שיחה:כתובת בקבוק תל סיראן

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

מוטב לקרוא לממצא על שם הכתוב בו ולא על שם מקום מציאתו, זה הנוהג הנפוץ יותר (אם כי לא היחיד) באפיגרפיה. אני מציע כתובת בקבוק/מעבד המלך עמנדב/עמנדב השלישי. פעמי-עליון - שיחה 16:26, 11 בספטמבר 2023 (IDT)[תגובה]

Reuveny, biegel, AviStav, פעמי-עליון, איתמראשפר, נרשמתי כמה פעמים!!, Asaf Mבעלי הידע בארכאולוגיה, דבירותם איש שלום Ijon Shaun The Sheep בראנד פיטר פן, HaShumai, biegel Anatisr, קפקא, AviStav, צורייה בן הראש, פעמי-עליון, איתמראשפר, נרשמתי כמה פעמים!!בעלי הידע בעת העתיקה. Mbkv717שיחה • כ"ה באלול ה'תשפ"ג • 18:23, 11 בספטמבר 2023 (IDT)[תגובה]
מבלי להתייחס לכתובת זו, יש לא מעט דוגמאות של כתובות הקרויות על שם מציאתן (כתובת חורבת קייאפה, כתובת השילוח, כתובת רחוב, מכתבי אל עמארנה, כונתילת עג'רוד וכו וכו וכו) Biegel • תייגו אותי במענה לדברי - שיחה 19:08, 11 בספטמבר 2023 (IDT)[תגובה]
נכון, אבל קריאה על שם הכותב היא הנפוצה ביותר (גם אם לא היחידה, כאמור). אל עמארנה הוא אוסף וכל מכתב בו לרוב קרוי על שם השולח, כתובות חורבת תימן גם הן אוסף (וגם מכתבי ערד, לכיש, כמד, כתבי אוגרית, ארכיון אידליון וכו), בחורבת קייאפה וכתובת רחוב לא ניתן לזהות את שם הכותב (ולכן קרויות על שם מיקומן – כמו למשל כל הכתובות השומרוניות אצלנו), וכתובת השילוח מתייחסת לנושא המרכזי של הכתובת לא פחות ממיקום מציאתה. פה כן ניתן לזהות את הכותב ומיקום המציאה לא משמעותי במיוחד לנושא הכתובת (בניגוד למיקום מציאת כתובת השילוח), לכן לדעתי מוטב ללכת בדרך הנפוצה. פעמי-עליון - שיחה 20:40, 11 בספטמבר 2023 (IDT)[תגובה]
@פעמי-עליון הכל נכון חוץ מהמילה האחרונה. שום דבר לא הופך את הצורה הזו לנפוצה יותר. המאמר שמובא בקישורים החיצוניים מכנה אותה בשם קצת יותר ארוך אך יותר דומה לשם הנוכחי מהשם שאתה מציע. Biegel • תייגו אותי במענה לדברי - שיחה 22:23, 11 בספטמבר 2023 (IDT)[תגובה]
כמו בש:כתובת מלכותית מואבית, גם פה ה"שם" שבמקור של אחיטוב איננו אלא תיאור קטלוגי, המתאר את הכתובת כ"כתובת על בקבוק מתל סיראן", אך זה לא שמה, כמו ש"כתובת מלכותית על ארון קבורה" לא יכול להיות השם של כתובת אשמונעזר, אף שמדובר בתיאור נכון. פעמי-עליון - שיחה 00:52, 12 בספטמבר 2023 (IDT)[תגובה]
השאלה היא אם השם המוצע מקובל במחקר. לפחות לפי המקורות בויקיפדיה נראה שלא. הדיון כבר התייחס למקור בויקיפדיה העברית. בויקיפדיה באנגלית יש כמה מקורות, המכנים את הכתובת בשמות הקרובים לשם הנוכחי: "The Tell Siran Inscription" או "The Tell Siran Bottle Inscription". בברכה, מקיאטו - שיחה 08:11, 12 בספטמבר 2023 (IDT)[תגובה]
המקורות שמתייחסים לממצא בעברית, כאמור, לא נותנים לו שם אלא כותרת תיאורית. מה שכתוב באנגלית לא ממש משנה, לעתים ניתנים לממצאים שמות שונים בעברית ובאנגלית. קריאת ממצא כתוב על שם הכותב היא ההגיונית והנפוצה ביותר, גם אם מדובר בממצא שההתייחסויות לו בעברית אחדות בלבד. פעמי-עליון - שיחה 13:36, 12 בספטמבר 2023 (IDT)[תגובה]
לעיתים אכן ניתן לממצאים שמות שונים בעברית ובאנגלית בספרות המחקרית. אך כאן המצב הוא שונה: במקור העברי הממצא קיבל כותרת תיאורית שאיננה ממש שם, ולא נראה, לפחות לפי המובאות שהובאו כאן, שיש לו שם מקובל בעברית בספרות המקצועית. כיוון שכך, יש משמעות לשם המקובל בספרות המקצועית באנגלית, ותרגום של שם זה בוודאי עדיף על המצאה של שם (גם אם שם הגיוני) שאין לו שום מובאה בספרות המקצועית. אני נגד נתינת שם ללא מקור תומך. בברכה, מקיאטו - שיחה 18:21, 12 בספטמבר 2023 (IDT)[תגובה]
הכתובת מוכרת בשם הנוכחי, לא פחות בשל אופייה שנכתבה על בקבוק מאשר בשל מקום מציאתה.
בשם המוצע בחיים לא הייתי מזהה אותה. נכון שאפשר לשים קישור אך במקרה זה לא הייתי משנה.
דווקא את השם באנגלית הייתי משנה ומוסיף את המילה בקבוק; זה המזהה הייחודי של הכתובת. AviStav - שיחה 08:53, 13 בספטמבר 2023 (IDT)[תגובה]
טוב נו... לא לגמרי השתכנעתי שהשם הנוכחי צריך להישאר, אבל הקהילה חושבת אחרת, אז הוא יישאר. פעמי-עליון - שיחה 13:48, 13 בספטמבר 2023 (IDT)[תגובה]