יצחק זילברשלג

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
יצחק זילברשלג
Eisig Silberschlag
אין תמונה חופשית
אין תמונה חופשית
לידה 8 בינואר 1903
סטרי, האימפריה האוסטרו-הונגרית עריכת הנתון בוויקינתונים
פטירה 30 בספטמבר 1988 (בגיל 85)
אוסטין, ארצות הברית עריכת הנתון בוויקינתונים
מקום קבורה בית הקברות היהודי בהר הזיתים עריכת הנתון בוויקינתונים
מקום לימודים אוניברסיטת וינה עריכת הנתון בוויקינתונים
שפות היצירה עברית עריכת הנתון בוויקינתונים
פרסים והוקרה פרס טשרניחובסקי עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

יצחק (אייזיק) זילברשלגאנגלית: Eisig Silberschlag; ‏8 בינואר 190330 בספטמבר 1988) היה משורר, עורך, מסאי, מתרגם ופרופסור למדעי היהדות יהודי-אמריקאי. זוכה פרס טשרניחובסקי לתרגום לשנת 1951 על תרגומי מנאנדרוס ואריסטופאנס מיוונית לעברית.

קורות חיים[עריכת קוד מקור | עריכה]

זילברשלג נולד בסטרי שבפולין (כיום באוקראינה), גדל בבית חסידי. ב-1920 היגר לארצות הברית עם משפחתו. פרסם את שירו הראשון בעיתון העברי "הדאר". ב-1926 סיים תואר שלישי בהיסטוריה באוניברסיטת וינה שבאוסטריה, עבודת הדוקטורט שלו עסקה בהיסטוריה של ממלכת רוסיה.

ב-1930 החל ללמד בבית המדרש למורים (Hebrew Teachers College) - לימים המכללה העברית (Hebrew College) - בבוסטון שבמסצ'וסטס, וכיהן במוסד זה כפרופסור ללימודי ספרות עברית בשנים 1947-1931, דקאן בין 1968-1947 ונשיא בין 1970-1968. כמו כן שימש: בשנים 19461947 עורך כתב עת הספרותי "התקופה" לצדו של אהרן צייטלין; בין 1970–1973 פרופסור אורח בעמנואל קולג''; בין 19731978 פרופסור אורח ללימודי יהדות באוניברסיטת טקסס באוסטין; ובין 1978–1979 עמית מחקר באוניברסיטת אוקספורד. גם היה נשיא איגוד הפרופסורים לעברית בארצות הברית.

נפטר באוסטין שבטקסס והובא למנוחות בבית הקברות היהודי בהר הזיתים.

הוקרות ופרסים[עריכת קוד מקור | עריכה]

ב-1951 זכה בפרס טשרניחובסקי לתרגומי מופת על תרגומי יצירותיהם של מנאנדרוס ואריסטופאנס מיוונית לעברית. זכה פעמיים בפרס הלאומי לספרים יהודיים בקטגוריית שירה עברית: ב-1960 עבור ספרו "קמרון ימי" וב-1972 עבור ספרו "אגרותי אל דורות אחרים".[1] ב-1980 זכה בפרס ע"ש אברהם פרידמן מטעם ההסתדרות העברית של אמריקה על הצטיינותו בתחום הפצת תרבות ישראל באמריקה.

יצירתו[עריכת קוד מקור | עריכה]

ספרים בעברית:

  • בשבילים בודדים : שירים (ניו יורק : עוגן, תרצ"א)
  • יהודה הלוי : פואמה (תל אביב : גליונות, תרצ"ה)
  • תהיה ותחיה בשירה : מסות (ורשה : א"י שטיבל, תרצ"ח)
  • מפי כושים (ניו יורק, תרצ"ח) (תדפיס מיוחד מתוך "ספר השנה ליהודי אמריקה")
  • עלה, עולם, בשיר (ניו יורק ; בוסטון : עוגן : בית המדרש למורים, תש"ז 1946)
  • קמרון ימי : שירים (ירושלים : קריית ספר, תשי"ט)
  • אגרותיי אל דורות אחרים : שירים (ירושלים : קריית ספר, 1971)
  • יש ראשית לכל אחרית : שירים (ירושלים : קריית ספר, תשל"ו 1976) (כולל תרגומים משירת נירודה)
  • בין אלימות ובין אדישות : שירים (ירושלים : ראובן מס, תשמ"ב)

תרגומים:

חיבורים באנגלית:

  • Recent Trends in Hebrew Literature, 1940
  • Hebrew literature: An evaluation, 1951
  • Saul Tschernichowsky; Poet of Revolt, 1968
  • From Renaissance to Renaissance, 1973
  • From Renaissance to Renaissance II: Hebrew Literature in the Land of Israel - 1870-1970, 1977
  • Eliezer Ben-Yehuda: A Symposium in Oxford, 1981
  • Thirty Years of Hebrew Literature Under Independence, 1948-78, 1981

לקריאה נוספת[עריכת קוד מקור | עריכה]

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ רשימת זוכי הפרס באתר המועצה למען הספר היהודי באמריקה