קלינקה

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש

קלינקהרוסית: Калинка) הוא שיר שנכתב ב-1860 על ידי המלחין הרוסי איוואן לריאונוב. השיר בוצע לראשונה בסראטוב.

מילים[עריכת קוד מקור | עריכה]

רוסית תעתיק עברית
Калинка, калинка, калинка моя!

В саду ягода малинка, малинка моя!

Ах, под сосною, под зеленою,

Спать положите вы меня!

Ай-люли, люли, ай-люли, люли,

Спать положите вы меня.

Калинка, калинка, калинка моя!

В саду ягода малинка, малинка моя!

Ах, сосёнушка, ты зеленая,

Не шуми ты надо мной!

Ай-люли, люли, ай-люли, люли,

Не шуми ты надо мной!

Калинка, калинка, калинка моя!

В саду ягода малинка, малинка моя!

Ах, красавица, душа-девица,

Полюби же ты меня!

Ай-люли, люли, ай-люли, люли,

Полюби же ты меня!

Калинка, калинка, калинка моя!

В саду ягода малинка, малинка моя!

Kalinka, kalinka, kalinka moya!

V sadu yagoda malinka, malinka moya!

Akh, pod sosnoyu, pod zelenoyu,

Spat' polozhite vy menya!

Ay-lyuli, lyuli, ay-lyuli,

Spat' polozhite vy menya.

Kalinka, kalinka, kalinka moya!

V sadu yagoda malinka, malinka moya!

Akh, sosyonushka ty zyelyenaya,

Nye shumi zhe nado mnoy!

Ay-lyuli, lyuli, ay-lyuli,

Nye shumi ty nado mnoy!

Kalinka, kalinka, kalinka moya!

V sadu yagoda malinka, malinka moya!

Akh, krasavitsa, dusha-dyevitsa,

Polyubi zhe ty menya!

Ay-lyuli, lyuli, ay-lyuli,

Polyubi zhe ty menya!

Kalinka, kalinka, kalinka moya!

V sadu yagoda malinka, malinka moya!

קלינקה, קלינקה, קלינקה שלי!

פטל קט בגינה, הפטל שלי!

אה, תחת עץ האורן, האחד הירוק,

הנח לי לישון,

הי ליולי ליולי הי ליולי ליולי,

הנח לי לישון.

קלינקה, קלינקה, קלינקה שלי!

פטל קט בגינה, הפטל שלי!

אה, אורן קט, הקט הירוק,

אל נא תרעיש כל כך מעל ראשי,

הי ליולי ליולי הי ליולי ליולי,

אל נא תרעיש כל כך מעל ראשי.

קלינקה, קלינקה, קלינקה שלי!

פטל קט בגינה, הפטל שלי!

אה, יופייך, עלמתי הנאה,

רק לאהוב אותך הניחי לי,

הי ליולי ליולי הי ליולי ליולי,

רק לאהוב אותך הניחי לי.

קלינקה, קלינקה, קלינקה שלי!

פטל קט בגינה, הפטל שלי!

הקלטות והשפעה תרבותית[עריכת קוד מקור | עריכה]

השיר בוצע ב-1953 בסרט הלילה אנו שרים בביצוע זמר האופרה אציו פינצה שגילם את זמר הבס הרוסי פיודור שאליאפין. גרסה זו חשפה את השיר לציבור הרחב, הקנתה לו הצלחה רבה וחשפה אותו לתרבויות פופולריות של מדינות אירופה.

ב-1998 הוציאה הלהקה הסקנדינבית Infernal גרסת כיסוי לשיר.

קלינקה היה אחד משירי הרקע בגרסת הארקייד של אטארי לטטריס.

ב-2000, להקת הנשים הגרמנית "Yamboo" ביצעה גרסת טכנו\פופ של השיר בעת חגיגות הסילבסטר בברלין, גרמניה. הגרסה שלהן כללה אך ורק את פזמון השיר המקורי. שאר בתי השיר נכתבו על ידיהן, באנגלית.

ב-2003, קנה המיליארדר הרוסי-יהודי רומן אברמוביץ' את מועדון הכדורגל צ'לסי. מאז, היה השיר לשיר הנושא הלא רשמי של מועדון הכדורגל. השיר נוגן לפני או אחרי משחקים חשובים של מועדון כגון: משחק של המועדון מול מועדון הכדורגל ברצלונה במסגרת ליגת האלופות ובגמר גביע הפוטבול ליג.

חלקים מקלינקה אפשר למצוא בשיר "Love Me, Love Me" של Arsenium.

ניתן למצוא גרסת רמיקס נוספת של השיר במשחק הנינטנדו 64, הטטריס החדש.

בפסקול הסרט ההודי 7 Khoon Maaf, שיצא ב-2011, מבוצעת גירסת כיסוי של השיר בשם "Darling".

מר קלינקה[עריכת קוד מקור | עריכה]

דימיטרי אולג הוא זה שעיבד את השיר שמוכר בביצוע מקהלת הצבא האדום: הוא הפך שיר קליל לאריה אופראית. ויקטור איבנוביץ' ניקיטין, סולן מקהלת הצבא האדום לשעבר, קיבל לראשונה את התואר "מר קלינקה" לאחר ששר שלושה הדרנים לשיר בקונצרט השלום בברלין, 1948. התואר הוא לא רשמי: הוא מוענק לסולני מקהלת הצבא האדום בקונצרטים בהם זוכה השיר למספר הדרנים. לאחר ניקיטין, זכו כמה סולני להקת הצבא האדום בתואר, ביניהם: אוונג'י בליאב, ואדים פטרוביץ', ואסילי איבנוביץ' ועוד.

בישראל[עריכת קוד מקור | עריכה]

לגבעטרון גרסת כיסוי בעברית לשיר, הנקראת קלינקה‏[1]. השיר בנוי על תרגום המילים ברוסית עם תוספות של הגבעטרון. גרסת הכיסוי של הגבעטרון נכתבה על ידי אביבה אור שלום. חברי הגבעטרון נהגו לשיר את השיר בהופעות בהן הוצגה המחרוזת השירים הרוסיים של הלהקה, קטיושקה. את השיר ביצעו חברי הגבעטרון בפסטיבל עין גב לשנת 2007 ששודר בערוץ הראשון.

לאחר הוצאת גרסת הכיסוי של הגבעטרון, הזמר הישראלי ליאור ייני בחר לבצע את השיר, בהצמדות למילות תרגומיה של אביבה אור שלום. ליאור ייני ואור שלום העלו הצגה בשם "קלינקה"‏[2] שכל כולה שירים ברוסית, בתרגום אור שלום, בבימוי אוריאל זוהר, שרו ורקדו: ליאור ייני ודני כץ. ההצגה הופיעה בשנים 1976-1977 במשך כשנה וחצי בכל רחבי הארץ.

בתרבות הפופולרית[עריכת קוד מקור | עריכה]

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]