שיחה:ואנג שוג'ין
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת הנדב הנכון בנושא העברה לואנג
העברה לואנג[עריכת קוד מקור]
ראו ואנג הנדב הנכון - שיחה 13:23, 2 באפריל 2020 (IDT)
- בעד. בנוסף, אם הבנתי נכון לפי וק:כללים לתעתיק מסינית, ההמשך אמור להיות שוג'ין במקום שו צ'ין. בעלי הידע בסינית. Mbkv717 • שיחה • ח' בניסן ה'תש"ף • 16:37, 2 באפריל 2020 (IDT)
- התעתוק הנכון הוא אכן ואנג שו ג'ין Tshuva - שיחה 17:00, 2 באפריל 2020 (IDT)
- Tshuva, שו ג'ין בנפרד (ולא במילה אחת)? Mbkv717 • שיחה • ח' בניסן ה'תש"ף • 17:01, 2 באפריל 2020 (IDT)
- התעתוק הנכון הוא אכן ואנג שו ג'ין Tshuva - שיחה 17:00, 2 באפריל 2020 (IDT)
- כן, במילה אחת. ואנג שוג'ין asteiner - פנו אלי ליעוץ בענייני סינית ויפנית 17:24, 2 באפריל 2020 (IDT)
- אני הייתי ממליץ על מקף (שם פרטי המורכב משתי מילים/סימנים). יתכן שיש בכללים נטיה למחובר. Tshuva - שיחה 09:34, 3 באפריל 2020 (IDT)
- כן, במילה אחת. ואנג שוג'ין asteiner - פנו אלי ליעוץ בענייני סינית ויפנית 17:24, 2 באפריל 2020 (IDT)
- אם הולכים אחרי הסטנדרט של הפיניין, אז ללא מקף, כפי שעשו בערכים על ליו שאוצ'י, ג'ואו אנלאי ודנג שיאופינג, ובניגוד לערך על מאו דזה דונג שנגוע בהיכרות קודמת של הציבור עם השם. The duke - שיחה 01:40, 5 באפריל 2020 (IDT)
- אם לא תהיה התנגדות נוספת אני אשנה את שם הערך מחר לואנג שוג'ין. כדאי לבצע מעבר רוחבי על כל ערכי האישים הסינים כיוון ששמות משפחה בערכים נכתבים הן כמילה אחת, הן עם רווח והן עם מקף הנדב הנכון - שיחה 09:37, 12 באפריל 2020 (IDT)
- אם הולכים אחרי הסטנדרט של הפיניין, אז ללא מקף, כפי שעשו בערכים על ליו שאוצ'י, ג'ואו אנלאי ודנג שיאופינג, ובניגוד לערך על מאו דזה דונג שנגוע בהיכרות קודמת של הציבור עם השם. The duke - שיחה 01:40, 5 באפריל 2020 (IDT)