שיחת משתמש:אלדד/ארכיון119

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת Eldad בנושא אגם דוקן

תבנית:פירוש נוסף[עריכת קוד מקור]

מה אומר? בורה בורה - שיחה 01:03, 18 ביוני 2019 (IDT)תגובה

לא ראיתי את ההשתלשלות הקודמת, אבל אם הכוונה... ראו - נשמע לי תקין בהחלט (לא ש"אם התכוונתם" לא תקין, אבל אני לא רואה צורך לשנות את "אם הכוונה"). אלדדשיחה 01:05, 18 ביוני 2019 (IDT)תגובה
לילה טוב, אני פורש לישון :) אלדדשיחה 01:05, 18 ביוני 2019 (IDT)תגובה
אני מניח שיש כאן שאלה של de gustibus, כלומר, על טעם ועל ריח... לילה טוב :) אלדדשיחה 01:07, 18 ביוני 2019 (IDT)תגובה
השאלה היא אם ניתן לפנות לנשים "אם התכוונתם" כאשר אפשר ללא מגדר "אם הכוונה" שמשתמש:Aviados טוען שזה לא בא לו בטוב. בורה בורה - שיחה 11:01, 18 ביוני 2019 (IDT)תגובה
לא, אי אפשר לפנות לנשים "אם התכוונתם", אלא רק במקרה שמדובר בנשים ובגברים גם יחד. "אם הכוונה" פותר את הבעיה מראש, כי אנחנו נמנעים מפנייה למגדר כלשהו. אלדדשיחה 11:03, 18 ביוני 2019 (IDT)תגובה
אכן, הנטייה "התכוונתם" מסמנת כמובן לשון זכר ונקבה גם יחד. בספרים ובעיתונים, גם כותבים רגישים למגדר נוקטים לשון זכר רבים כדי להתייחס לקהל הקוראים הכללי. (דוגמאות יש למכביר. למשל כאן: "אם חשבתם" – בריטניה אסרה על פרסומות סקסיסטיות. מתי אצלנו?, ynet מאתמול.)
"אם הכוונה ... ראו" תקני אמנם, אבל לטעמי נקרא הרבה פחות טוב מ"אם התכוונתם", ששימש אותנו עד כה. אביעדוסשיחה 18:57, 18 ביוני 2019 (IDT)תגובה
אני לא מוצא בו מתום ומעדיף "אם הכוונה". בורה בורה - שיחה 19:08, 18 ביוני 2019 (IDT)תגובה

היי[עריכת קוד מקור]

מה בדיוק עשית בדף השיחה שלי? ולמה? יוניון ג'ק - שיחה 10:18, 21 ביוני 2019 (IDT)תגובה

היי, שום דבר (איזושהי טעות - שתוקנה). אלדדשיחה 10:55, 21 ביוני 2019 (IDT)תגובה

המן (אסלאם)[עריכת קוד מקור]

שלום, אלדד. אשמח לדעתך על עריכה זו (מעבר לשגיאות שזה הכניס בקישורים החיצוניים). תודה, Dovno - שיחה 17:51, 21 ביוני 2019 (IDT)תגובה

היי דב,
אתייג גם את סיון, כדי לשמוע מה דעתה, וכן את עמי. אלדדשיחה 18:24, 21 ביוני 2019 (IDT)תגובה
אינני מקבל את הדברים, קודם כל משום שלא מצוין מקור שניתן לייחס אותם אליו (ובכלל אין בערך מקורות, למעט הציטוט מהקוראן, ולכן הכנסתי תבנית בנושא). לטעמי הדברים גם אינם רלוונטיים לדמותו של המן, לא בקוראן ולא במקומות אחרים. Amikamraz - שיחה 20:04, 21 ביוני 2019 (IDT)תגובה
עמי, קראתי עכשיו פעם נוספת את שלוש השורות האלה, על האטימולוגיה, לכאורה, של האמאן - הן לא נראות לי כלל רלוונטיות (הייתי מוחק את שלושתן מהדף הזה, כי נראה לי שהן לא שייכות ולא קשורות כאן). מה דעתך? אלדדשיחה 22:42, 21 ביוני 2019 (IDT)תגובה
אלדד, נתתי בכל זאת צ'אנס למי שהביא את הדברים להציג מקור, שאולי ישפוך אור גם על הקשר... למרות שאני סקפטי מאוד לגבי תגובה מועילה, הייתי ממתין מספר ימים ואז מתקן בערך. מה דעתך? Amikamraz - שיחה 23:02, 21 ביוני 2019 (IDT)תגובה
דעתי לגמרי בעד. רק ש... לא נראה לי שהוא יחזור ויתקן בערך. אבל אני בהחלט בעד להמתין כמה ימים. אלדדשיחה 23:04, 21 ביוני 2019 (IDT)תגובה
גם לי זה נראה מיותר לחלוטין ואף שגוי. הרי סיפור המן בקוראן מתבסס על הסיפור היהודי, אין פה שום אטימולוגיה ערבית מקורית... סיון ל - שיחה 14:32, 22 ביוני 2019 (IDT)תגובה
אוקיי, מחקתי והעתקתי את הדיון לדף השיחה של הערך. שבוע טוב, Amikamraz - שיחה 08:45, 23 ביוני 2019 (IDT)תגובה
תודה רבה, עמי. שבוע טוב, אלדדשיחה 09:39, 23 ביוני 2019 (IDT)תגובה
מאותם טעמים מחקתי גם את הקישור החיצוני לוויקימילון. Amikamraz - שיחה 12:09, 24 ביוני 2019 (IDT)תגובה
מסכים לגמרי. אלדדשיחה 12:52, 24 ביוני 2019 (IDT)תגובה

תעתיק מבולגרית[עריכת קוד מקור]

Zable - זאבל או זייבל? אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק? דרור - שיחה 20:40, 22 ביוני 2019 (IDT)תגובה

הניחוש שלי הוא דווקא זאבלה. שמזן (שיחה) • ערכי בראבו21:30, 22 ביוני 2019 (IDT)תגובה
בבולגרית הוגים את כל האותיות כפי שהן נכתבות. לכן - זאבלה. אלדדשיחה 21:50, 22 ביוני 2019 (IDT)תגובה
דרור, הבעיה היא שלא כתבת את השם בבולגרית, ולכן ... קשה לדעת. בולגרית הרי נכתבת באותיות קיריליות, לא באותיות לטיניות. אלדדשיחה 21:50, 22 ביוני 2019 (IDT)תגובה
Забел - זאבל לא? דרור - שיחה 22:10, 22 ביוני 2019 (IDT)תגובה
אה, כמובן, מה שכתבת כאן בקירילית זה "זאבל". אבל מה שכתבת באותיות לטיניות קודם היה זאבלה :) אלדדשיחה 22:44, 22 ביוני 2019 (IDT)תגובה

תעתוק מרוסית[עריכת קוד מקור]

שלום, מה שלומך?
רציתי לדעת אם תוכל לעזור לי בתעתיק מרוסית - בערך חרובסק תיעתקתי כ"לשצ'בו" את המילה הרוסית שכתובה באנגלית "Leshchevo" ואני כמעט כמעט משוכנע שברוסית כותבים אותה "Лещёво". מה אתה חושב? Alon112 - שיחה 20:34, 23 ביוני 2019 (IDT)תגובה

היי, אני בסדר, תודה
נראה לי שאתה צודק בהנחה שלך. אבל אני מתלבט בתיעתוק. נדמה לי שאת Лещёво צריך לתעתק "לשצ'ובו". אני מתייג גם את דימה וגם את איוואן כדי לשאול לדעתם באשר לתעתיק. אלדדשיחה 21:19, 23 ביוני 2019 (IDT)תגובה
Alon112, אתה צודק, ברוסית כותבים Лещёво ויש גם ערך עליה בוויקיפדיה הרוסית - ראה כאן. כפי שכתב אלדד, כאשר האות היא ё עם שתי הנקודות מעליה (שמרבים להשמיט אותן כפי שאנחנו משמיטים בעברית את סימני הניקוד) ההגייה היא כמו האות הלטינית O.
Amikamraz - שיחה 21:37, 23 ביוני 2019 (IDT)תגובה
אכן, עמי, נימקת היטב את הסיבה להצעת התעתיק שלי, השונה מהאנגלית. אלדדשיחה 21:41, 23 ביוני 2019 (IDT)תגובה
עמי, אני נזכר עכשיו שזו דרכה של האנגלית בעצם – להתעלם מהאות ё ולתעתק אותה כאילו הייתה e רוסית רגילה. הוא הדין בשמו של חרושצ'וב, שבאנגלית נקרא Khrushchev; בשמו של גורבצ'וב, שבאנגלית נקרא Gorbachev, וכו'. אלדדשיחה 21:43, 23 ביוני 2019 (IDT)תגובה
לעניות דעתי התעתיקים בוויקיפדיה האנגלית (כמקובל באנגלית לא רק בוויקיפדיה) פשוט שגויים, בגלל הנוהג הרוסי להשמיט את שתי הנקודות. Amikamraz - שיחה 21:48, 23 ביוני 2019 (IDT)תגובה
אני חושש שזה לא משום שהאנגלית טועה, אלא משום שכך היא החליטה לתעתק את ה-ё הרוסית. בכל אופן, אנחנו שומרים על צמידות להגייה הרוסית המדויקת. אלדדשיחה 21:50, 23 ביוני 2019 (IDT)תגובה
דרך אגב, נראה שבוויקיפדיה הרוסית דווקא כן מקפידים עם שתי הנקודות, אבל ככל שידוע לי זה לא רווח ברוסית היום-יומית. Amikamraz - שיחה 21:59, 23 ביוני 2019 (IDT)תגובה
אכן, אתה צודק לגמרי. הם אכן מקפידים על כך, ובדרך כלל גם מגדילים לעשות ומוסיפים את סימני ההטעמה מעל לאות/ההברה המוטעמת, שלא כמו בכתיבה רוסית רגילה. במקרה של ё, כמדומני, אין צורך להוסיף את סימן ההטעמה במילה, כי ההברה שיש בה ё היא תמיד מוטעמת. אלדדשיחה 22:02, 23 ביוני 2019 (IDT)תגובה
אני מתייג גם את אמיר אהרוני, שאני בטוח שיהיה לו מה להוסיף לשיחתנו המעניינת. אלדדשיחה 22:03, 23 ביוני 2019 (IDT)תגובה
התעתיק המדויק יותר להגיה של Лещёво הוא לשצ'יובו, אבל גם לשצ'ובו מתקבל, מהטעמים שהוזכרו לעיל. DimaLevin - שיחה 22:55, 23 ביוני 2019 (IDT)תגובה
כן, אני מודע לדקות הזאת, אבל מקובל להתעלם מהיו"ד המרככת ולתעתק "-צ'ובו". אכן, ё אמורה להיות מתועתקת בתור יוֹ, אבל בחבירה לאות אחרת כמו כאן, עם שצ' (שזה עיצור רך כשלעצמו), זה הופך ל-צ'ו. אלדדשיחה 23:01, 23 ביוני 2019 (IDT)תגובה
מאוד מודה לכולכם על העזרה! תיקנתי בערך. Alon112 - שיחה 00:07, 24 ביוני 2019 (IDT)תגובה
לשצ'ובו. אני מסכים מאוד.Ewan2 - שיחה 00:39, 24 ביוני 2019 (IDT)תגובה
לשצ'ובו. בהחלט יש צורך לתעתק את ё כמו חולם ולא כמו סגול, והתעתיקים האנגליים עם e הם באמת שגויים. אבל אין צורך לכתוב כאן יו לציון ё, כי בעברית זה רק מבלבל. למעשה, זה שברוסית כותבים щё זאת רק מוסכמה שהפכה מזמן לתקן רשמי, אבל באותה מידה היה אפשר לכתוב що, ואז לא היינו מנהלים את הדיון הזה :) --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 15:41, 24 ביוני 2019 (IDT)תגובה
תודה, אמיר :) אלדדשיחה 15:48, 24 ביוני 2019 (IDT)תגובה

אלטון ג'ון[עריכת קוד מקור]

שלום! קודם כל, תודה רבה על ההגהה. כבר הרבה זמן אני מייחל להגהה של עורך לשוני מוסמך. אני גם מאוד אשמח שתעבור על כל הערך (אני מודע לכך שזה ערך לא קצר. אשמח גם אם תגיה בחלקים, מתי שנוח לך). אם כבר הגהת, אני ממש סקרן לגבי מה זה הגרש המוזר הזה שהיה קודם על האות גימ"ל במילה ג'ון? אף פעם לא ראיתי כזה (אגב, מילה או מלה)? 2.53.135.27 23:09, 23 ביוני 2019 (IDT)תגובה

היי :)
תודה :) המילה היא "מילה", כי אנחנו נוהגים לכתוב בכתיב מלא, על פי כללי האקדמיה. הגרש המוזר הזה היה גרש שמתקבל כברירת המחדל בעריכה מסמארטפון. במקלדת המחשב נמצא הגרש הרגיל, ', אז תיקנתי את הגרש הסלולרי לגרש רגיל, שאותו כן אפשר למצוא בחיפוש בוויקיפדיה (את הגרש המיוחד לא נמצא בחיפוש רגיל). אשתדל להגיה את הערך לשיעורין. הוא באמת ארוך מאוד. מדי פעם אגיה פסקה. אלדדשיחה 23:11, 23 ביוני 2019 (IDT)תגובה
אני עורך מסמארטפון והגרש שלי זהה לשלך – '. יכול להיות שהתופעה הייתה קיימת רק בטלפונים ישנים? גם אני חשבתי שהערך ארוך, עד שפקדתי אתמול את הערך של שאקירה :) ויש גם ג'ון קנדי, שארוך קרוב לפי שלושה. לא חסר... תודה ואשמח לראותך בערך, ערב טוב 2.53.135.27 23:35, 23 ביוני 2019 (IDT)תגובה
מעניין. אולי בסמארטפונים של חברות מסוימות גרש ברירת המחדל הוא שונה? באשר לאלטון ג'ון, אשתדל לפקוד את הערך מעת לעת ולערוך עוד ועוד פסקאות. אלדדשיחה 23:49, 23 ביוני 2019 (IDT)תגובה

הי אלדד[עריכת קוד מקור]

ניסיתי להימנע מהודעה זו אבל אני מרגיש שאולי כיבית תיוג ולכן יש טעם בכך.

נועם דובב ביקש את עמדתך בוק:בירורים. כבר לי כואב שטרם השבת לו, הוא ממתין שם להתייחסות ביורוקרט כבר זמן רב.

אני מבקש ממך מנפשי בלבד להשיב לו ברוב חסד. צר לי על מה שהוא עובר. ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה

שלום לך,
לא כיביתי תיוג. בנושא ההוא התערבתי, הן אצל נעם והן אצל הצד השני, הן מעל דפי ויקיפדיה (ונעם יכול היה לראות את התערבותי) והן מאחורי הקלעים. לכן ההתערבות שלי שם התייתרה. אלדדשיחה 23:45, 23 ביוני 2019 (IDT)תגובה

דוד קלטינס[עריכת קוד מקור]

היי, הגן בבקשה על הערך. אלעדב. - שיחה 10:13, 25 ביוני 2019 (IDT)תגובה

שלום, אלדד...[עריכת קוד מקור]

היי אלדד, כאן סקארף דרימור. לגבי הערך על פדרו לופז, ראיתי שאמרת שהן נערכו, אך לא ראיתי שינויים. אשמח להסבר? Skarf Dreemurr - שיחה 20:09, 25 ביוני 2019 (IDT)תגובה

היי,
ביצעת בערך שינויים בלתי סבירים, והם שוחזרו. למעשה, לא הבנתי מה הייתה מהות השינויים הללו; בין היתר, הם שיבשו את הערך, כי החזירו תעתיק בלתי-תקין, "לופז", במקום הכתיב התקין "לופס", שהיה קיים בערך. בנוסף, עריכתך לא הייתה אנציקלופדית, וזו הייתה אחת הסיבות לשחזורה. אלדדשיחה 21:29, 25 ביוני 2019 (IDT)תגובה

ערב טוב[עריכת קוד מקור]

אני רואה שמטרידים אותך המון בימים האחרונים, אז אני מרגיש בנח להוסיף עוד קצת קריצה... עיר בקולורדו בשם "Florence, Colorado". איך לתעתק בדיוק? זה קצת טריקי. ומה דעתך על השם: "Maggie Lawson"? לאוסון? לאווסון? לווסון? הראשון הכי נשמע לי, אבל אשמח לשמוע את דעתך. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 23:01, 25 ביוני 2019 (IDT)תגובה

אהלן :)
לא נראה לי שאתה מטריד אותי :) הלוואי עליי תמיד הטרדות כאלה, ולא אחרות.
פלורנס, קולורדו (לא ברור לי מדוע זה טריקי – הרי לא נקרא לעיר בקולורדו "פירנצה", פירנצה היא רק באיטליה). באשר לשם הבא – "מגי לוסון". את המילה law נתעתק "לו", לא לואו ולא לוו. אלדדשיחה 23:25, 25 ביוני 2019 (IDT)תגובה
התשובה שלי הגיעה אליך? אלדדשיחה 08:09, 26 ביוני 2019 (IDT)תגובה
עכשיו הגיעה... עוד לא הגעתי הלילה לשלב שאני עובר על כל ההודעות שהשארתי בדפי שיחה ;-) תודה. זה טריקי כי אני לא יודע על שם מה נקראה העיר. למשל את ווטרלו שבאיווה מתעתקים עם ו' כפולה בראש משום שהיא נקראת על שם עיר בריטית או משהו כזה, למרות שיש a ולא o/u. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 08:14, 26 ביוני 2019 (IDT)תגובה
זה לא טריקי, כי את Florence אין דרך לתעתק באופן שונה מאשר "פלורנס" :) אלדדשיחה 10:00, 26 ביוני 2019 (IDT)תגובה
מה אתה אומר על העיר "Bajo Baudó", מספרדית? התו השמיניהבה נשוחחתובנות 16:34, 27 ביוני 2019 (IDT)תגובה
היי, באחו באודו. נראה כל כך מוזר, אבל זה מה יש קריצה אלדדשיחה 18:16, 27 ביוני 2019 (IDT)תגובה
תודה! התו השמיניהבה נשוחחתובנות 19:39, 27 ביוני 2019 (IDT)תגובה
מה דעתך על "Iván Cuéllar Sacristán" (ספרדית) ועל "Ben Koldyke" (אנגלית)? בתודה מראש! התו השמיניהבה נשוחחתובנות 00:08, 1 ביולי 2019 (IDT)תגובה
היי :)
ראשית, תרגיש חופשי לפתוח חטיבות שיחה חדשות אם החטיבה הנוכחית לא תהיה האחרונה או אחת לפני האחרונה. אני תמיד מעדיף דיונים חדשים על פני המשך דיונים ישנים בדף השיחה שלי :)
שנית, איוואן קווייאר סקריסטאן; בן קולדייק. אלדדשיחה 00:15, 1 ביולי 2019 (IDT)תגובה
סבבה ותודה רבה. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 00:37, 1 ביולי 2019 (IDT)תגובה
אם יורשה לי להתערב, לעניות דעתי עדיף קואיאר, כמו דייגו ולאסקס דה קואיאר וגוסטבו קואיאר, ולו רק לשם ההבדלה מקוויאר. Mbkv717שיחה • כ"ח בסיוון ה'תשע"ט • 07:00, 1 ביולי 2019 (IDT)תגובה
אגב, האתרים הישראליים מתעתקים "איבן קוויאר". התו השמיניהבה נשוחחתובנות 07:13, 1 ביולי 2019 (IDT)תגובה
גם משה צודק כאן. מה עדיף, אני לא בטוח. מבחינתי, שתי אפשרויות התיעתוק שהוצעו לעיל, שתיהן קבילות. אלדדשיחה 07:58, 1 ביולי 2019 (IDT)תגובה

אצטדיון אל-סלאם[עריכת קוד מקור]

מה אתה אומר אל-סלאם או אל-סאלאם או שאולי עדיף אצטדיון השלום? אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 16:11, 30 ביוני 2019 (IDT)תגובה

היי יונה, מציע שנקרא לו בתעתיק ערבי, אצטדיון א-סלאם. בגוף הערך, בפתיח, נכתוב "אצטדיון השלום", וכמובן – גם ניצור הפניה משם זה. אלדדשיחה 16:25, 30 ביוני 2019 (IDT)תגובה
תודה. שיניתי לאצטדיון א-סלאם ויש הפניה מאצטדיון השלום (קהיר). אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 20:53, 30 ביוני 2019 (IDT)תגובה
תודה רבה. אלדדשיחה 21:03, 30 ביוני 2019 (IDT)תגובה

Florijana Ismaili[עריכת קוד מקור]

פלוריאנה איסמעילי? (אנ') לעיונך. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 20:44, 2 ביולי 2019 (IDT)תגובה

היי, כן, נראה לי שתיעתקת באופן מדויק. דרך אגב, מצאתי טעות באנגלית בערך שהפנית אליו. מעניין אם יהיה ויקיפד כלשהו שיתקן – אני מעריך שזה כלל מסוים שלא הרבה דוברי אנגלית מכירים :) אלדדשיחה 22:44, 2 ביולי 2019 (IDT)תגובה
טוב, בוא נגיד שאפשר לערוך מעט את הקובץ, אז האנגלית היא לא משהו. אבל מעניין אם תמצא לאיזו טעות התכוונתי :) אלדדשיחה 22:46, 2 ביולי 2019 (IDT)תגובה
האמת היא שלא בדיוק הבנתי מה לחפש... התו השמיניהבה נשוחחתובנות 23:05, 2 ביולי 2019 (IDT)תגובה
אז אל תחפש... זה ערך די קטן, ואפשר לקרוא אותו בארבע דקות. אם תקרא אותו, אני מניח שתיתקל בטעות... אם מצאת יותר מטעות אחת (גם זאת אפשרות), אשמח אם תציג מה מצאת, ואגיד למה התכוונתי. בכל אופן, אני כמובן מתכוון למשהו שייתכן שלא מספיק מוכר לכל אחד שדובר אנגלית (לא לדברים שנראים ברורים מאליהם). אלדדשיחה 23:07, 2 ביולי 2019 (IDT)תגובה
התכוונתי למשהו שמפריע לך בעין כשאתה מציץ בערך. אלדדשיחה 23:13, 2 ביולי 2019 (IDT)תגובה
אוקיי. האמת שעוד לא קראתי את הערך, ובמצבו הנוכחי אעדיף לתרגם אותו מגרמנית, אבל אעדכן התו השמיניהבה נשוחחתובנות 01:36, 3 ביולי 2019 (IDT)תגובה
אתה קורא ומבין גרמנית? סחתיין! אלדדשיחה 08:41, 3 ביולי 2019 (IDT)תגובה
אתה מתכוון לזה שהיא ממוצא אלבני מסרביה? התו השמיניהבה נשוחחתובנות 03:37, 5 ביולי 2019 (IDT)תגובה
מבין קצת ונעזר בגוגל טרנסלייט קצת. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 03:40, 5 ביולי 2019 (IDT)תגובה
רציתי לצטט לך את המשפט שהיה שגוי מבחינה מסוימת, אבל הערך נערך מאז מספר פעמים, ומישהו כבר העלים לגמרי את המשפט הזה. בכל אופן, נברתי בהיסטוריית העריכות שם, והצלחתי לאתר, באחת העריכות המוקדמות יותר, את המשפט הבא:
The main hypothesis are about certain limited sectors of lake which may show very low temperatures, and water currents
אתה רואה כאן משהו בעייתי? (הנה, זו הגרסה הזאת). אלדדשיחה 10:09, 5 ביולי 2019 (IDT)תגובה
(טוב, אף אחד לא עונה): ...העובדה שכתוב "are" למרות ש"השערה" היא יחידה? שמזן (שיחה) • ערכי בראבו22:25, 6 ביולי 2019 (IDT)תגובה
שמזן, לגמרי :) אני מניח שיש דוברי אנגלית שלא יודעים שהריבוי של hypothesis הוא hypotheses. כאן המילה היא ביחיד, כי הסיומת שלה היא is- ולא es-. אלדדשיחה 10:18, 7 ביולי 2019 (IDT)תגובה
למעשה, המשפט באמת מעלה שתי השערות על הסיבות למותה של איסמעילי (כך שהאוגד "are" בהחלט מתאים כאן), אבל הכותב טעה וכתב את המילה "השערה" ביחיד, במקום בצורת הרבים שלה (אני מניח שהוא לא מכיר את צורת הרבים). אלדדשיחה 10:20, 7 ביולי 2019 (IDT)תגובה
רק עכשיו הגעתי לזה, מאמין שלא הייתי עולה על זה לבד... התו השמיניהבה נשוחחתובנות 04:03, 8 ביולי 2019 (IDT)תגובה
יפה. אם כך, איששת את ההנחה שלי שמדובר במשהו שאולי לא רבים יודעים. אלדדשיחה 07:33, 8 ביולי 2019 (IDT)תגובה

סאמר חאג' יחיא[עריכת קוד מקור]

سمر خج يخيا
כתבתי נכון את השם שלו בערבית? תודה. יאצקין52 - שיחה 08:54, 5 ביולי 2019 (IDT)תגובה

היי,
השם בערבית נכתב כך: سامر حاج يحيى. תוכל להעתיק מכאן. אלדדשיחה 09:05, 5 ביולי 2019 (IDT)תגובה
תודה. מניח שיש לי עוד הרבה ללמוד כדי להשתפר. יאצקין52 - שיחה 09:10, 5 ביולי 2019 (IDT)תגובה
סביר :) אלדדשיחה 09:11, 5 ביולי 2019 (IDT)תגובה

תרגום שם[עריכת קוד מקור]

"Florentino Ameghino" - פלורנטינו אמג'ינו? (ארגנטינאי). דרור - שיחה 14:36, 5 ביולי 2019 (IDT)תגובה

היי, דרור,
פלורנטינו אמגינו. תפקיד ה-h כאן היא לבטל את ההשפעה של ה-i על ה-g, כך שלאות g תהיה ההגייה הרגילה שלה, של ג. אלדדשיחה 14:57, 5 ביולי 2019 (IDT)תגובה

אלזו, הוא שוב שואייל[עריכת קוד מקור]

שבת שלום. החבר הר Friedrich Grünanger נתעתק לעברית פרידריך גרינאנגר ? --Assayas - שיחה 10:03, 6 ביולי 2019 (IDT)תגובה

Jawohl :) אלדדשיחה 10:03, 6 ביולי 2019 (IDT)תגובה
גוּט, דנקה --Assayas - שיחה 10:07, 6 ביולי 2019 (IDT)תגובה
נולד, תודה --Assayas - שיחה 11:27, 6 ביולי 2019 (IDT)תגובה
כל הכבוד. אם אפשר, טפל בבקשה במשפט הבא: "בהמשך תכנן גם אקלקטי כגון בסגנון נאו-בארוק" (כרגע הוא מנוסח באופן שנראה כאילו חסר שם משהו). אלדדשיחה 12:57, 6 ביולי 2019 (IDT)תגובה
שיניתי שם, אשמח לחוות דעתך האם מובן כעת. תודה רבה --Assayas - שיחה 17:45, 6 ביולי 2019 (IDT)תגובה
Ja, jetzt ist es sehr gut. דנקה. אלדדשיחה 17:51, 6 ביולי 2019 (IDT)תגובה

"עם הפסק" או "עם היפסק"[עריכת קוד מקור]

היי אלדד, ראה תיקון שנעשה כאן. לעניות דעתי לפי כללי הכתיב חסר הניקוד צריך להיות דווקא מה שהיה. דעתך? Amikamraz - שיחה 11:02, 6 ביולי 2019 (IDT)תגובה

היי עמי,
הצדק אתך. תיקנתי בחזרה, ואשאיר גם הודעה על כך בדף השיחה של Matankic. אלדדשיחה 11:09, 6 ביולי 2019 (IDT)תגובה

פרס לאלנד[עריכת קוד מקור]

הי, תודה רבה על הסיוע בתעתוק. אם יהיה לך זמן, אשמח אם תעיף מבט. בינתיים וידאתי את כל השמות עד 1880. (אני מנסה לא להעמיס בייעוץ הלשוני... ) אמא של גולן - שיחה 11:57, 7 ביולי 2019 (IDT)תגובה

היי, בשמחה.
אני עמוס מכאן ועד להודעה חדשה. אבל בכל זאת, אם יתאפשר, אציץ שם. גם אם זה יתעכב יום-יומיים, אגיע לזה. אלדדשיחה 11:59, 7 ביולי 2019 (IDT)תגובה
במחשבה שנייה, הצצתי עכשיו, יש שם לא מעט שמות, וחלקם לא פשוטים לתעתוק. מציע שתעלי קישור שם, בדף הייעוץ הלשוני, בהמשך לרשימת השמות שתיעתקתי, ותבקשי ממי שיש לו פנאי להציץ ולהוסיף תעתיקים. זו עבודה סיזיפית פאר אקסלאנס :) אלדדשיחה 12:03, 7 ביולי 2019 (IDT)תגובה
תודה, אעשה זאת. זאת הסיבה שכל פעם ריווחתי בייעוץ הלשוני אמא של גולן - שיחה 13:00, 7 ביולי 2019 (IDT)תגובה
Like אלדדשיחה 13:31, 7 ביולי 2019 (IDT)תגובה

Afero Esperanta[עריכת קוד מקור]

Saluton Eldad! Hodiaux mi finis la curson de Esperanto en Duolingo, kaj mi volas kontroli kiel bone mi estas. Cxu vi konas israelan version de Kontakto aux io simila? Mbkv717שיחה • ה' בתמוז ה'תשע"ט • 09:43, 8 ביולי 2019 (IDT)תגובה

Saluton, Moŝe, tre bone vi lernis en la kurso de Duolingo. Gratulojn!
Mi kredas, ke ne estas israela versio de Kontakto. Ni havas nian propran gazeton, Israela Esperantisto, sed ĝi vere ne estas Kontakto :) אלדדשיחה 21:37, 8 ביולי 2019 (IDT)תגובה
.Dankon! Tiu estis mia intenco :) Mbkv717שיחה • ה' בתמוז ה'תשע"ט • 22:09, 8 ביולי 2019 (IDT)תגובה
(: אלדדשיחה 22:17, 8 ביולי 2019 (IDT)תגובה

הרי געש[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד.

בעקבות הכתבה הזו הוספתי מספר הרי געש חסרים לערך אגם לבה ורציתי להתייעץ איתך לגבי התעתיק של השמות (כרגע שמתי שם את התעתיקים שהופיעו בכתבה עצמה):

  • הר יסעור (Mount Yasur) (הערה: הייתי חושב באופן "נאיבי" לתעתק "יסור" או "יאסור" (תלוי בהטעמה), אך כך הופיע בכתבה)
  • הר מסיה (Masaya Volcano) (הערה: בכתבה כתבו "מסיה קלדרה" אולם לפי הערך באנגלית ושאר ערכי הרי הגעש אצלנו נראה לי יותר מתאים לתרגם "הר מסיה", רק צריך לוודא שהתעתיק נכון ולא אמור להיות, למשל, "מסאיה")
  • הר מייקל (Mount Michael) (הערה: זה נראה לי מובן מאליו)

תודה, Dovno - שיחה 10:46, 9 ביולי 2019 (IDT)תגובה

עם כל הנאיביות, אני לא חושב שצריך לומר "יסעור" אם המקור מאנגלית. זה בהחלט צריך להיות "יאסור" לדעתי. ומה עם "הר מסאייה"? צריך לחקור מאיפה השם מגיע. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 11:09, 9 ביולי 2019 (IDT)תגובה
לכן פניתי למומחה :-) Dovno - שיחה 11:54, 9 ביולי 2019 (IDT)תגובה
היי דב,
הר יאסור; מסאיה; הר מייקל. אני מאמין ש"מייקל" מתאים כאן, אם כי גם "מיכאל" עשוי להתאים בהקשרים מסוימים. תלוי בשפת המקור. במקרה הזה מדובר בטריטוריה בריטית, ולכן "מייקל", ללא ספק. אלדדשיחה 12:44, 9 ביולי 2019 (IDT)תגובה
דב, במחשבה שנייה, נדמה לי שיש כאן שם בעייתי משהו. Masaya נמצא בסביבות ניקרגואה. אני לא בטוח, אבל נדמה לי שהוגים את זה מסאז'ה. צריך לבדוק אם אפשר לשמוע הגייה, וגם אשאל לדעתם של משה וסאבלוטודו. (בעצם, אני לא יודע מה שמו הוויקיפדי של סאבלוטודו, כנראה לא זכרתי במדויק את שם המשתמש). אלדדשיחה 13:06, 9 ביולי 2019 (IDT)תגובה
בנוסף, אין לי מושג אם זה משנה, אולם Yasur לא בהכרח מגיע מאנגלית. זה הר בוונואטו. Dovno - שיחה 13:09, 9 ביולי 2019 (IDT)תגובה
לגבי ניקרגואה, מצאתי את זה, ונשמע שהן מבטאות "מסאיה", ולא "מסאז'ה" (אם הבנתי נכון, בתחילת הסרטון הן אומרות שהן מניקרגואה). אמנם הסרטון הוא בקשר לאזור ולא להר הגעש עצמו, אבל זה אותו השם. Dovno - שיחה 13:19, 9 ביולי 2019 (IDT)תגובה
כן, לגבי ונואטו, אני יודע, אבל עד כמה שידוע לי, אנגלית מתאימה מבחינת התעתיק. באשר לניקרגואה, אם מצאת, אז אני רגוע. אם כך, מסאיה. אלדדשיחה 13:24, 9 ביולי 2019 (IDT)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: בהחלט מסאיה, ברמת העיקרון אנחנו מתעתקים זי"ן גרושה רק בארגנטינה ובאורוגואי. אני מניח שרצית לתייג את סאבעלוטודו. Mbkv717שיחה • ו' בתמוז ה'תשע"ט • 13:29, 9 ביולי 2019 (IDT)תגובה
אכן, ידעתי על ארגנטינה, אבל לא הייתי בטוח לגבי המדינה הנוספת. אז זו אורוגואי. תודה, משה. וכן, ה-ע' זרחה מפרחוני. אכן, סאבעלוטודו. אלדדשיחה 13:35, 9 ביולי 2019 (IDT)תגובה
סאבעלוטודו ביקש למסור שהוא במדינה ללא גישה לוויקי ולא תהיה לו אפשרות להגיב עד לסוף השבוע. עמרישיחה 14:18, 9 ביולי 2019 (IDT)תגובה
תודה רבה, ותודה על תשומת הלב. הסתדרנו בינתיים (אתה יכול למסור לו גם את זה ). בכל אופן, מעריך מאוד את תגובתו. אלדדשיחה 15:45, 9 ביולי 2019 (IDT)תגובה
שמח שהסתדרתם. סאבעלוטודו - שיחה 13:48, 11 ביולי 2019 (IDT)תגובה
ברוך שובך :) אלדדשיחה 13:50, 11 ביולי 2019 (IDT)תגובה

סמי הורי[עריכת קוד מקור]

אחרי צהריים טובים, הייתי מציע לבדוק את 77.125.93.168. הוא נראה לי שותף של 194.71.130.126. בדף השיחה שלו שמתי {{ניסויים}} משום שלא הייתה לי תבנית אחרת. תודה, דוריאןDGW – Talk 15:38, 11 ביולי 2019 (IDT)תגובה

היי,
אני חושב שלא מדובר במישהו שקשור אליו, אלא במישהו שרוצה בטובתה של ויקיפדיה ושחזר השחתות שלו. אלדדשיחה 15:44, 11 ביולי 2019 (IDT)תגובה
לא אהיה עכשיו ליד מחשב במשך שעות ארוכות. אלדדשיחה 15:45, 11 ביולי 2019 (IDT)תגובה

שבת שלום[עריכת קוד מקור]

איך לתעתק "Kaitlyn Rochelle Dever (/ˈdiːvər/ DEE-ver;" (אנ')? לא מכיר בדיוק את הכללים האלו, האם זה דוור או דיוור. אשמח אם לא תענה לאחר כניסת השבת:-) התו השמיניהבה נשוחחתובנות 19:14, 12 ביולי 2019 (IDT)תגובה

קייטלין רושל דיוור :) שבת שלום, אלדדשיחה 19:22, 12 ביולי 2019 (IDT)תגובה
ו"Steven Charles Bergwijn" מהולנדית? התו השמיניהבה נשוחחתובנות 19:26, 12 ביולי 2019 (IDT)תגובה
זה קצת בעייתי, כי אני לא יודע אם חלק מהשמות נהגים בצורה האנגלית. בכל אופן, נראה לי: סטיבן צ'ארלס ברחוויין. ההגייה של השם האחרון היא בערך Berchveyn. אלדדשיחה 19:28, 12 ביולי 2019 (IDT)תגובה
תודה ושבת שלום! התו השמיניהבה נשוחחתובנות 19:31, 12 ביולי 2019 (IDT)תגובה

כתיב[עריכת קוד מקור]

שבת שלום אלדד, מציע שתעיין בשיחה זו. להרחבה. אין ערך בעברית, ומכאן אולי מקור הטעות. דוריאןDGW – Talk 19:46, 12 ביולי 2019 (IDT)תגובה

הגבתי שם. בכל אופן, לא ברור לי כיצד עדיף/מקובל לתרגם personhood לעברית. אולי "אישות" זה תרגום טוב (ייתכן שהמקף מיותר). personality בעברית – "אישיות". אלדדשיחה 21:54, 12 ביולי 2019 (IDT)תגובה

חיפוש גופן: Times-Roman[עריכת קוד מקור]

אני מחפש לעזור לחבר שמעוניין בגופן Times-Roman. מדובר בגופן די "עתיק". לדבריו, רוב הסיכויים הם שהסיומת של קובץ הגופן היא PFA או PFB, אבל הוא לא בטוח בזה. הוא אומר שכנראה קיוון מחשבים הפיצה את הגופן הזה בארץ עבור התוכנה שלהם "דגש" ו"דגש חזק".

למישהו יש אולי מושג איפה אפשר להשיג את הגופן הזה, לרכוש אותו, וכו'? אלדדשיחה 13:50, 14 ביולי 2019 (IDT)תגובה

אולי לדגש חזק יהיה מושג, כי הגופן שימש בתוכנה שנקראה "דגש חזק" . אבל, צחוק בצד, כל טיפ איפה אפשר להשיג את הגופן הישן הזה (שכבר לא ניתן להשגה) יעזור כאן. אלדדשיחה 13:52, 14 ביולי 2019 (IDT)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: תבדוק כאן. רציתי להעיר משהו, אבל ראיתי שכבר התייחסת ותייגת. זיי געזונט. דגש13:53, 14 ביולי 2019 (IDT)תגובה
תודה רבה, לפני כעשר דקות נכנסתי לאתר הזה והמלצתי לחבר להוריד את הגופן הזה משם, אבל הוא אמר לי שהוא כבר ניסה, אבל הסיומת היא OTF, והם כנראה מצפים לסיומת אחרת (כפי שכתבתי לעיל). בקיצור, בעיה. אני כבר חושש שלא אוכל לעזור, כי לא מדובר אך ורק במציאת הגופן להורדה (הנה, כבר מצאתי, וגם אתה מצאת), אלא גם בסיומת שהתוכנה שלהם מצפה למצוא שם. אלדדשיחה 14:15, 14 ביולי 2019 (IDT)תגובה
לא הבנתי מי זה ה"הם". בכל־אופן אני לא מבין מדוע החבר שלך לא יכול להשתמש בקונברטים. דגש14:17, 14 ביולי 2019 (IDT)תגובה
טוב, אני כבר לא נכנס לזה. אין לי מושג מי אנשי המקצוע שם, ובאיזה סדר דפוס מדובר. ניסיתי ככל יכולתי, ואני מקווה שהמעט שעשיתי יעזור לו להמשיך למצוא במקומות אחרים. אלדדשיחה 14:28, 14 ביולי 2019 (IDT)תגובה
רציתי להודות לך, דגש חזק. העברתי את הצעתך הלאה, וזה פתר את הבעיה. חן חן! אלדדשיחה 14:52, 14 ביולי 2019 (IDT)תגובה
בשמחה. דגש14:54, 14 ביולי 2019 (IDT)תגובה

התחזות[עריכת קוד מקור]

שים לב כאן שיש מי שכותב מחמאות לעצמו תוך שימוש בשם המשתמש שלך. Ronam20 - שיחה 12:49, 18 ביולי 2019 (IDT)תגובה

תודה, טופל. אלדדשיחה 13:26, 18 ביולי 2019 (IDT)תודה רבתגובה

ערב טוב; תעתיק:[עריכת קוד מקור]

"Hiroki Abe". אבה או אייב? התו השמיניהבה נשוחחתובנות 01:23, 19 ביולי 2019 (IDT)תגובה

צפרא טבא :) הירוקי אבה. כמו שינזו אבה. אלדדשיחה 09:32, 19 ביולי 2019 (IDT)תגובה
תודה! הירוקי אבה נוצר... התו השמיניהבה נשוחחתובנות 21:58, 19 ביולי 2019 (IDT)תגובה
יפה מאוד, ברוך הבא לערך החדש :) (תיקנתי שם משהו, שאומנם רווח בעברית, אבל ראוי להימנע ממנו, כי לא מדובר כאן בתיאור זמן). אלדדשיחה 22:15, 19 ביולי 2019 (IDT)תגובה

בית הנייר[עריכת קוד מקור]

היי, רציתי לבקש ולברר במידה ואתה יודע אולי אך לעשות בטבלה של הסדרה בית הנייר חלוקה בין כל העונות לא רק מהעונה השנייה אלא כפי שפה בערך [[[:es:La casa de papel|La casa de papel]]], במידה וזה אפשרי ? King G.A - נא הקלד לשיחה 10:50, 19 ביולי 2019 (IDT)תגובה

היי,
אני לא בקיא בעניינים טכניים מהסוג זה. מקווה שהחברים שמבקרים בדף השיחה שלי יוכלו לעזור. אלדדשיחה 11:15, 19 ביולי 2019 (IDT)תגובה
מכיר משתמש שאפשרי לתייג אותו לעזרה הזו? King G.A - נא הקלד לשיחה 11:40, 19 ביולי 2019 (IDT)תגובה
האמת שלא כל כך... אולי החברים האחרים יוכלו לתייג, נקוווה. אלדדשיחה 11:41, 19 ביולי 2019 (IDT)תגובה
King G.A, תכתוב בדף השיחה של הערך מה בדיוק אתה רוצה לעשות • חיים 7שיחה12:06, 19 ביולי 2019 (IDT)תגובה
King G.A, המקום לשאלות טכניות הוא ויקיפדיה:דלפק ייעוץ. Uziel302 - שיחה 09:19, 23 ביולי 2019 (IDT)תגובה
הנושא טופל ואני יודע זאת. Uziel302, תודה על העצה. King G.A - נא הקלד לשיחה

בדיקת עריכה[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד, האם תוכל בבקשה לבדוק את העריכה הזו? תודה רבה, אמירושיחה 15:19, 21 ביולי 2019 (IDT)תגובה

היי אמירו, נראה שהעריכה תקינה (כל התיקונים שם נראים לי בסדר גמור). אלדדשיחה 15:20, 21 ביולי 2019 (IDT)תגובה
תודה רבה אמירושיחה 15:21, 21 ביולי 2019 (IDT)תגובה

רברסו[עריכת קוד מקור]

כתבתי ערך, אם אתה מכיר את הכלי, אתה מוזמן להציץ. Uziel302 - שיחה 09:18, 23 ביולי 2019 (IDT)תגובה

Uziel302, אכן, אני מכיר את הכלי ומשתמש בו ביומיום. שאפו על הערך! אציץ במהלך היום וגם אשתדל לערוך אם יש צורך. אלדדשיחה 09:54, 23 ביולי 2019 (IDT)תגובה

שלום, קרא כשיהיה לך זמן. אני רק שאלה: הטריגר... היה מגפה. זו הצורה הנכונה? או "היתה מגפה"? ביקורת - שיחה 11:08, 23 ביולי 2019 (IDT)תגובה

היי, אכן, האוגד של טריגר הוא "היה", כי מדובר במילה בזכר. לא משנה שאחר כך מופיעה המילה "מגפה", בנקבה.
ימים מאוד עמוסים – אבל אקרא את הערך בהמשך, היום או מחר. אלדדשיחה 11:10, 23 ביולי 2019 (IDT)תגובה
אבל לא אהבתי את השימוש במילה "הטריגר" בערך אנציקלופדי – מילה מסוג זה מורידה את המשלב לרמה היומיומית, סלנגית, עיתונאית :) כרגע עוד אין לי רעיון לתחליף אלגנטי שיפתור את הבעיה, אבל כשאקרא שוב את הערך אנסה לחשוב על פתרון יצירתי. כמובן, גם באי דף השיחה שלי מוזמנים להציע או לערוך שם את המילה. אלדדשיחה 11:11, 23 ביולי 2019 (IDT)תגובה
זה גם לא מדויק, מגפה אינה טריגר להקמת בית קברות, חוסר במקומות קבורה הוא הסיבה. מגפה היא דבר שעלול לזרז את ההקמה.
הכי נכון לכתוב זה "בית הקברות הוקם על רקע המגפה" או משהו בסגנון. ואם כבר אני כאן בעניין – אז גם לא אהבתי את הביטוי "חוללה שמות". הוא מליצי מדי. דגש11:20, 23 ביולי 2019 (IDT)תגובה
חשבתי להציע ש"המניע" אולי יהיה מתאים יותר שם (טרם התעמקתי בערך), אבל אני רואה עכשיו שאמירו כבר תיקן והשתמש במילה הזאת. אלדדשיחה 11:32, 23 ביולי 2019 (IDT)תגובה
שיניתי מעט, מקווה שזה יותר טוב עכשיו. אלדדשיחה 16:10, 23 ביולי 2019 (IDT)תגובה
תודה. הוספתי בצורה ברורה את הקטע עם חוסר המקום, אני כן חושב שהבחירה במקום הדי-מרוחק נבעה מהמגפה, ובמובן זה אכן היתה המגפה הטריגר להקמת בית הקברות הספציפי הזה. אבל כעת זה כתוב טוב יותר. ביקורת - שיחה 16:31, 23 ביולי 2019 (IDT)תגובה
תודה. וברכות על הערך - לא הספקתי מקודם :) אלדדשיחה 17:03, 23 ביולי 2019 (IDT)תגובה
מוזר לגמרי שאין כמעט חומר על בית הקברות הזה (כמו שמקוננת הכתבה ב"קול העם" כבר אז). בפורום של TripAdvisor התיירים מחליפים בין בית הקברות הזה לעתיק, ובמדריכים של שיחור והעולם לפראג שדפדפתי בהם בספרייה מצד לצד, אין מילה על בית הקברות (אולי אחד מהם מזכיר אותו במילה-לא-יותר אגב דיבור על מגדל הטלוויזיה). ביקורת - שיחה 17:57, 23 ביולי 2019 (IDT)תגובה

Zichyújfalu[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד.
אני רוצה לתרגם את הערך על העיר הזאת מויקיפדיה האנגלית, מדובר על עיר הונגרית. איך לתעתק אותה לעברית? פגז - שיחה 22:12, 24 ביולי 2019 (IDT). פגז - שיחה 22:14, 24 ביולי 2019 (IDT).תגובה

היי, מה שלומך,
זה שם שבחלקו לא נראה כל כך הונגרי, ולא הייתי בטוח כיצד כדאי לתעתק. בדקתי ב-Forvo, ולפי ההגייה שם: זיצ'יאויפאלו. כלומר, אם ננסה לכתוב משהו דומה באנגלית, זה יהיה משהו כמו Zichi-Uyfaloo. הנה ההגייה בפורבו. אלדדשיחה 23:15, 24 ביולי 2019 (IDT)תגובה

דרושה הרגעה[עריכת קוד מקור]

היי. אתה יכול להרגיע אותי שבביטוי "פרטים המופיעים בו עשויים להשתנות" הכל בסדר, ולא צריך להיות "הפרטים"? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 15:07, 25 ביולי 2019 (IDT)תגובה

כן, זה בסדר. אלדדשיחה 15:10, 25 ביולי 2019 (IDT)תגובה
לא יותר נכון עלולים להשתנות? Geagea - שיחה 15:21, 25 ביולי 2019 (IDT)תגובה
תודה. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 15:22, 25 ביולי 2019 (IDT)תגובה
למעשה, "עשויים להשתנות" נחשב לדרך הנייטרלית לומר זאת. אם כותבים "עלולים להשתנות", יש כאן קונוטציה שלילית. לכן, לדעתי, הנוסח הנ"ל עדיף. אלדדשיחה 15:23, 25 ביולי 2019 (IDT)תגובה

תוכל לסייע בתרגום הערך לילי לעבאסי ?[עריכת קוד מקור]

אני לא יודעת צרפתית. ניסיתי מאוד למצוא חומר באנגלית ולא מצאתי...? (הערך לא ארוך מדי)

לילי לעבאסי (צר') [1] --Midrashah - שיחה 16:33, 28 ביולי 2019 (IDT)תגובה

היי,
לא אוכל כעת, לצערי, עקב עומס בימים אלה. אבל אני מקווה שאחד החברים הפוקדים את דף השיחה יוכל לסייע. אלדדשיחה 16:42, 28 ביולי 2019 (IDT)תגובה

תעתיק[עריכת קוד מקור]

מה דעתך על "Florești, Moldova"? התו השמיניהבה נשוחחתובנות 22:16, 28 ביולי 2019 (IDT)תגובה

היי,
פלורֶשְט, מולדובה. אלדדשיחה 22:17, 28 ביולי 2019 (IDT)תגובה
ואחרי שכתבתי, הנה גם אישוש מאתר Forvo:‏ תוכל להקשיב כאן. אלדדשיחה 22:20, 28 ביולי 2019 (IDT)תגובה
תודה רבה! התו השמיניהבה נשוחחתובנות 22:21, 28 ביולי 2019 (IDT)תגובה

ויקיפדיה:המקבץ השבועי/אסלאם[עריכת קוד מקור]

הי. אשמח אם תוכל להסתכל בדף, לתקן ולהעיר כל הערה שתמצא לנכון. יואב ר. - שיחה - נופי חלונות 10 23:59, 30 ביולי 2019 (IDT)תגובה

היי יואב,
עברתי על הרשימה. תיקנתי רק שם אחד, שנראה שהיו בו מספר שגיאות תעתיק. אלדדשיחה 00:03, 31 ביולי 2019 (IDT)תגובה
תודה רבה. יואב ר. - שיחה - נופי חלונות 10 00:10, 31 ביולי 2019 (IDT)תגובה
פניתי אליך גם בתור אדם שיודע על האסלאם, בוודאי יותר ממני. בחירת הרעיונות נראית לך סבירה? יואב ר. - שיחה - נופי חלונות 10 08:40, 31 ביולי 2019 (IDT)תגובה
כן, נראית לי סבירה בהחלט. כמובן, חברים נוספים שמגיעים לדף השיחה שלי גם כן מוזמנים להביע דעה, או אפילו להציע נושאים נוספים. אלדדשיחה 08:45, 31 ביולי 2019 (IDT)תגובה
מוזמנים בהחלט. תודה. יואב ר. - שיחה - נופי חלונות 10 08:55, 31 ביולי 2019 (IDT)תגובה
מה עם המוזיאון לאמנות האסלאם? הוא נראה לי על גבול הקצרמר, לא? גם הקישור לאתר המוזיאון הפסיק לפעול, ותיקנתי. מידע נוסף נמצא באתר המוזיאון. דוריאןDGW – Talk 09:05, 31 ביולי 2019 (IDT)תגובה
בעקבות הערך שהתחלתי לכתוב ("באשמתכם"...) אני מציע להוסיף את אמירות דרעיה (אנ'), המדינה הסעודית הראשונה, ואולי גם אישים הקשורים בה כגון סעוד אל כביר (אנ') ועבדאללה בן סעוד (אנ'). אלעדב. - שיחה 11:03, 31 ביולי 2019 (IDT)תגובה
תודה לכולם על הרעיונות. האם לשלושת הערכים האדומים לעיל יש זיקה מספקת לנושא של אסלאם ? יואב ר. - שיחה - נופי חלונות 10 11:08, 31 ביולי 2019 (IDT)תגובה
אני חושב שכן, יש להם קשר לווהאביה. אלדד, מה דעתך? אלעדב. - שיחה 11:18, 3 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
קשר לווהאביה יש, אבל אני לא בטוח שהערכים הללו קשורים למקבץ על אסלאם פרופר. כדאי לשמוע דעות נוספות. אלדדשיחה 12:01, 3 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

מה דעתך[עריכת קוד מקור]

איך עליי לתרגם את המונח "Gaslighting" (אנ')? ממש איבדתי ראש. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 03:34, 5 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

היי, אין לי מושג. :) אלדדשיחה 10:38, 5 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
המונח הושאל מהמחזה (והסרטים) (Gas Light), שנקרא כך בשל השימוש בעלילה בתאורת גז. Liad Malone - שיחה 13:40, 5 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
אבל יש ערך בעברית. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 21:33, 5 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
צודק, לא שמתי לב... התו השמיניהבה נשוחחתובנות 22:14, 5 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

אשמח לחוות דעתך[עריכת קוד מקור]

היי, האם צריך לכתוב אומנויות לחימה משולבות או אמנויות לחימה משולבות? הצעתי לשנות את שם הערך למונח העברי והצעה זו התקבלה, אבל אני כעת לא בטוחה מה האופציה הנכונה. תודה. דוג'רית - שיחה 17:34, 5 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

ראי שיחה:אמנות לחימה. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 17:39, 5 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
כיום, לפי כללי הכתיב החדשים של העברית - "אומנויות לחימה משולבות". "אמנות" של פעם הפכה ל"אומנות" של היום :) (דרך אגב, לצערי - אני מעדיף שתהיה הבחנה בין "אומנות" לבין "אמנות"). אלדדשיחה 17:57, 5 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
אלדד, בוויקיפדיה החלוקה הזו עדיין נשמרת (היא מגובה בכמה החלטות – צריך למצוא אותן), ולא הדרדרנו עם האקדמיה. דגש17:59, 5 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
אולי התשובה שלי קודם לא הייתה ברורה דייה, אז הנה התשובה המלאה: זה אמור להיות "אמנויות לחימה משולבות" (לא "אומנויות"). אבל בינתיים היה שינוי בכללי הכתיב לפי האקדמיה, ולכן הנחתי שאת שואלת, דוג'רית, האם לתקן לכתיב "אומנויות" או להשאיר "אמנויות". אז לפי הכללים הקודמים, זה אמור להיות "אמנויות לחימה". אם בוויקיפדיה אנחנו ממשיכים לכתוב "אמנויות" בלי ו', אז התשובה היא "אמנויות לחימה משולבות". אלדדשיחה 22:25, 5 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
אוקי, אז כרגע הערך נקרא אומנויות לחימה משולבות. אשמח לתקן אבל יש דף הפניה שנקרא אמנויות לחימה משולבות. תוכל לסייע לסדר זאת? תודה. דוג'רית - שיחה 18:31, 6 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
כן, דוג'רית, מטפל בכך מיד. אלדדשיחה 18:34, 6 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

אנגלית[עריכת קוד מקור]

היי. לא נעים לי לשאול אותך שאלה באנגלית, זה כמו להרוג זבוב עם כוכב לכת, אבל בכל זאת. איך אתה מבין "My understanding of it is that this one that’s coming up next year is I believe going to be the crossover to end all crossovers."? האם זה אומר שלא יהיו יותר קרוסאוברים ביקום, או שזאת מטאפורה של הכי אדיר שאפשר? תודה, יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 21:56, 6 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

"לפי הבנתי, הקרוסאובר שמגיע בשנה הבאה יהיה הקרוסאובר שישים קץ לכל הקרוסאוברים". תבין מזה מה שתבין. :) אלדדשיחה 22:07, 6 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
"... שישים סוף לכל הקרוסאוברים" - אני מעריך שהכוונה היא שהוא יביס את כולם. אלדדשיחה 22:31, 6 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
אם כך, נרגעתי. כי אני מצפה לאחד שנה מאוחר יותר שיתקן את מה שזה יהרוס. תודה. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 22:59, 6 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

כוונת המשורר[עריכת קוד מקור]

בעקבות שאלתך כאן, אני מניח שמכיוון שבמשפט המקביל בערך באנגלית מציינים גם (Lianas), מישהו הכניס בזמנו תרגום מילולי של "liana vines" בתור "ליאנה גפנים". Dovno - שיחה 10:45, 8 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

האמת היא שחשבתי שמדובר בתרגום מילולי (מעין תרגום מכונה). בכל אופן, תכניס בחזרה בכל ניסוח שתמצא לנכון. אני לא מכיר את הסוג הספציפי הזה של גפנים, ולכן לא ידעתי כיצד לנסח. אלדדשיחה 10:54, 8 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

"הישיבה מונה מאה תלמידים"[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד. מה דעתך על הניסוח הנ"ל? האם לא עדיף "בישיבה לומדים"? נרו יאירשיחה • י"א באב ה'תשע"ט • 16:06, 12 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

שלום נרו. "בישיבה לומדים מאה תלמידים" הוא ניסוח טוב ויפה. "הישיבה מונה מאה תלמידים" – גם הוא ניסוח הולם. זה עניין של העדפה אישית. מבחינה אישית, כן, אני מעדיף "בישיבה לומדים מאה תלמידים". אלדדשיחה 22:58, 12 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

עזרתך בטיפול במשחית[עריכת קוד מקור]

ביטלתי כמה עריכות של המשתמש הזה, שמבצע השחתות. תוכל לסייע בנטרולו? DimaLevin - שיחה 00:13, 13 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

נראה שהוא הפסיק לפני כשעתיים. חסמתי את הכתובת לשעתיים נוספות ליתר ביטחון. Dovno - שיחה 00:15, 13 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

الجمعية الإسلامية المسيحية[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד. אני עומד להעלות את הערך המקביל לזה: w:Muslim-Christian Associations. אני בדילמה לגבי השם המיטבי לערך הזה. בשני הספרים שמשמשים לי כמקורות הראשיים (מאת יעקב שמעוני ויהושע פורת), אני מוצא יותר מגרסה אחת: "אגודה מוסלמית-נוצרית", "האגודה המוסלמית-נוצרית", "האגודה המוסלמית-הנוצרית" וגם בלי מקף. יש גם את ענין הריבוי. מדובר על אגודה ראשונה ולאחר מכן אגודות נוספות, אלא שהן לא היו סניפים של שתי האגודות הראשיות, אלא אגודות מקבילות להן בערים אחרות, באותו שם. אז שם הערך צריך להיות ביחיד או ברבים? עם ה"א היידוע לפני "נוצרית"/"נוצריות" או בלי? עם מקף או בלי? שתי הנקודות האחרונות נוגעות גם לשם הערך הקונגרס הערבי-פלסטיני, למשל. יש תובנות בנושא? Liad Malone - שיחה 15:22, 13 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
על פי תוכן הערך באנגלית, החלטתי בינתיים לתרגם את הערך כך: האגודות המוסלמיות-נוצריות. Liad Malone - שיחה 16:54, 13 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

אהלן,
אני סומך את ידיי על הניסוח בשורה התחתונה שלך - בדיוק את הניסוח הזה עמדתי להציע: האגודות המוסלמיות-נוצריות. אלדדשיחה 19:49, 13 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
תודה. Liad Malone - שיחה 20:24, 13 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

אל תיקח את זה קשה...[עריכת קוד מקור]

חלק מתחביבי החופשה שלי זה להלום במומחה (ובינינו – לא כל יום מזדמן לי לעשות זאת למומחה שכזהקריצה חה-חה-חה... (בקול מפחיד-משהו)). דגש חזק - שיחה 09:39, 14 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

לא לקחתי... [כן, לפעמים, אחרי יום עבודה ארוך, אני קצת עייף] ומשהו קטן: אם אתה רואה בתקציר עריכה שלי את המילה "הגהה", ייתכן שקראתי רק את המשפט הראשון בערך ושיניתי בו פיסוק או משהו קטן אחר אז אם אתה מתקן בהמשך - סביר שהשארתי משהו לעשות גם לבאים אחריי... קריצה. בקיצור, תרגיש חופשי ;) אלדדשיחה 09:49, 14 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
נ"ב: תרגיש חופשי לתקן בלי להעיר :) אני עושה את זה גם בעריכות של חברים אחרים, כי, אתה יודע, לפעמים אנחנו עייפים, טרודים במשהו, או סתם לא שמים לב עקב משהו שמסיח את דעתנו. (וכמובן, תמיד נעים לקבל "תודה" על משהו שתיקנת, שמישהו ערך ושגה בהיסח הדעת). בכל מקרה, תודה על התיקונים. אלדדשיחה 09:58, 14 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור]

בעניין קישורים חיצוניים. הבנתי שצריך פשוט מהסברים ב"ויקיפדיה צעד אחרי צעד" וכדומה שצריך להוסיף את הכתובת המקושרת ולהתחיל ולסיים בסוגריים מרובעות. הדבר לא מצליח לי. מנסה נניח לעשות קישור לIMDB לאיזו סדרה וזה לא נותן לי, רק לעשות העתק הדבק של קישור, מה שלא נראה טוב לעין. בנוסף, איך אני מקשר את זה לקטע בערך עצמו(עם הספרות) אשמח להסבר קצר. Israel0542 - שיחה 20:47, 14 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

שלום ישראל,
מצטער על העיכוב בתשובתי, אני עסוק בעבודה מאוד דחופה.
אני לא בטוח שהבנתי את השאלה שלך. אשמח אם מישהו בוויקיפדיה, שכן הבין, יוכל לענות לך. אלדדשיחה 21:27, 14 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
Israel0542, קראתי הבוקר שוב את שאלתך. אם אתה מתכוון לקישורים חיצוניים, אז הרעיון הוא שאתה פותח סוגריים מרובעים, כותב את הקישור החיצוני, ואז בהמשך כותב מהו בעברית, כלומר, נותן לו שם וכו', ואז סוגר את הסוגריים המרובעים. אכתוב לך כאן דוגמה. נניח שאתה רוצה לכתוב בקישור חיצוני כיצד הוגים את השם Israel באתר Forvo, בשפות שונות. כתבתי אותה דוגמה פעמיים: בתחילה אציג את האופן שבו כותבים את הקישור ואת התיאור שלו, והדוגמה השנייה תציג את האופן שבו יראו את הקישור קוראי ויקיפדיה.
[https://forvo.com/search/Israel/ כך רואים ב-Forvo כיצד הוגים את את השם "ישראל" בשפות שונות] <-- כך אתה אמור לכתוב את הקישור כדי שיוצג נכונה בתור קישור חיצוני
כך רואים ב-Forvo כיצד הוגים את את השם "ישראל" בשפות שונות <-- כך רואים את הקישור קוראי ויקיפדיה
מקווה שזה עונה על שאלתך הראשונה. אלדדשיחה 09:52, 15 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
תודה אלדד, עזרת לי. Israel0542 - שיחה 20:05, 15 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

🔒 פורטנייט[עריכת קוד מקור]

תודה. יאצקין52 - שיחה 00:01, 16 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

יאצקין52 - שיחה 07:07, 24 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
ניגשתי לטפל בכך כעת, אבל אני רואה שהנושא טופל על ידי היידן. אלדדשיחה 09:29, 24 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

ליעד אילני[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד, אומנם לצערי אני פונה לאחר שכבר כתבתי בשיחת הערך שנמחק אך כפי שהובהר וידוע לי, רק משתמש בעל זכות יוכל לפתוח את דיון השחזור. אז ראשית אשמח אם תעיין בטיוטה (טרם סיימתי אותה ואני עוד אציב לינקים והערות שוליים) ולאחר מכן אשמח לדעת האם תהייה מוכן ליזום את שיחת השחזור?..Rgdov19 - שיחה 15:31, 20 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

שלום Rgdov19,
ראשית, לטעמי, הוא בהחלט ראוי לערך. משקלו בעיריית רמת גן גבוה מאוד, וקרוב מאוד לזה של שאמה הכהן, ראש העיר. אבל לא אוכל לעסוק בדיון השחזור, פשוט מכיוון שאני עמוס מאוד כרגע. אשמח אם חברים אחרים שפוקדים את דף השיחה שלי יוכלו ליזום את המהלך. אלדדשיחה 18:54, 20 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
ממש חבל לי לקרוא זאת ובמיוחד שכרגע באופן מוזר הלך הרוחות הוא נגד.. האם תוכל להביע תמיכה בשיחה שמתחוללת כרגע אולי? אם לא, כמובן שאבין. Rgdov19 - שיחה 19:14, 20 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
הי אלדד, אגב, התוכל להסביר לי בבקשה מה זה אומר שינוי מהותי? כיצד יכול להיות שכל מה שקרה מאז הפעם הקודמת אינו שינוי מהותי? אולי אני פשוט לא מבין את שקראתי ומכאן מקור הבלבול.. Rgdov19 - שיחה 13:24, 21 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
היי, מצטער, אני עמוס מאוד. נסה להיוועץ באלה שדנו בעניין בדף השיחה. אלדדשיחה 13:53, 21 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

Kyle O'Sullivan[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד. איך היית כותב את שמו של השגריר האירי החדש בישראל? קייל או'סאליבן מקובל עליך? תודה. שמו המלא הוא Kyle Michael O'Sullivan ‏--David.r.1929 - שיחה 16:29, 20 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

היי דוד,
כן, קייל או'סאליבן מקובל עליי. אלדדשיחה 18:50, 20 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
תודה --David.r.1929 - שיחה 07:12, 22 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

מייקל מק דונקה[עריכת קוד מקור]

אלדד, התעתיק בסדר? תודה --David.r.1929 - שיחה 17:24, 20 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

בשמות איריים אל תשאל אותי – אני לא רואה את עצמי כבר-סמכא בתעתיקים של שמות איריים. אלדדשיחה 18:52, 20 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
David.r.1929, אני לא זוכר איפה זה נמצא אבל בזמנו כשניסה לבקר בארץ הייתה עליו כתבה בערוץ כלשהו והכתבת העזה לשאול אותו להגיית שמו וזה היה מק דונקה. Mbkv717שיחה • י"ט באב ה'תשע"ט • 21:22, 20 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
תודה --David.r.1929 - שיחה 07:12, 22 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

תעתיקים מפשטו[עריכת קוד מקור]

היי אלדד. אתה יכול בבקשה לעבור על התעתיקים ביחסי אפגניסטן–יפן? Mbkv717שיחה • י"ט באב ה'תשע"ט • 18:54, 20 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

אני קצת עמוס מדי כרגע, אז לא אוכל בשלב הזה. אולי סיון תסכים להציץ? אלדדשיחה 18:55, 20 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
עברתי ביעף והכול נראה בסדר :) סיון ל - שיחה 18:16, 21 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
תודה לשניכם! Mbkv717שיחה • כ' באב ה'תשע"ט • 18:28, 21 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

אסוואטיני[עריכת קוד מקור]

שבת שלום אלדד. האם תוכל בבקשה לנקד את שמה של המדינה בפתיח? תודה --David.r.1929 - שיחה 12:55, 24 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

pacan sabaton :) ניקדתי ניקוד חלקי. אלדדשיחה 13:03, 24 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
!Dankon ‏--David.r.1929 - שיחה 13:38, 24 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

מיון שמות אסיאתים[עריכת קוד מקור]

כיצד אנחנו אמורים למיין אותם? שי ג'ינפינג ו- שינזו אבה מויינו בצורה שונה זה מזה, בעוד שקים ג'ונג-און כלל לא מויין. מה עושים? יאצקין52 - שיחה 15:38, 26 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

שים לב ששם המשפחה של שי ג'ינפינג הוא שי. של שינזו אבה הוא אבה ושל קים ג'ונג-און הוא קים ולכן המיון נכון (אצל קים אין מיון כך שהוא ימויין לפי קים שהיא התחלת שם הערך). אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 20:42, 26 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
היי יונה ב., לא שמתי לב לכך. תודה על ההסבר. יאצקין52 - שיחה 21:39, 26 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

אות השימוש ל' בהקשר של בן והוריו[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד. איך לדעתך נכון לומר: "יצחק נולד לאברהם ולשרה" או "יצחק נולד לאברהם ושרה"? נרו יאירשיחה • כ"ו באב ה'תשע"ט • 10:36, 27 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

שלום נרו,
"יצחק נולד לאברהם ולשרה". אנחנו פטורים מלמ"ד השימוש כאשר שתי המילים מהוות איבר אחד בלתי נפרד. במקרה הזה מדובר בשתי ישויות, ולכן צריך לחזור על ה-ל' לפני כל אחת מהן. אלדדשיחה 11:24, 27 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
ברשותך אלדד, אני אכן מסכים שהם שתי ישויות, אך הילד הובא מזוגיות אחת. ולכן נראה לי שאין להשתמש ב"ל". זו למ"ד מפרידה, כביכול הילד נולד לכל אחד מהם בנפרד ולא משניהם כזוג • חיים 7שיחה11:28, 27 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
נראה לי שאתה צודק בהבחנה הזאת. יוצא מכלל הדברים (שכתבתי אני, וגם שכתבת אתה) שייתכן שגם הנוסח הקודם נכון, וגם הנוסח שהצעתי אני נכון, כי כל אחד יוצא מנקודת הנחה שונה. בכל אופן, אני מקבל את התיקון שלך כאן, כי אברהם ושרה מהווים זוג, ויצחק נולד לזוג הזה. אז במקרה הנוכחי אני חושב שכדאי לוותר על ל' השימוש לפני "שרה". אלדדשיחה 11:34, 27 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

הברית הצרפתית-פולנית (1921)[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד. הסדר לא צריך להיות הפוך, קרי הברית הפולנית-צרפתית? תודה --David.r.1929 - שיחה 09:37, 28 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

היי דוד,
אתה מתכוון לעיקרון שאם יש שתי מדינות ברצף בשם ערך הכולל יחסים בין שתי מדינות, אז קודם תופיע המדינה עם האות המוקדמת יותר באלפבית? אלדדשיחה 10:43, 28 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
כן --David.r.1929 - שיחה 11:40, 28 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
אז נראה לי שלפי העיקרון הזה, אכן, צריך להחליף את מיקום המדינות. אלדדשיחה 11:42, 28 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
תודה --David.r.1929 - שיחה 12:50, 28 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

אלדד רציתי לשאול האם לדעתך צריך לכתוב את מלחמה ושלום בכתב נטוי כמו בוויקי באנגלית. תודה --David.r.1929 - שיחה 12:53, 28 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

כשמדובר בשמות ספרים, בעברית מקובל לכתוב אותם במירכאות – לא בכתב נטוי, איטליקס. אלדדשיחה 12:56, 28 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
תודה --David.r.1929 - שיחה 13:07, 28 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

בקשה[עריכת קוד מקור]

באם יהיו עיתותיך בידיך, אשמח באם תוסיף בערך "הנערים" גם את שם הסדרה בערבית. זה פחות התחום שלי... התו השמיניהבה נשוחחתובנות 00:15, 29 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

טיפלתי, וגם הגהתי (חלקית). לילה טוב :) אלדדשיחה 01:52, 29 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
תודה וליל מנוחה. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 02:17, 29 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

תבנית:בעלי ידע/עברית[עריכת קוד מקור]

איך זה שאתה לא כאן? שמזן (שיחה) • ערכי בראבו11:54, 29 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

לא ידעתי על קיומה של התבנית הזאת... אבל, במטותא, תוסיף גם את עצמך. אלדדשיחה 11:55, 29 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
תודה כפולה (הן על שהוספת את עצמך לרשימה והן על המחמאה). אך איך אוכל להצטרף לרשימה הזו, שמלאה במומחים ללשון העברית, ולי רק ציון טוב למדי בלשון בתעודת הבגרות? שמזן (שיחה) • ערכי בראבו15:17, 29 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
נו, אם כך, אדרבא ואדרבא :) אתה בהחלט מתאים להיות חלק מהחבורה המכובדת הזאת. הצטרף נא :) אלדדשיחה 22:37, 29 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
Wenn du darauf bestehst... שמזן (שיחה) • ערכי בראבו11:11, 30 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה
קריצה אלדדשיחה 12:27, 30 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

יחסי פיג'י–צרפת[עריכת קוד מקור]

בוקר טוב אלדד. בפסקה "היסטוריה" שלושה ו"וים (ווואליס ופוטונה)? תודה ושבוע וחודש טוב --David.r.1929 - שיחה 08:38, 1 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

דוד, טופל. בוקר טוב, שבוע טוב, וחודש טוב. אלדדשיחה 10:45, 1 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
תודה. אז צריך מקף או לא? --David.r.1929 - שיחה 15:48, 3 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
איבדתי אותך :) תוכל לשאול שוב, באופן מלא? (זכור לי במעורפל שעקפתי את בעיית המקף, אבל היא כנראה נשארה בכל זאת. איפה?) אלדדשיחה 19:23, 3 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
אם אני מבין נכון, אז הנושא הוא זה: אלדד הוסיף מקף במקום שלושה ו"וים שהיו שם, ואני הסרתי אותו, כי אין סיבה למיקוף במקרה זה. דגש חזק - שיחה 00:27, 4 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
מוזר, רק עכשיו אני רואה את התוספת הזאת... אז אם מדובר ב-ו' החיבור לצד ואליס ופוטונה, כאן דווקא יש צורך במקף, לטעמי. משום שבצירוף "וואליס ופוטונה" הקורא לא יכול להבין שמדובר ב-ו' החיבור + ואליס ופוטונה. אני מתייג אותך, דגש חזק. אני מניח שלא יכולתי לראות את התוספת שלך בזמן אמת כי עבדתי באותם ימים יום ולילה על עבודה ענקית (שהוגשה רק לפני ימים ספורים). אלדדשיחה 20:51, 20 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

Hoegaarden בפלמית[עריכת קוד מקור]

הוּכרדן או הוּחרדן? אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 23:52, 2 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

אני לא בטוח. הן הוכרדן והן הוחרדן נראים לי בסדר. אולי כדאי לבחור ב-ח', הוחרדן. באמת שאני לא בטוח. אלדדשיחה 23:56, 2 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
הנה דוגמה: פיטר ואן דן הוחנבאנד. אז אפשר ב-ח'. אלדדשיחה 00:04, 3 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
אני הלכתי לפי חרונינגן אבל נתקלתי ב"הוּכרדן" בערך בירת חיטה אז תהיתי אם יש תעתיק מדויק יותר מאחר. בכל מקרה, שיניתי לחית והוספתי גם תוויות בויקינתונים.אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 00:34, 3 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
כן. טוב, זה די בעייתי, כי שני אופני התיעתוק משמשים בערבוביה. אני לא בטוח שקיים כלל קשיח בנושא הזה. אלדדשיחה 00:35, 3 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

שני משתמשים לאותו אדם?[עריכת קוד מקור]

היי אלדד, מה שלומך? אשמח לעזרתך מה לעשות במקרה הבא: שמתי לב שיש שני משתמשים עם שם משתמש מאוד דומה שנראה שמצביע על אותו אדם- [[משתמש:חנן ישראל בוהדנה]] ו [[משתמש:חנן-יה ישראל בוהדנה]]. מה צריך לעשות במקרה כזה? תודה רבה המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 23:48, 3 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

היי :)
בוא נפנה את השאלה למשפטולוגים של ויקיפדיה. בעיקרון, בעיה עלולה להיווצר כשיש הצבעה, ואז (כמובן) רק אחד משני שמות המשתמש רשאי להצביע. השאלה היא אם יש הפרעה כלשהי אם אותו אדם תורם משני שמות משתמש. לדעתי, אין כל הפרעה, בתנאי שהוא לא מנצל את השם הנוסף להטיית הצבעות. אלדדשיחה 23:57, 3 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
אפשר כמובן לפנות אליו, ולהסב את תשומת לבו לשם הנוסף, ולכך שרצוי שהוא יתרום משם משתמש אחד. האם יש חובה לתרום אך ורק מאותו השם (במקרה שנרשמת בשני שמות משתמש)? כאמור, כדאי לשמוע מה דעתם של המשפטולוגים. אלדדשיחה 23:59, 3 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

קצת מורכב:

  • אם מדובר באותו העורך ויש גילוי נאות בדפי המשתמשים שהם אותו אחד, אין מניעה לפעול משני החשבונות – למעט הצבעה שתיעשה מחשבון מסוים אחד.
  • אם אין גילוי נאות, הבובה לא רשאית להצביע, להשתתף בדיונים שהמפעיל מעורב בהם, או להציע ביטול הרשאה.
  • כדאי לוודא שאכן מדובר בעורך אחד ולא בשני משתמשים בעלי שם דומה. דגש חזק - שיחה 00:17, 4 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
תודה אלדד ודגש חזק. אני אכן אבדוק את הקשר בין שני המשתמשים. אין גילוי נאות (לשני המשתמשים אין דף משתמש או שיחה).המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 08:08, 4 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
מעבר לשמות המשתמש האלו, נוצר עכשיו גם הערך חנן ישראל בוהדנה. Dovno - שיחה 15:44, 4 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
והוא נוצר ע"י משתמש אחר: [[משתמש:נדיר מצליח]]. האם לדעתכם מדובר גם כן במשתמש שלישי של אותו אדם, שחיבר ערך על עצמו? המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 16:08, 4 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

שלום אלדד. אשמח לדעת אם הפתיח תקין מבחינה דקדוקית, תודה. --David.r.1929 - שיחה 15:40, 4 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

היי דוד. כן, כמעט בסדר גמור. תיקנתי רק את סימן הפיסוק (כי מדובר במשפט חדש, וההפסק בין שניהם צריך להיות יותר מפסיק, אבל פחות מנקודה). אלדדשיחה 18:56, 4 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
תודה רבה --David.r.1929 - שיחה 19:08, 4 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

"פנסיה" לעומת "ספרייה"[עריכת קוד מקור]

היי. לפי מה שלימדת אותי, ב"ספרייה" נכפיל את ה-י'. הופתעתי לראות כעת שב"פנסיה", ה-י' אצלנו לא מוכפלת. זה קשור לזה שמדובר במילה מעוברתת או שראוי להכפיל גם שם? Ldorfmanשיחה 13:02, 5 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

היי לירון,
במילה "ספרייה" יש חיריק תחת ה-ר', אז יש צורך להכפיל את היו"ד. במילה "פנסיה" ההגייה אמורה להיות "פנסְיה", בשווא תחת ה-ס', ואז אין צורך להכפיל את היו"ד. דרך אגב, הסיבה שלא מכפילים כאן את היו"ד היא שמדובר ביו"ד עיצורית לפני אם קריאה (ה', שבסוף המילה). לכן גם לא מכפילים את היו"ד במילים כמו בעיה, ראיה, הפניה וכו' (יו"ד עיצורית לפני אם קריאה, ה-ה' הסופית במילה). לעומת זאת, מכפילים את היו"ד בתצורות של -םִיִּה, כלומר כאשר יש חיריק בעיצור שלפני היו"ד. דוגמאות: חצייה (כשהניקוד הוא לא חצָיָה אלא חצִיה), ראייה, פנייה וכו'. אלדדשיחה 13:12, 5 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
דרך אגב, זו גם הסיבה לשינוי באיות המילה, בין פניה לפנייה. פניה = הפנים שלה. פנייה - מלשון לפנות למישהו. אלדדשיחה 13:23, 5 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
תודה רבה! אני לא מגזים כשאני אומר שאחד הדברים המהנים ביותר בוויקיפדיה זה ללמוד ממך דברים כאלה. את עניין ה"בעיה", "ראיה" וכו' אני זוכר היטב. הערת לי די פעמים על ההכפלה המיותרת, כך שכעת, כבר אין לי את הבעיה הזאת . Ldorfmanשיחה 13:37, 5 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
בכיף! נעים מאוד גם לקבל את ההערכה עבור מה שאני מלמד, וגם לדעת שזה נקלט אלדדשיחה 14:13, 5 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

שאלה[עריכת קוד מקור]

איך היית מתעתק "Dascha Yolaine Polanco"? זה שם ספרדי-אמריקאי. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 21:31, 5 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

מוזר, ממש מוזר. אני לא יודע איך אמריקאים יהגו את השם הזה. אם אני אמור לחשוב על ההגייה בספרדית (חלק מהשמות כאן ממש לא נראים בספרדית...), אז דאשה יולאינה פולאנקו. אבל אם לחשוב על מזיגה אנגלית בשם: דאשה (או דאסקה? באנגלית?), יוליין פולאנקו. זה שם שאילו היית שואל עליו בדף הייעוץ הלשוני, לא הייתי מגיב שם לשאלה, כי אין לי מושג איך לתעתק ואני בדרך כלל מגיב רק כשאני בטוח בתשובתי. חוץ מהשם האחרון, שני הראשונים נראים מאוד מאוד בעייתיים, הן באנגלית והן בספרדית. אלדדשיחה 23:13, 5 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
כעת נאלצתי לענות, כי שאלת אותי בדף השיחה שלי... קריצה אלדדשיחה 23:14, 5 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
אני בטוח למדי שלא מדובר כאן בשם ממקור ספרדי, אבל כבר לא נדיר מאוד למצוא דוברי ספרדית עם שמות זרים, בעיקר בכל מיני מקומות באמריקה הלטינית כמו הרפובליקה הדומיניקנית. כאן שמה הפרטי נהגה, או שמנסים להגות אותו, "ד(א)שה". באשר לשמה השני, ניסיתי לחפור קצת ונראה שזה ממקור צרפתי, ואף שם נראה יחסית נדיר. ההגייה הצרפתית במקרה כזה תהיה יולן, אבל אני מהמר שדובר ספרדית ממוצא יהגה משהו כמו יוליין, לא איתרתי הקלטה של שמה השני. Mbkv717שיחה • ה' באלול ה'תשע"ט • 23:29, 5 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
כן, התלבטתי אם לתעתק "יולן" (ודאי, מצרפתית זה יהיה "יולן"). דאשה - כן, זה כנראה ממקור גרמני, לפחות הכתיב הגרמני של ה-ש'. אלדדשיחה 23:33, 5 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

תעלת סלווה[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד. התעתיק בסדר? תודה --David.r.1929 - שיחה 00:41, 11 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

היי, אני מניח שכן. אפשרות תעתיק שנייה היא סלווא, שהיא מדויקת יותר מבחינת הערבית. אלדדשיחה 12:11, 11 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
תודה --David.r.1929 - שיחה 13:11, 11 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

התייעצות בקשר לעריכה בערך חוק יסוד: ירושלים בירת ישראל[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד, אני פונה בקשר לעריכה זו. נתקלתי בעבר בצירוף "שגרירות מואמנת" או "נציגות דיפלומטית מואמנת" ולדעתי הוא תקין. האם תוכל לאשר? מאין נובעת המילה "מואמנת"? מתייג גם את המומחה ביחסי חוץ Ofek j, תודה רבה, אמירושיחה 11:35, 11 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

המונח "מואמן"/"מואמנות" מופיע פה ושם בכמה ערכים בוויקיפדיה (ומחוצה לה). ניחוש שלי: מדובר באבחנה של שגריר שמונה עם כתב האמנה רשמי מממשלתו, שרק לאחר מסירתו השגרירות חוסה תחת הזכויות והחסינויות המוגדרות באמנת וינה בדבר יחסים דיפלומטיים. Dovno - שיחה 11:45, 11 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
היי אמירו,
המונח "מואמנת" (שהוא תקין, כמובן) פירושו (כפי שכתב Dovno לעיל) שמדובר בשגרירות עם כתב האמנה רשמי. אלדדשיחה 12:10, 11 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

Josué Filipe Soares Pesqueira[עריכת קוד מקור]

איך היית מתעתק את השם הפורטוגזי הזה? התו השמיניהבה נשוחחתובנות 11:51, 13 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

היי,
אני בדרך כלל מעדיף שחברים אחרים יתעתקו מפורטוגזית, כי יש מספר אפשרויות ואני לא בקיא בכולן לפי כל האזורים והמדינות השונות. אבל בכל זאת, הנה תעתיק: ז'וזואה פיליפה סוארש פסקיירה. אלדדשיחה 13:42, 13 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
במקרה הזה עדיף פשקיירה, כפי שניתן לשמוע כאן, באזור 3:20. Mbkv717שיחה • י"ג באלול ה'תשע"ט • 14:05, 13 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
תודה :) אלדדשיחה 14:08, 13 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
תודה לכולכם ושבת שלום. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 18:41, 13 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

הצבעה בפרלמנט[עריכת קוד מקור]

היי אלדד, מה שלומך?
אם אני רוצה לקיים הצבעה בפרלמנט אני צריך חמש חתימות תומכים. האם זה כולל אותי? תודה רבה.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 22:23, 14 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

אהלן, בסדר גמור :)
הערכתי היא שלא, אבל עוד מעט נחכים מתשובותיהם של המשפטולוגים. אלדדשיחה 22:26, 14 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
כל מי שתומך הוא מישהו ש"רוצה לקיים הצבעה בפרלמנט"... ארבעה מלבדך זה בסדר גמור (אם כולכם בעלי זכות הצבעה, המתוארת בנהלים). דגש חזק - שיחה 22:32, 14 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
מעולה, תודה :) המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 22:34, 14 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
תודה גם ממני :) אלדדשיחה 22:50, 14 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
בשמחה. לאחרונה הזכות לשוחח עם אלדד הופכת נדירה יותר ויותר, אז אני מנצל כל הזדמנות אפשרית ; דגש חזק - שיחה 22:57, 14 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
מקווה שזה ישתנה בקרוב; אני מסיים עכשיו עבודת תרגום ענקית, של למעלה מארבעים עמודים, אם כי העבודה הבאה מעבר לפינה, אבל היא תהיה קטנה יותר. עבודות ענקיות לא פעם מצריכות עבודה של יום ולילה כדי לעמוד בדדליינים שלהן... :) אלדדשיחה 00:17, 15 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
אולי משפטית דגש חזק צודק. אבל אם להצעה יש רק 4 תומכים, חוץ ממך וקשה לגייס חמישי, אני לא חושב שיש סיכוי רב שההצעה תעבור בפרלמנט ואולי עדיף לנסות לגבש הצעה עם יותר הסכמות. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 11:07, 15 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
יונה ב., תודה. נכון לעכשיו זה חמישה כולל אותי, יכול להיות שיהיו עוד. אני מקווה שגם בפרלמנט יצביעו יותר בגלל שהיו עוד משתמשים שבעיקרון הסכימו עם רעיון המדיניות בערכים רלוונטיים, גם אם לא הגיבו לגבי המדיניות עצמה.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 12:22, 15 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
לי אישית אין מושג על איזו הצבעה אתה מדבר ואולי אם גובשה הצעה, כדאי להודיע לקהילה בלוח המודעות. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 13:28, 15 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
משתמש:המקיסט/טיוטת מדיניות פרסום על סינגלים, פרסמתי בלוח המודעות. בינתיים זו רק טיוטת מדיניות, מתכנן להעלות להצבעה בקרוב.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 13:30, 15 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
יש לך כבר אצבע חמישית. ובלי קשר, נראה שיש שם עוד דיונים על הניסוח (בנוסף למה שאני כתבתי שם עכשיו), כך שבכל מקרה עדיף לך להמתין עד קצת זמן. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 22:41, 15 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
כן, אני אחכה עוד.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 22:54, 15 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

حقل شيبة النفطي[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד. אשמח לתעתיק. כמו כן, אני תוהה אם אין צורך להוסיף יו"ד נוספת בערך שדה אבקיק (קרי, אבקייק או אבקאיק); תעתקי תעתיק מדויק אך במחשבה שנייה חושב שעדיף תעתיק חופשי, ראה את הערך המקביל בוויקי באנגלית (Abqaiq oil field). אגב, התעתיק של קטיף בסדר? תודה --David.r.1929 - שיחה 09:29, 19 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

היי דוד,
אין לי בעיה לתעתק באופן מדויק מערבית. הבעיה שלי (וכאן אכן יש בעיה) בשמות הנ"ל היא שאני לא יודע בוודאות כיצד הם נהגים בשפת המקור. לכן יקשה עליי להציע תעתיקים, בפרט מאחר שיש צורך לפעמים בתעתיק חופשי. אשמח אם מי שמכיר את הגיית השמות האלה במקור יציע תעתיקים. אני מכתב את סיון ואת עמי.
לשאלתך באשר ל"אבקייק", כן, ייתכן שיש צורך ביו"ד נוספת, אבל אני לא מכיר את הגיית השם בערבית - בהתבסס על האנגלית בלבד, אכן נראה שיש צורך לשנות את התעתיק ל"אבקייק". אלדדשיחה 10:39, 19 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
شيبة = שַיְבַּה, אז נראה לי שעדיף "שייבה". סיון ל - שיחה 11:05, 19 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
אכן. אז, David.r.1929, שדה הנפט שייבה. תודה, סיון. אלדדשיחה 11:28, 19 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
תודה רבה לכם. נוטה לשנות ל"אבקייק". נחכה לעמי. המשך יום טוב --David.r.1929 - שיחה 11:41, 19 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
קטונתי... אינני מכיר את ההגייה של שני השמות. אני מאמין שאפשר בהחלט לסמוך בעניין זה על סיון ל ועל אלדד... Amikamraz - שיחה 20:01, 20 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

אגם דוקן[עריכת קוד מקור]

שבת שלום אלדד. מדוע הסרתי {{שינוי שם}}. המילה היא בכורדית. תודה --David.r.1929 - שיחה 16:04, 21 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה

שבת שלום :)
מוזר מאוד... לא זכור לי שהסרתי את התבנית, כי ידעתי שעדיין דנים בנושא. אני רואה עכשיו שהסרתי אותה כשהגבתי לשאלה שלך. אני מניח שזה היה בהיסח הדעת, כי כנראה הסרתי קודם כמה תבניות מערכים אחרים, תוך כדי שינוי שמותיהם (לא מערך כלשהו שאתה דנת בו). אז זה לא היה במתכוון. אלדדשיחה 18:35, 21 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
אלדד, מתנצל מעומק ליבי. אני שכחתי להניח את התבנית וכמובן שאתה לא הסרת אותה. טעות שלי. שבוע טוב --David.r.1929 - שיחה 19:10, 21 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה
וואו... הייתי בטוח שלא מחקתי אותה... אז באמת לא מחקתי - היא לא הייתה שם. טוב, סוף טוב הכל טוב. אלדדשיחה 20:18, 21 בספטמבר 2019 (IDT)תגובה