אנגלית אמריקאית – הבדלי גרסאות
TheStriker (שיחה | תרומות) |
אין תקציר עריכה |
||
שורה 7: | שורה 7: | ||
בין שני הניבים יש הבדלים הן ב[[כתיב|איות]], הן ב[[דקדוק]] והן ב[[מבטא]], אם כי אלה אינם מונעים הבנה הדדית. האנגלית האמריקאית התפתחה מהבריטית, תוך כדי ניסיון לעשות אותה "הגיונית" יותר. בניגוד לשינויים ו[[רפורמה|רפורמות]] שנעשו בשפות אחרות במהלך [[המאה ה-20]] (כמו למשל השינוי ב[[אלפבית טורקי|אלפבית הטורקי]], והרפורמה באיות השפה ה[[נורווגית]]), שנעשו על ידי ה[[ממשלה|ממשלות]] או מוסדות ללשון, שינויי האיות באנגלית האמריקאית התפתחו בצורה טבעית ותועדו על ידי [[סופר|סופרים]] וכותבי [[מילון|מילונים]]. |
בין שני הניבים יש הבדלים הן ב[[כתיב|איות]], הן ב[[דקדוק]] והן ב[[מבטא]], אם כי אלה אינם מונעים הבנה הדדית. האנגלית האמריקאית התפתחה מהבריטית, תוך כדי ניסיון לעשות אותה "הגיונית" יותר. בניגוד לשינויים ו[[רפורמה|רפורמות]] שנעשו בשפות אחרות במהלך [[המאה ה-20]] (כמו למשל השינוי ב[[אלפבית טורקי|אלפבית הטורקי]], והרפורמה באיות השפה ה[[נורווגית]]), שנעשו על ידי ה[[ממשלה|ממשלות]] או מוסדות ללשון, שינויי האיות באנגלית האמריקאית התפתחו בצורה טבעית ותועדו על ידי [[סופר|סופרים]] וכותבי [[מילון|מילונים]]. |
||
המילון האמריקאי הראשון חובר על ידי [[ |
המילון האמריקאי הראשון חובר על ידי [[נואה ובסטר]], ב-[[1828]]. באותה תקופה, ארצות הברית הייתה מדינה צעירה יחסית, והתרומה של ובסטר הייתה בעיקר כדי להציג את העובדה שניב האנגלית בארצות הברית שונה מזה שב[[בריטניה]]. [[מילון ובסטר]] הכיל שינויים רבים באיות של [[מילה (בלשנות)|מילים]], ורבים משינויים אלה נכנסו לשפה היומיומית. |
||
בנוסף לכך, ובסטר ביקש לפשט את השפה, ושינויים רבים שלו התקבלו בצורה חלקית. התוצאה הייתה בלבול וסיבוך רב יותר של השפה משהיה קודם. |
בנוסף לכך, ובסטר ביקש לפשט את השפה, ושינויים רבים שלו התקבלו בצורה חלקית. התוצאה הייתה בלבול וסיבוך רב יותר של השפה משהיה קודם. |
גרסה מ־15:41, 29 בספטמבר 2019
תפוצת דוברי אנגלית אמריקאית בארצות הברית. גוון כהה יותר מייצג דוברים רבים יותר | |
מדינות | ארצות הברית |
---|---|
אזורים | ארצות הברית |
כתב | אלפבית לטיני |
קוד שפה | en-us |
ראו גם | שפה • כתב • רשימת שפות |
אנגלית אמריקאית (באנגלית: American English, U.S. English) היא ניב נפוץ של השפה האנגלית המדוברת, נקרא ונכתב בעיקר בארצות הברית. נכון לסטטיסטיקות משנת 1990, 97% מתושבי ארצות הברית מדברים אנגלית "טובה" או "טובה מאוד", ובסטטיסטיקות מ-2004 נקבע כי יותר משני שלישים מהם משתמשים בניב האמריקני.
בבתי הספר במדינת ישראל מלומדת האנגלית האמריקאית, אולם מלמדים גם את ההבדלים בין הניבים של השפה האנגלית.[דרוש מקור]
הבדלים בין אנגלית אמריקאית לאנגלית בריטית
בין שני הניבים יש הבדלים הן באיות, הן בדקדוק והן במבטא, אם כי אלה אינם מונעים הבנה הדדית. האנגלית האמריקאית התפתחה מהבריטית, תוך כדי ניסיון לעשות אותה "הגיונית" יותר. בניגוד לשינויים ורפורמות שנעשו בשפות אחרות במהלך המאה ה-20 (כמו למשל השינוי באלפבית הטורקי, והרפורמה באיות השפה הנורווגית), שנעשו על ידי הממשלות או מוסדות ללשון, שינויי האיות באנגלית האמריקאית התפתחו בצורה טבעית ותועדו על ידי סופרים וכותבי מילונים.
המילון האמריקאי הראשון חובר על ידי נואה ובסטר, ב-1828. באותה תקופה, ארצות הברית הייתה מדינה צעירה יחסית, והתרומה של ובסטר הייתה בעיקר כדי להציג את העובדה שניב האנגלית בארצות הברית שונה מזה שבבריטניה. מילון ובסטר הכיל שינויים רבים באיות של מילים, ורבים משינויים אלה נכנסו לשפה היומיומית.
בנוסף לכך, ובסטר ביקש לפשט את השפה, ושינויים רבים שלו התקבלו בצורה חלקית. התוצאה הייתה בלבול וסיבוך רב יותר של השפה משהיה קודם.
מילים רבות באנגלית אמריקאית הן קצרות ופשוטות יותר מהאנגלית הבריטית, כמו למשל "center" האמריקאית לעומת "centre" הבריטית או "pajamas" האמריקאית ו-"pyjamas" הבריטית. עם זאת, קיימות גם מילים מסובכות יותר, כמו "transportation" באנגלית אמריקאית לעומת "transport" באנגלית בריטית, או "elevator" באנגלית אמריקאית ו- "lift" באנגלית בריטית.
מלבד שינויים אלה, האנגלית האמריקאית אף שואלת מילים משפות מגוונות יותר מאשר האנגלית הבריטית. באוצר המילים האמריקאי ישנן גם מילים משפות אפריקאיות, גרמנית, צרפתית, שפות של ילידי אמריקה, ספרדית, יידיש ועוד.
ראו גם
קישורים חיצוניים
- מילון מריאם-ובסטר, המילון המקיף לאנגלית אמריקנית מייסודו של נוח ובסטר
- מילון סלנג בריטי לדוברי אנגלית אמריקנית, מציג את ההבדלים במילים רבות בין שני הניבים.
- אטלס האנגלית האמריקאית (באנגלית)