Sie werden aus Saba alle kommen, רי"ב 65
Sie werden aus Saba alle kommen (בעברית: כולם מִשְּׁבָא יבואו), רי"ב 65, היא קנטטה שהלחין יוהאן סבסטיאן באך בהיותו בלייפציג. ביצועה הראשון היה בחג ההתגלות, 6 בינואר 1724.
רקע
[עריכת קוד מקור | עריכה]באך עבד כנגן עוגב בעיר מילהאוזן בין 1707 ל-1708, אך שלח ידו גם בהלחנת קנטטות. לאחר מכן היה מלחין החצר של הדוכס בוויימאר מ-1708 עד 1717, וחיבר שם כ-20 קנטטות "דתיות" שנועדו לביצוע כחלק מתפילת יום ראשון בכנסייה. לאחר מכן עבר לעיר קטן, התמנה לקאפלמייסטר[1] וחיבר שם מוזיקה בסגנון חופשי ולא דתי.
במאי 1723 התמנה באך לתפקיד מנצח המקהלה ואחראי על המוזיקה בכנסיות המרכזיות בלייפציג[2]. הוא חי ופעל בעיר כ-27 שנים, עד מותו. שם כתב את רוב הקנטטות שלו: מתוך יותר מ-200 קנטטות שידוע עליהן כיום, פחות מ-40 נכתבו עד הגיעו ללייפציג וכל השאר נכתבו בעיר; בדומה לעבודתו בוויימאר, מטרתו הייתה להלחין קנטטה עבור כל מועד בשנה הליטורגית, כלומר ימי ראשון וחגים, תוך כמה שנים. עם זאת, בגלל העומס הגדול והקושי בהלחנת יצירות כה רבות[3], נהג מדי פעם לבצע שוב קנטטות ישנות שלו, לעיתים עם עריכות ושינויים קלים או הרחבות.
קנטטה זו הייתה השלישית בשנה, לאחר שבשנה הקודמת הלחין עשרים וחמש קנטטות. הקנטטה הקודמת שהלחין היא רי"ב 153.
ב-1868 הוציאה לאור חברת באך את הקנטטה לראשונה, בכרך 16 של פרסומיה[4].
מילים ומוזיקה
[עריכת קוד מקור | עריכה]סדר הקריאה לאותו יום כולל פסוקים מספר ישעיהו העוסקים בגאולה העתידה לבוא[5] ומהבשורה על-פי מתי העוסקים בביקור שלושת האמגושים אצל ישו[6]. הלברית נכתבה על ידי מחבר לא ידוע והיא עוסקת בנושאי הקריאה. החלק הראשון הוא פסוק מספר ישעיהו המתאר את הגעתם של אנשים מרחוק ומתנות בידיהם, פסוקים שמתפרשים כהגעתם של האמגושים ובידיהם זהב, לבונה ומור, כפי שמוסבר בחלקים 2 ו-3 של הקנטטה. הלברית ממשיכה בכך שהמאמין צריך אף הוא להגיש מתנה לישו – את לבו, ומשווה בין מתנות הנוצרי: לב, אמונה ותפילה, למתנות האמגושים. החלק האחרון לקוח ממזמור של פאול גרהארדט (Paul Gerhardt), כומר ומשורר גרמני בן המאה ה-17.
הקנטטה נועדה לביצוע על ידי סולני טנור ובס בליווי מקהלה בת ארבעה קולות, ובתזמור חגיגי של שתי קרנות, שתי חליליות, שני אבובי ציד, שני כינורות, ויולה ובאסו קונטינואו. לקנטטה שבעה חלקים:
- מקהלה: Sie werden aus Saba alle kommen (כולם מִשְּׁבָא יבואו)
- כורל: Die Kön'ge aus Saba kamen dar (המלכים משבא עד-הלום הגיעו)
- רצ'יטטיב לבס: Was dort Jesaias vorhergesehn (כל אשר חזה ישעיה)
- אריה לבס: Gold aus Ophir ist zu schlecht (זהב מאופיר אינו טוב דיו)
- רצ'יטטיב לטנור: Verschmähe nicht (אל תבוז)
- אריה לטנור: Nimm mich dir zu eigen hin (קח אותי אליך)
- כורל: Ei nun, mein Gott, so fall ich dir (כך, אלי, בידך אתנני)
הקלטות
[עריכת קוד מקור | עריכה]היצירה הוקלטה במלואה 23 פעמים בהקלטות מסחריות[7]. בין המנצחים שביצעו את ההקלטות ניתן לציין את ניקולאוס הרנונקור (ב-1975), טון קופמן (ב-1998), ג'ון אליוט גרדינר (ב-2000) ומסאקי סוזוקי (ב-2002).
קישורים חיצוניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]הערות שוליים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- ^ ביוגרפיה של באך באתר אוניברסיטת חרונינגן
- ^ ביוגרפיה של באך באתר אוניברסיטת חרונינגן
- ^ על קנטטות באך, עמוד 6
- ^ רשימת פרסומי באך באתר IMSLP
- ^ ספר ישעיהו, פרק ס', פסוקים א'–ו'
- ^ מתי, ב, 1-12
- ^ רשימת ההקלטות באתר קנטטות באך