שיחת קטגוריה:חברי הקבינט של ארצות הברית

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 14 שנים מאת Deror avi בנושא ישנה סיבה

שמות חברי הקבינט[עריכת קוד מקור]

בעברית למילה "מזכיר" יש קונוטציות שונות לחלוטין מההקשרים באנגלית אמריקאית. "מזכיר" ההגנה של ארצות הברית מכונה בתקשורת הישראלית בשם "שר ההגנה של ארצות הברית" וכך הדבר גם לגבי יתר חברי הקבינט של ארצות הברית עם יוצא דופן אחד: "מזכירת המדינה" וגם היא מכונה לרוב בשם "שרת החוץ של ארצות הברית". אני מציע לשנות את כל ה"מזכירים" לשרים, כדי שתלמידי תיכון ישראלים לא ישאלו את עצמם איך מזכירים ומזכירות זוכים חערכים... בברכה. ליש - שיחה 22:37, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה

אני לא מסכים. מזכיר זה התרגום המדויק, והתפקיד שלהם שונה מזה של שרים רגילים בישראל. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 22:39, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
"מזכיר" זה תרגום מילולי, לא תרגום מדויק. תרגום מדויק צריך להעביר את המשמעות של התפקיד והמשמעות בעברית היא של "ממונה על משרד ממשלתי", בקיצור "שר". בברכה. ליש - שיחה 22:43, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
שר זה במשמעות של שר בממשלת ישראל. מזכיר מחלקה בממשל הפדרלי זה לא כמו שר בממשלת ישראל. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 22:48, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
במילון אנגלי-עברי של אלקלעי: secretary of state - שר החוץ (בארה"ב).שלומית קדם - שיחה 22:52, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
ובמורפיקס זה מזכיר המדינה. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 22:53, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
ולפי מילון הדיפלומטיה באתר האקדמיה ללשון עברית התרגום של המילה secretary הוא "מַזְכִּיר; שַׂר [פנייה עַל דרך הקיצור, בעיקר בארצות הברית ובבריטניה]". כלומר, קודם כל מזכיר. וכפי שאמרתי, זה לא ממש שר במובן של שר בממשלות ישראל. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 22:57, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: תומך בהשארת התואר "מזכיר". אני לא מכיר את שרת המדינה קונדוליסה רייס... אלא את מזכירת המדינה... • עודדשיחהיש לך משנה ויקיפדית? 22:58, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
אני מכיר את המינוח מזכיר כנפוץ הרבה יותר. לא שמעתי מעודי אומרים שר התחבורה וגם שר ההגנה הוא מונח פחות נפוץ ממזכיר ההגנה. חגי אדלרשיחהל-65 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • י"ד בתמוז ה'תשס"ט • 22:59, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה

בבריטניה,secretary הוא המנהל את ענייני המשרד מתחת למיניסטר. בארצות הברית המחזיק בתפקיד המיניסטר הוא secretary, אבל אי אפשר לתרגם תפקיד זה ל"מזכיר" בעברית שהוא, גם לפי ההגדרה הכללית במילון אוקספורד, אדם הממונה על ידי אדם אחר לעסוק באדמיניסטרציה, ניהול משרד, תיוק וכדומה. ההבדל העיקרי הוא, שמקור המילה secretary הוא ב"איש סוד", בעוד שבעברית אין לה שום קונוטציה של סודיות. לו הומצאה מילה נפרדת לצורך זה, אפשר היה להשתמש בה.שלומית קדם - שיחה 23:00, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה

אז לשיטתך המזכיר הכללי של האו"ם הוא בסך הכל מתייק את החלטות האו"ם? • עודדשיחהיש לך משנה ויקיפדית? 23:02, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
חגי, תכיר בבקשה את שרת החוץ האמריקאית. בברכה. ליש - שיחה 23:05, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
יש לה עוד כמה תפקידים חוץ מטיפול ביחסי החוץ של ארה"ב. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:06, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
אם ביבי נפגש עם מזכירת המדינה, ומדווח על זה באתר ישראלי רשמי - אני לא אגיד לו שהיא לא מזכירה אלא שרה... (שרה זו בכלל אשתו) • עודדשיחהיש לך משנה ויקיפדית? 23:07, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה

מזכיר לי דיון דומה שהתנהל כאן. מסקנותיו עדיין לא ברורות לי... Ravit - שיחה 23:07, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה

תכירו את שר ההגנה האמריקאי. בברכה. ליש - שיחה 23:09, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
תכירו את מזכיר ההגנה האמריקאי. בברכה, ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:11, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
מכיר אותו, אכלנו מאותו מסטינג באתר של סיב"טעודדשיחהיש לך משנה ויקיפדית? 23:11, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
עודד, ראש ממשלת ישראל נפגש גם עם שר השיכון האמריקאי... בברכה. ליש - שיחה 23:13, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
אריה, אם ממשלת ישראל משתמשת במינוח מזכיר על מנת לתאר את נושאי המשרה הזאת - תוצאות גוגל הם לא האינדיקציה שלנו פה. מזכירת המדינה ולא שרת החוץ, מזכיר ההגנה ולא שר ההגנה וכיוב' כל נסיון לשימוש במילה שר זו ישראליזציה של המערכת השלטונית האמריקנית • עודדשיחהיש לך משנה ויקיפדית? 23:16, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
וחוץ מזה, 3 תוצאות? זה רק מראה שהתפקיד הזה לא ממש מוכר. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:18, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: בתור ילד סבתא שלי היתה מתגאה בזה שאבא שלה היה פקיד בכיר אצל בן גוריון, ואני לא הבנתי איך פקיד יכול להיות בכיר. נער הייתי וגם בגרתי, הבנתי מיהו פקיד ומהו לבלר והיום אני כבר לא מגרד בראשי. גם תלמידי התיכון שליש מדבר עליהם יגדלו ויבינו. אם נלעס להם את זה, זה פשוט יקח להם יותר זמן. תומר א. - שיחה 23:21, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
עודד, עבורי ממשלת ישראל אינה סמכות בענייני תרגום ושפה, מילון אלקלעי - כן. מדובר בשפה העברית המקובלת ולא בגינונים כאלה או אחרים של משרד החוץ. אנחנו פונים אל הקהל הרחב ולא אל שגריר ארצות הברית. בברכה. ליש - שיחה 23:23, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
תחי מדינת ישראל! תחי ממשלת ישראל! כל הכבוד לצה"ל! ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:24, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: למה שלא נגייר לגמרי את "מזכיר ההגנה" ל"שר הביטחון" ואת "מזכיר המסחר" ל"שר התמ"ת"? כמו שאמרו מעליי, השיטה שונה ולכן המינוח שונה. Kulystabשיחההמטמון מחכה למוצא • י"ד בתמוז ה'תשס"ט • 23:28, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
אני גם מבין שאריק הולדר הוא שר המשפטים. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:31, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
וכמובן, ימונה דוד שי לראשות הממשלה! ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:31, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
למה? מה הוא עשה לך? ליש - שיחה 23:33, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
אני פשוט חושב שהוא יהיה ראש ממשלה מוצלח. כמובן שתמורה לקול שלי אני דורש מינוי לתפקיד השר לענייני ויקיפדיה. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:34, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
אל תתפלא אם דוד שי יחסום אותך לצמיתות בגלל זה קריצה. ליש - שיחה 23:41, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה

תוצאות גוגל[עריכת קוד מקור]

  • שר החוץ האמריקאי - 1140 מופעים
  • מזכיר החוץ האמריקאי - 8 מופעים
  • שרת החוץ האמריקאית - 5920 מופעים
  • מזכירת החוץ האמריקאית - 2 מופעים
  • שר ההגנה האמריקאי - 4280 מופעים
  • מזכיר ההגנה האמריקאי - 215 מופעים
  • שר התחבורה האמריקאי - 9 מופעים
  • מזכיר התחבורה האמריקאי - 0 מופעים
  • שר השיכון האמריקאי - 3 מופעים
  • מזכיר השיכון האמריקאי - 0 מופעים
האם התמונה ברורה? בברכה. ליש - שיחה 23:41, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
לאור זה ששם התפקיד הוא בכלל Secretary of State והוא שונה לחלוטין מהתפקיד של ליברמן? לא ממש. אצל העיתונים מייקל מאלן הורד בדרגה והפך לרמטכ"ל של צבא ארצות הברית... ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:43, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
ואגב, מזכירת המדינה האמריקאית – 116,000 מופעים. Kulystabשיחההמטמון מחכה למוצא • י"ד בתמוז ה'תשס"ט • 23:44, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה:  ::"מזכיר המדינה האמריקאי" 20,100 מופעים ואידך זיל גמור. שנילישיחה 23:47, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
האם תוכלו לתת קישור? לי יצא רק 890 עבור מזכיר המדינה וקרוב לחמשת אלפים עבור המזכירה (ציינתי למעלה שמזכירת המדינה נפוץ יחסית, להבדיל מכל יתר ה"מזכירים"). בברכה. ליש - שיחה 23:50, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה

באותו קישור אצלי כתוב 20,100. תמהני? שנילישיחה 23:52, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה

האם זכרת לשים גרשיים בהתחלה ובסוף? בברכה. ליש - שיחה 23:54, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
אני חושש שחיפשת רק את הדפים בשפה העברית במקום את הדפים באינטרנט כולו. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:55, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: (משולשת, נמאס לי) אני חושב שמשתמש:שנילי לא שם גרשיים בחיפוש (אני לא מאשים, רק מעלה השערה מהשרוול), אבל אם תחפש "מזכיר המדינה האמריקני" תקבל 66,900 תוצאות. Kulystabשיחההמטמון מחכה למוצא • י"ד בתמוז ה'תשס"ט • 23:57, 5 ביולי 2009 (IDT)תגובה
זהו, מבחן גוגל לא כלכך קביל, יש לעשות חיפוש הן לאמריקאי והן לאמריקני גם לזכר וגם לנקבה, ואם לא בא לך להכניס את כל התוצאות למטריצת שולצה אז המבחן די מתמסמס... • עודדשיחהיש לך משנה ויקיפדית? 00:01, 6 ביולי 2009 (IDT)תגובה

נו, לחפש מושג ללא מרכאות היא טעות שגם משתמש הדיוט שכמותי לא עושה. אני גם לא שולף משרוולי הקצר הנחות על מעשיהם של אחרים. שנילישיחה 00:40, 6 ביולי 2009 (IDT)תגובה

דוגמאות קונקרטיות לשימוש בתואר "מזכיר" או "מזכירת"[עריכת קוד מקור]

  1. מסתבר שבשיח האקדמי השימוש בתואר מזכיר המדינה נפוץ [1]
  2. אתר משרד החוץ מכיר בהילרי קלינטון כמזכירת המדינה
  3. וכך גם משרד ראש הממשלה הכיר בקונדוליסה
  4. המשרד לביטחון פנים מאשר את התואר גם כן
  5. הזכרנו כבר שיח אקדמי?
  6. יד ושם הוציאו הודעה לעיתונות גם כן
  7. ושוב השיח האקדמי
  8. גם סיב"ת מאשרים את קיומו של מזכיר ההגנה
  9. ומסתבר שאפילו משה שרת דיבר עם מזכיר המדינה

ובקיצור, הרי אנחנו לא סומכים על ממשלת ישראל בנושאי תרגום, אבל השילוב של האתרים הרשמיים הללו שהם האתרים הרשמיים היחידים בעברית בצירוף מספר דוגמאות לשימוש בשיחה אקדמי מעידים כי הצורה הנכונה היא הצורה "מזכיר" על שלל הטיותיה • עודדשיחהיש לך משנה ויקיפדית? 00:36, 6 ביולי 2009 (IDT)תגובה

ישנה סיבה[עריכת קוד מקור]

ישנה סיבה לכך שבארצות הברית בחרו במילה "מזכיר" (Secretary) למול המילה "שר" (Minister) המקובלת בבריטניה - המדובר בתפקיד שבמהותו שונה מבחינת חובת הדיווח והסמכות. למעשה הסמכות היא של הנשיא ולא של המזכיר. באנגליה - הסמכות היא של השר וחובת הדיווח של השר היא ישירה לפרלמנט. אמנם גם את המזכיר אפשר לזמן לשימוע בסנאט- אבל הדבר מקביל יותר לכך שועדת הכנסת תזמן את מנכ"ל משרד האוצר לדיון. לסיכום - אלו מילים שונות בשפה האנגלית (כן, גם בארצות הברית מדברים אנגלית, או לפחות דיברו אנגלית בתקופת ג'ורג' וושינגטון עת נקבעו התפקידים), וצריך לתרגם אותן בהתאם. דרור - שיחה 10:47, 6 ביולי 2009 (IDT)תגובה