שיחה:האימפריה הבבלית החדשה
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני שנה מאת פעמי-עליון בנושא שינוי שם (עברית)
שינוי שם (עברית)[עריכת קוד מקור]
להאימפריה הבבלית החדשה – אין סיבה לא לבחור בשם העברי ולהשאיר הפניה לשם הלועזי ("נאו־בבלית"). פעמי-עליון - שיחה 18:42, 28 במרץ 2023 (IDT)
- בעלי הידע בהיסטוריה? סיון ל - שיחה 12:06, 29 במרץ 2023 (IDT)
- בספרו של עודד ליפשיץ, "ירושלים בין חורבן להתחדשות – יהודה תחת שלטון בבל", אני מוצא רק את שם הפרק החמישי "צמיחתה של ממלכת בבל החדשה", ובעמ' 37 נזכרת "האימפריה הבבלית בתקופה הבבלית החדשה". נראה שיש עוד אזכורים בודדים של "האימפריה הבבלית" וכל שאר האזכורים מתייחסים ל"בבל" סתם.
- בספר "תולדות ארץ ישראל" בעריכת יואל רפל, בפרק שנכתב ע"י בנימין מזר, עמ' 203: "עם ייסודה של ממלכת בבל החדשה (מלכות הכשדים) על-ידי נבופלאצר (626)". בפרק שנכתב ע"י יעקב ליוור, עמ' 210: "הממלכה הבבלית" ו"ממלכת בבל". Liadmalone - שיחה 12:39, 29 במרץ 2023 (IDT)
- בספר "מבוא לארכיאולוגיה של ארץ ישראל" של האוניברסיטה הפתוחה, אני מוצא בכרך ב' 3 מופעים של "האימפריה הבבלית" (בלי "חדשה"); עמ' 203: "השלטון הנאו-בבלי"; ובפרק שכתב אורן טל, עמ' 332: "האימפריה הניאו-בבלית (הכשדית)"; "התקופה הניאו-בבלית" (עמ' 337, 338, 399, 401); "ניאו-בבליים", "ניאו-בבלי" (עמ' 350, 392, 400). כל השאר (כמאה מופעים): נטיות של "בבל/בבלי" סתם. Liadmalone - שיחה 13:22, 29 במרץ 2023 (IDT)
- אני כל כך רגיל ל"האימפריה האשורית החדשה", שהייתי בטוח שאותה תבנית קיימת גם לבבלית. עם זאת, יש גם הופעות במחקר לנוסח "האימפריה הבבלית החדשה": עמ' 115, 128, עמ' 28. במאמר הזה מתייחסים אליה פעם כ"הממלכה הבבלית החדשה" ופעם כ"האימפריה הבבלית". לאור הגיוון במושגים במחקר, ולאור העובדה שמדובר באימפריה (ולא ממלכה סתם), וש"החדשה" היא צורה עברית ל"נאו", אני חושב שמוטב לנו לבחור ב"האימפריה הבבלית החדשה". פעמי-עליון - שיחה 16:01, 29 במרץ 2023 (IDT)
- Liadmalone, מה דעתך? אם לדעתך יש להשאיר את השם כך, אקבל זאת, אך לדעתי עדיף לבחור בשם העברי הקיים במחקר. פעמי-עליון - שיחה 15:40, 5 באפריל 2023 (IDT)
- אין לי דעה בנושא. Liadmalone - שיחה 17:48, 5 באפריל 2023 (IDT)
- Liadmalone, מה דעתך? אם לדעתך יש להשאיר את השם כך, אקבל זאת, אך לדעתי עדיף לבחור בשם העברי הקיים במחקר. פעמי-עליון - שיחה 15:40, 5 באפריל 2023 (IDT)
- אני כל כך רגיל ל"האימפריה האשורית החדשה", שהייתי בטוח שאותה תבנית קיימת גם לבבלית. עם זאת, יש גם הופעות במחקר לנוסח "האימפריה הבבלית החדשה": עמ' 115, 128, עמ' 28. במאמר הזה מתייחסים אליה פעם כ"הממלכה הבבלית החדשה" ופעם כ"האימפריה הבבלית". לאור הגיוון במושגים במחקר, ולאור העובדה שמדובר באימפריה (ולא ממלכה סתם), וש"החדשה" היא צורה עברית ל"נאו", אני חושב שמוטב לנו לבחור ב"האימפריה הבבלית החדשה". פעמי-עליון - שיחה 16:01, 29 במרץ 2023 (IDT)
אם כן, מאחר שאין התנגדות, בוצע פעמי-עליון - שיחה 18:30, 6 באפריל 2023 (IDT)