המנון נפאל
ההמנון הלאומי של נפאל קרוי "ראסטריה גאאן" (בעברית: "המנון לאומי").
תוכן עניינים |
ההמנון הלאומי החדש [עריכה]
לאחר החלטה פה אחד שהתקבלה ב-19 במאי 2006, הוחלף ההמנון הישן. צוות משימה בחר בשירו של המשורר ביאקול מאילה כהמנון החדש של נפאל. ההמנון נבחר מתוך כ-1,272 הצעות שהוגשו לצוות מרחבי המדינה. .[1]
ההמנון החדש הוא בעל מילים נהירות יותר. הוא משבח את ריבונות נפאל, את אחדותה, את אומץ ליבה, את גאוותה, את יופיה, את קדמתה, את שלוותה ואת תרבותה.
מילים בנפאלית [עריכה]
सयौं थूंगा फूलका हामी, एउटै माला नेपाली
सार्वभौम भइ फैलिएका, मेची-महाकाली।
प्रकृतिका कोटी-कोटी सम्पदाको आंचल
वीरहरुका रगतले, स्वतन्त्र र अटल।
ज्ञानभूमि, शान्तिभूमि तराई, पहाड, हिमाल
अखण्ड यो प्यारो हाम्रो मातृभूमि नेपाल।
बहुल जाति, भाषा, धर्म, संस्कृति छन् विशाल
अग्रगामी राष्ट्र हाम्रो, जय जय नेपाल।
תעתיק [עריכה]
Sayaű thűgā phūlkā hāmī, euṭai mālā nepālī
Sārwabhaum bhai phailiekā, Mechi-Mahākālī
Sayaű thűgā phūlkā hāmī, euṭai mālā nepālī
Sārwabhaum bhai phailiekā, Mechi-Mahākālī
Prakritikā kotī-kotī sampadāko ā̃chal,
bīrharūkā ragata le, swatantra ra aṭal
Gyānabhūmi, śhāntibhūmi Tarāī, pahād, himāl
Akhaṇḍa yo pyāro hāmro mātṛibhūmi Nepāl
Bahul jāti, bhāṣhā, dharma, sãnskṛti chan biśhāl
Agragāmī rāṣhṭra hāmro, jaya jaya Nepāl
תרגום [עריכה]
- אנו מאות פרחים, זר נפאלי אחד
- ריבונים, משתרעים ממקי ועד מאהאקאלי
- Amassing nature's millions of heritage
- בדם גיבורים, עצמאיים ובלתי ניתנים להזזה.
- אדמת ידע, שלום, טרסות, גבעות והרים
- בלתי ניתנת לחלוקה, נפאל מולדתנו
- מגוון הגזעים, השפות, האמונות והתרבויות הוא כה רב
- אומתנו המתקדמת, תחי תחי נפאל.
ההמנון הלאומי הישן [עריכה]
ההמנון הישן אומץ בשנת 1962, כמחווה לשליט נפאל. שם ההמנון הישן הוא "מי יתן והתהילה תעטוף אותך, שליט נועז". המנגינה הולחנה על ידי בקהאט באהאדור בודהפירת'י בשנת 1899. מילות ההמנון נכתבו על ידי צ'קרה פאני צ'אליס בשנת 1924.
מילים בנפאלית [עריכה]
- श्रीमान् गम्भीर नेपाली
- प्रचण्ड प्रतापी भूपति
- श्री ५ सरकार महाराजाधिराजको
- सदा रहोस् उन्नति
- राखुन् चिरायु ईशले
- प्रजा फैलियोस्
- पुकारौ जय प्रेमले
- हामी नेपाली साराले
תעתוק [עריכה]
- shrîmân gambhîra nepâlî
- prachanda pratâpi bhûpati
- shrî pânch sarkâr mahârâjâdhirâjako
- sadâ rahos unnati
- rakhun chirâyu îshale
- prajâ phailiyos
- pukâraun jaya premale
- hâmî nepâlî sârâle.
תרגום [עריכה]
- מי יתן והתהילה תעטוף אותך, שליט נועז
- אתה,הנפאלי האמיץ,
- שרי פאנח מאהאראג'אדהיראג'א, שליטנו המהולל
- מי יתן ויחיה עוד שנים רבות
- תנו לכל נפאלי לזמר זאת בהנאה
מקורות [עריכה]
ראו גם [עריכה]
קישורים חיצוניים [עריכה]
| המנוני מדינות אסיה | |||
|---|---|---|---|
|