הזכויות הוא השם שניתן לעשרת התיקונים הראשונים לחוקה האמריקנית. כשהוגשה החוקה לאשרור בתי-המחוקקים של שלוש-עשר המדינות הראשונות התעוררה כלפיה התנגדות. רבים ממתנגדי החוקה טענו כי היא אינה מכילה מגילת זכויות שכן החוקה היא מזימה אריסטוקרטית לפגוע בזכויותיהם של האמריקאים. תומכי החוקה, שהיו ידועים בשמם הפדרליסטים, הבטיחו כי מגילת הזכויות תתווסף בזמן התכנסותו של הקונגרס הראשון.

מקור

לאחר אשרור חוקת ארצות הברית, התכנס הקונגרס האמריקני הראשון בפדרל הול, ניו יורק. רוב הצירים הסכימו כי נדרשת מגילת זכויות ורובם האמינו כי יש לפרט במגילה את אותן הזכויות.

המחלוקת סביב המגילה

בתחילה, הרעיון של הוספת מגילת זכויות לחוקה היה שנוי במחלוקת. הרעיון היה שהחוקה האמריקנית, במתכונתה הנוכחית, לא פרטה את זכויותיהם של האנשים או הגנה עליהם, ולפיכך נדרשה תוספת שתבטיח זכויות אלו. למרות זאת, לא מעט אמריקנים התנגדו למגילת הזכויות באותו הזמן: רבים חששו כי אם תתווסף מגילה כזו, היא תתפרש מאוחר יותר כרשימה של כל הזכויות שהובטחו לאנשים. במילים אחרות, הזכויות שיפורטו במגילה יהיו הזכויות היחידות מהן ייהנו תושבי ארה"ב. אם יתפרשו הזכויות במובן הצר יותר, תגביל קיומה של מגילה כזו את חירותם של האנשים, במקום להבטיחה.

שלום אביהו,
כתבת ואני מצטט:
חלמיש (Chert) הוא סוג הבהיר שצבעו לבן, אפור, חום, חום אפרפר וירוק בהיר עד אדום חלודה. הבדלי הצבע הם תולדה של יסודות הקורט המצויים בסלע כשהצבע האדום והירוק שייכים להופעת יונים של ברזל.
מה כוונתך ב"יסודות הקורט"? האם הכוונה היא למשפחה כלשהי של יסודות כימיים, אם כן מה היא אותה משפחה. אם לא, אז למה התכוונת. תודה מראש, גילגמש שיחה 12:41, 2 אפר' 2005 (UTC)

יכול להיות שנתת לי רעיון לערך. "שכיחות היסודות השונים בקרום כדור הארץ, בתוכו ובמערכת השמש". באופן עקרוני מתוך כמאה יסודות הקיימים בטבע מהווים שמונה יסודות בלבד 98% מהמאסה של קרום כדור הארץ. שמונה היסודות הם: חמצן, צורן, אלומיניום, ברזל, סידן, נתרן, אשלגן ומגנזיום והם מכונים יסודות ראשיים (Major elemnts). שאר היסודות המהווים 2% בלבד מכונים יסודות קורט (Trace elements). אביהו - שיחה 12:56, 2 אפר' 2005 (UTC)
תודה. גילגמש שיחה

שלום אביהו,
בערך אינקה כתבת שאחד מכלי נשקם היה אבן הקלע ובסוגריים רשמת "רוגטקה". עד כמה שידוע לי מדובר בכלי נשק שונים. רוגטקה (מרוסית רוג - קרן) היא כלי נשק הבנוי ממקל בצורת האות Y כאשר החבל או הגומיה נמתחים בין שני קצות הY. הקלע, לעומת זאת, הוא חבל ארוך שמרכזו יש מעין הרחבה קטנה ובה מניחים את האבן. מסובבים את הדבר הזה על מנת לתת לאבן תנופה ומטילים את האבן. אני בטוח לחולטין בתיאור כלי הנשק השני (אבן הקלע) כי ראיתי פעמים רבות את כלי הנשק הזה בתוכניות טלוויזיה שעסקו בהיסטוריה צבאית בערוץ ההיסטוריה, הדיסקברי וכו'. אני לא בטוח כל כך בתיאור כלי הנשק הראשון. התיאור שלי שאוב מהשפה הרוסית וברוסית, יש לשני כלי הנשק שמות שונים (רוגטקה ופרשה). יכול להיות שבמעבר בין השפות הרוגטקה איבדה את משמעותה המקורית והיא משמשת כמילה נרדפת לקלע, אם כי בספרות העוסקת בהיסטוריה צבאית ראיתי רק את המונח "קלע" ומעולם לא ראיתי את המונח "רוגטקה". אם לדעתי השינוי שלי איננו נכון, אשמח להחזיר את הפירוש שלך. בברכה, גילגמש שיחה 19:48, 3 אפר' 2005 (UTC)

לגילגמש שלום,

אני ממש לא זוכר למה כתבתי רוגטקה. היום זה בוודאי נשמע לי לא נכון. אין לי בכלל צל של ספק שאתה מבין בכלי נשק עתיקים הרבה יותר ממני וכל שינוי שלך יתקבל בברכה. אביהו - שיחה 19:55, 3 אפר' 2005 (UTC)

הצעה למיזם חדש[עריכת קוד מקור]

שלום אביהו,
מכיוון שמיזם אי הפסחא הסתיים פחות או יותר, אני מציע לך מיזם אחר - מיזם אמריקה החל מגילויה, מסעות המחקר הגאוגרפיים שהיו בה ועד האירועים המרכזיים בתולדות היבשת כולל אישים מפורסמים שנולדו בה. גילגמש שיחה 16:16, 5 אפר' 2005 (UTC)

אני מזוזע ממך גילגמש, יש עוד 7 קישורים אדומים באי הפסחא ואתה אומר שהפרויקט הסתיים!? :-) טרול רפאים 16:43, 5 אפר' 2005 (UTC)
7?! אבוי... אולי פשוט אוסיף את אמריקה כקישור. גילגמש שיחה 16:46, 5 אפר' 2005 (UTC)
נראה לי שלרוב הקישורים האדומים שם יש ערך בשם אחר, למשל לאריג, כך שתוכל לצמצם את המספר משמעותית, אולי אפילו ל-1 (עשב). טרול רפאים 16:51, 5 אפר' 2005 (UTC)

נחמד השיחות שאתם מנהלים לגבי בדף השיחה שלי. לעצם העניין, כמו שציין טרול, טרם סיימתי את פרוייקט אי הפסחא (אני עובד מאד בעצלתיים על דיג). כמות השעות שאני מסוגל להקדיש לויקיפדיה ירדה לאחרונה ואני לא מאמין שאעשה משהו בנוסף למיזם "תרגום השבוע" ולמיזם הגאולוגיה. אביהו - שיחה 17:19, 5 אפר' 2005 (UTC)

הנסיך הקטן[עריכת קוד מקור]

אביהו שלום, שחזרת היום עריכה של אלמוני בערך הנסיך הקטן כדי שתכלול את המשפט הבא:

"כוון הרכבות שתפקידו לכוון את הרכבות ולרכז את האנשים בקבוצות של אלף איש כדי להסיע אותם ממקום למקום."

מכיון שלא ניתן לדבר עם האלמוני, אני מפנה את השאלה אליך: מהיכן לקוח המשפט הזה? אני בטוח כמעט לחלוטין כי הוא לא מופיע בספר. וולנד 19:43, 14 אפר' 2005 (UTC)

למרבה ההפתעה הוא אכן מופיע ב"נסיך הקטן"!. בתרגום שבידי, של אילנה המרמן, פרק עשרים ושנים, עמוד 65:

"שלום" אמר הנסיך הקטן.
"שלום," אמר העַתָק.
"מה אתה עושה כאן?" שאל הנסיך הקטן.
"אני ממין את הנוסעים לקבוצות, בכל קבוצה אלף," אמר העתק. "אני שולח לדרכן את הרכבות שמסיעות אותם: זו ימינה, זו שמאלה."

אני משאיר לסקרנים לחפש את הספר ולקרוא את ההמשך (מומלץ). אביהו - שיחה 08:00, 15 אפר' 2005 (UTC)

מוזר ביותר. העותק שלי לא איתי, אני מבקש לא לערוך בינתיים חזרה עד שאוכל לוודא את העניין. תודה, וולנד 08:45, 15 אפר' 2005 (UTC)
תגובה מדהימה. תגיד אתה מרגיש טוב? אני מביא לך ציטוט מדויק, ובניגוד אלי אין לך את הספר אבל אתה צריך לוודא את העניין. וזה אפילו לא נשמע לך מעליב?

אביהו - שיחה 09:09, 15 אפר' 2005 (UTC)


וגם לי יש את הספר, עמ' 72, תרגום של אריה לרנר : "אני מכנס את הנוסעים בקבוצות של אלף איש, אמר פקיד המסילה". דורית 09:18, 15 אפר' 2005 (UTC)
לא התכוונתי להעליב, אבל פשוט חשבתי שאני זוכר את הספר כמעט בע"פ, ואם הכוון נשמט מהתרגום שבידי או מזכרוני, זה מטריד אותי מאוד. אני לא מנסה להטיל דופי בך או בציטוט שהבאת, אלא רק לברר את הדברים לעצמי. וולנד 09:28, 15 אפר' 2005 (UTC)
טוב, בררתי, והטעות היא שלי. זה עדיין מדהים אותי שיכולתי לשכוח משהו כל כך חשוב. אני אתקן בעצמי. מצטער מאוד על ההטרדה. וולנד 09:38, 15 אפר' 2005 (UTC)
אני שמח שההדורים יושרו, אבל ההתנהלות שלך הייתה שגויה. ראית שמחקתי את המשפט על "כוון הרכבות" ואחר כך שחזרתי עם הערה שמדובר ב"טעות שלי". זו הנקודה בה היית צריך לפנות אלי בדף השיחה, כי ברור שגם אני חשבתי שמדובר בהשחתה, אבל אם החזרתי סימן שבדקתי. אתה לעומת זאת שאין לך אפשרות לבדוק כיוון שהספר אינו בידך הסתמכת כל הזמן על הזכרון. לא זכרת דמות כזו ולכן מחקת את המשפט ששחזרתי. רק אחר כך בקשת הסבר. בתגובה קבלת ממני ציטוט מדוייק. התגובה שלך: לא יכול להיות שאני לא זוכר את כל הדמויות בספר ולכן אני לא מאמין לך עד שאראה במו עיני את הספר. בזבוז זמן מיותר שלך ושלי. שבת שלום. אביהו - שיחה 10:56, 15 אפר' 2005 (UTC)
אתה צודק. אזכור זאת להבא. תודה על תיקוניך. שבת שלום, וולנד 11:08, 15 אפר' 2005 (UTC)

אולי ממך תבוא הישועה?[עריכת קוד מקור]

אולי יש סיכוי שאתה תציל את המצב, מפני הצבעות המחיקה שפשו כאן בקצב מדאיג? אני את העצבים שלי כבר חטפתי בשבוע שעבר, אז אני לא מתכוון להתערב בדיונים למען בריאותי הנפשית, אבל חברי "הדור שלא ידע את יוסף" (או את רפאל לירז, או את מה שקרה במדינה בשנות החמישים והשישים) שברור שאין להם מושג ירוק על חלק מהערכים שהם רוצים למחוק, תשמיד עבודה של שעות רבות, וחבל. הצילו! ערןב 18:57, 20 אפר' 2005 (UTC)

המחיקה היחידה שראיתי שנבעה מבורות של הששים אלי מחיקה הייתה על מועדון השעות הקטנות בצפת, וגם שם אני במיעוט. לאיזה ערכים נוספים אתה מתכוון. אביהו - שיחה 19:18, 20 אפר' 2005 (UTC)

אני זוכר גם את חביבי המפורסם מהחידונים של שמוליק רוזן (שאלמוג משום מה הצביע נגדו), ואולי היו עוד כמה (כן, מקרב החברים של רפאל לירז), אבל זו בעיקר המגמה הכללית. רוח רעה עוברת כאן, של מחיקת ערכים בעלי נפח וקוהרנטיות, כאילו יש במחיקה משום "מתן גושפנקא" לאי-חשיבותו של משהו וכאילו ישנה מצוקת מקום וערך אחד בא על חשבון האחר. תשו כוחותי בנסיון למנוע זאת. ערןב 19:27, 20 אפר' 2005 (UTC)

תודה על תיקון "הידעת" של מיתולוגית טולקין וחיסכון עוגמת נפש מפדיחה דיסלקטית. אורי מוסנזון 20:19, 10 מאי 2005 (UTC)

ראה שיחה:דיג. דוד שי 21:51, 13 מאי 2005 (UTC)

שלום אביהו,
היות ואתה פעיל בעריכת מאמרים, רציתי להסב את תשומת לבך לתבנית חדשה תבנית:עריכה. היא מובילה את העורכים לרשימת מאמרים הזקוקים לעריכה ואולי תרצה לערוך את הדפים, המופיעים ברשימה זו. יום טוב, גילגמש שיחה 08:22, 17 מאי 2005 (UTC)

בתור מפעיל מערכת, יש לדף זה השפעה ישירה עליך, אבקש את התייחסותך לדף זה. ראה גם ויקיפדיה: מזנון#ויקיפדיה:מדיניות החסימה. בתודה, טרול רפאים 16:09, 23 מאי 2005 (UTC)

טיטן, כמו שהיה עד לא מזמן בערך 22 (מספר) כקיצור ליסוד טיטניום. האם אין צורך לציין זאת בערך טיטן? H2O 19:15, 28 מאי 2005 (UTC)

לי לא ידוע על טיטן כקיצור ליסוד טיטניום. הסתכלתי בערך en:Titan (disambiguation) ויש שם הרבה אפשרויות למשמעות של טיטאן אבל טיטניום לא ביניהם. תוכל להפנות אותי למקור מוסמך בנושא? אביהו - שיחה 19:23, 28 מאי 2005 (UTC): לא, גם לי לא ידוע. פשוט תסתכל בגרסאות הקודמות של הערך 22 (מספר) H2O 19:25, 28 מאי 2005 (UTC)