שיחה:מבעד הזכוכית האפלה
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 10 ימים מאת Eldad בנושא שינוי שם
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
- האין שמו של הערך צריך להיות מבעד לזכוכית האפלה?
- הפסוק מתורגם לעברית: "כִּי כָעֵת מַבִּיטִים אֲנַחְנוּ בְּמַרְאָה וּבְחִידוֹת וְאָז פָּנִים אֶל־פָּנִים" [1] ובאנגלית: "Through a glass, darkly" [2] או בצורות דומות. כלומר, הזכוכית או המראה אינן אפלות, והאפלה היא גורם שני שמסתיר את הראייה. לכן, לא ברור לי מהיכן הגיע הביטוי בצורתו הנוכחית, האם יש מקור חיצוני וקדום לוויקיפדיה לכך שזה הביטוי? בריאן - שיחה 15:21, 7 במאי 2014 (IDT)
שינוי שם - דיון[עריכת קוד מקור]
ייתכן שיש לשנות את השם של דף זה בדף זה מתנהל דיון שבו מוצע לשנות את שמו של הדף. | |
בהמשך להודעת בריאן מלפני כמעט עשור, נראה שיש לשנות את שם דף הפירושונים ובעקבותיו לעדכן ערכים, בפרט את שם הערך מבעד הזכוכית האפלה (סרט). בעלי הידע בתרגום ושפות, בעלי הידע בנצרות. בברכה, Virant (שיחה) 07:21, 16 באפריל 2024 (IDT)
- מסכים עם "מבעד ל". מסכים גם עם התהייה הנוספת שהעלה בריאן. אלדד • שיחה 07:42, 16 באפריל 2024 (IDT)
- יש כ"כ הרבה תרגומים שונים... בעד מבעד לזכוכית האפלה. סיון ל - שיחה 09:49, 16 באפריל 2024 (IDT)
- שלום Eldad. לגבי "מבעד ל" הנחתי שתהיה הסכמה, השאלה היא אם יש דרך לשונית מחוכמת יותר לתרגם "Through a glass, darkly", שהרי כרגע אנו מתרגמים "Through a dark glass", וזה לא אותו הדבר. Virant (שיחה) 12:59, 21 באפריל 2024 (IDT)
- בשלב הזה אני לא מכיר, ואין לי רעיון. אלדד • שיחה 13:38, 21 באפריל 2024 (IDT)