דוקטור דוליטל (סדרת טלוויזיה)

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
דוקטור דוליטל
Doctor Dolittle
כותרת הפתיחה
כותרת הפתיחה
מבוסס על סיפורי דוקטור דוליטל מאת יו לופטינג.
שיר הנושא "ללמוד את שפות החיות" (במקור בוצע על ידי לזלי בריקוס, בדיבוב העברי בוצע על ידי ראובן שפר ושלמה בר שביט)
סוגה סדרת הרפתקאות, סדרת קומדיה, סדרת הנפשה
יוצרים דייוויד ה. דה-פאטי
פריץ פרילינג
בימוי פריץ פרילינג
מדבבים בוב הולט
דון מאסיק
האל סמית
רוברט טאוורס
לני ויינריב
מדבבים בעברית ראובן שפר
שלמה וישינסקי
שלמה בר-שביט
פיני קורן
שפרירה זכאי
ארץ מקור ארצות הבריתארצות הבריתארצות הברית
שפות אנגלית (הסדרה דובבה לשפות נוספות, ביניהן עברית)
מספר עונות 1
מספר פרקים 17
הפקה
חברת הפקה DePatie–Freleng Enterprises
20th Century Fox Television
הפצה פוקס המאה ה-20 בטלוויזיה עריכת הנתון בוויקינתונים
אורך פרק 30 דקות
שידור
רשת שידור ערוץ NBC
רשת שידור בישראל הערוץ הראשון
תקופת שידור מקורית 12 בספטמבר 19702 בספטמבר 1971
תקופת שידור בישראל 8 בנובמבר 1971[1]6 במרץ 1972[2]
קישורים חיצוניים
דף התוכנית ב-IMDb
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

דוקטור דוליטלאנגלית: Doctor Dolittle) היא סדרת הנפשה אמריקאית המבוססת באופן רופף על ספרו של יו לופטינג "דוקטור דוליטל". עלילת הסדרה נפרסה לאורך 17 פרקים.

דוקטור דוליטל היא הסדרה הראשונה שדובבה לעברית.[דרוש מקור]

עלילה[עריכת קוד מקור | עריכה]

שבועת הדמוקרטיה הבין-ימית לשודדי-ים
מאת שפרירה זכאי

"אני נשבע,
כחבר הדמוקרטיה הבין-ימית לשודדי-ים,
למלא תפקידי
ומתחייב להיות ערמומי, אכזר, רשע ונבזי -
להשגת השליטה על ממלכת החיות כולה
באמצעות ידידם ומטיבם, דוקטור דוליטל.
דל"ת, בי"ת, יו"ד, למ"ד - ד.ב.י.ל.!"

שבועת שודדי-הים, נאמרת בכל פרק בידי ארגון ד.ב.י.ל.

דוקטור דוליטל מסתובב ברחבי העולם בספינתו "פלאונדר" כדי לעזור לכל חיה חולה הזקוקה לעזרה. הוא נעזר במשימותיו בשותפו, המלח הצעיר טומי סטאבינס. הם חולקים את הספינה עם צוות החיות של דוליטל.

בכל מסעותיו, דוקטור דוליטל אינו היה רחוק מאי הפיראטים, אשר הוא למעשה צוללת מחופשת, משכנם של סם סקרבי וצוות הפיראטים שלו, חברי ארגון "הדמוקרטיה הבין-ימית לשודדי-ים" (בראשי תיבות "ד.ב.י.ל."). לסם סקרבי יש מטרה אחת בחיים: שליטה בעולם. הוא מאמין שאם יצליח לקבל את סוד יכולת הדיבור עם החיות של דוקטור דוליטל, הוא יוכל להרים צבא של "יצורים מפחידים" שיעזרו לו להשתלט על העולם. על ידי שימוש במכשיר ההאזנה שלו בשנורקל, סקרבי מתרשם מהמסעותיו של דוקטור דוליטל ואז זומם להפריע לו, לשבש או אפילו לחטוף את הדוקטור, טומי או כל אחת מהחיות שלו, כדי לאלץ אותו לחשוף כיצד הוא מסוגל לדבר עם חיות. עם זאת, בשל כישוריו של דוקטור דוליטל, כמו גם חוסר הכשירות של הפיראטים, הם אף פעם לא מצליחים.

דמויות[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • דוקטור דוליטל - וטרינר המסוגל לשוחח עם החיות.
  • טומי סטאבינס - מלח ושותפו של דוקטור דוליטל, המסוגל גם כן לשוחח עם החיות.
  • צ'י-צ'י - קוף.
  • דאב-דאב - ברווז המשמש גם כטבח הספינה.
  • דחופ'תי-משוכ'תו - לאמה בעלת שני ראשים בשני צידי הגוף. משמש כתצפיתן ומתריע את דוליטל על בואם של שודדי-ים. ראש אחד בעל קולר כחול העונה לשם "דחופ'תי" (דחוף-אותי) והשני בעל קולר כתום ומשקפיים העונה לשם "משוכ'תו" (משוך-אותו).
  • טו-טו - ינשוף חכם.
  • ג'יפ - כלב המחמד של הדוקטור.
  • ג'ורג' והצרצרים - להקת רוק של צרצרים החיים בתוך מזוודת התרופות של דוקטור דוליטל, נמצאים תחת הנהגתו של ג'ורג'. בשלב מסוים בכל פרק, הלהקה מתחילה לשיר שיר רוק או פופ, ומשתמשים במכסי התרופות כבמות הופעה.
  • סם סקרבי - מנהיג ארגון "הדמוקרטיה הבין-ימית לשודדי-ים" (בראשי תיבות "ד.ב.י.ל."), המתכנן לגלות לשוחח עם החיות, אשר באמצעותן יוכל להשתלט על העולם. חובש כובע פדורה וחליפת עסקים.
  • ציקלופ - שודד-ים טיפש עם רטייה על העין איתה הוא מסוגל לראות.
  • זיג-זג - שודד-ים צרפתי.
  • ניקו - שודד-ים איטלקי.
  • מיקו - שודד-ים סיני.

פרקי הסדרה[עריכת קוד מקור | עריכה]

מספר הפרק מספר הפרק בישראל שם הפרק באנגלית שם הפרק בעברית תאריך שידור בישראל ישראלישראל
1 1 The Grasshoppers Are Coming, Hooray, Hooray הצרצרים באים… הצרצרים באים…* 8 בנובמבר 1971
2 5 The Bird Who Was Afraid to Fly הציפור שפחדה לעוף 6 בדצמבר 1971
3 10 The Land of the Tiger Moo החיפוש אחר הפנתר 10 בינואר 1972
4 11 The Great Turkey Race תחרות על תרנגול-הודו 17 בינואר 1972
5 2 The Peanut Conspiracy מרד הבוטנים* 15 בנובמבר 1971
6 4 The Bare Bear הדובים הערומים 29 בנובמבר 1971
7 6 High Flying Hippo ההיפופותמוס המרחף 13 בדצמבר 1971
8 3 The Near-Sighted Bull השור קצר-הראיה* 22 בנובמבר 1971
9 8 The Silver Seals of the Circus הרפתקה בקרקס 28 בדצמבר 1971
10 9 A Girl for Greco Gorilla בת זוג לגורילה 3 בינואר 1972
11 7 A Tail of Two Snails מעשה בשני חלזונות 20 בדצמבר 1971
12 12 A Fox Called... Sherlock? השועל הבלש 24 בדצמבר 1972
13 13 The Tomb of the Phoenix Bird המסע למצרים בעקבות ציפור הפניקס* 31 בינואר 1972
14 14 The Barnyard Rumble מהומה בלול 14 בפברואר 1972
15 15 The Baffled Buffalo הבופלו המבוהל 21 בפברואר 1972
16 16 A Hatful of Rabbit הארנב הכוכב 28 בפברואר 1972
17 17 The Bird from O.O.P.S. הציפור מארץ א.ו.פ.ס. 6 במרץ 1972

הגרסה העברית[עריכת קוד מקור | עריכה]

ללמוד את שפות החיות
מאת דן זכאי

"אני אוהב לשוחח עם כל היצורים,
לפטפט עם תוכי על העץ.
להתכתב עם דב הקוטב,
להס(ז)ביר לזברה -
זה הישג כביר ומפוצץ!

לו רק יכולתי ללמוד שפות
את שפות החיות,
אז הייתי מלך העולם.
אם רק מורה מתאים אמצא לי,
כל יצור אז יִשָּׁמַע לי -
ואשלוט, זה לא נורמלי, בכולם.

אני יכול עם פיל להתפלפל לי
ושאלות - שואל בשועלית!
יש שואלים: 'האם תבין את שפת הסוס?'
ודאי, ללא היסוס אבין!

לו רק אשלוט בהולכי ארבע,
כן, דווקא, אדרבא,
העולם יהיה כמְאֹרָע, אה?
אבל בינתיים, רק דוליטל
את החיות מבין -
שורק ושואג ופועה - דוקטור דוליטל...
והחיות עונות!"

שיר הפתיחה

הסדרה היא הסדרה הראשונה שדובבה לעברית, והתוכן הראשון שדובב על-ידי שפרירה זכאי.

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]