שיחה:ספר יורייזן
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 8 חודשים מאת מקף בנושא שינוי שם
תעתיק שם הספר ושם הערך בעברית[עריכת קוד מקור]
לדעתי צ"ל יוּרַיזֶן או יוּרַייזֶן. ראו כאן. yinonk - שיחה 15:30, 25 בדצמבר 2019 (IST)
- שלום רב לך, yinonk. בתור כותב הערך ולאחר שמיעת כמה קליפים ביוטיוב של ספר יורַייזֶן, אני בעד שינוי שם הערך בהתאם להגייה המקובלת של שם הדמות באנגלית. יש לקיים הצבעה מי בעד ומי נגד. באותו הקשר, של שינוי שמות ערכים של יצירות של ויליאם בלייק, ניתן לשנות, מבחינתי את השם של הערך הנוסע המנטלי, להלך מטורף, כשמה המתורגם של אותה פואמה, מאת המשוררת חנה ניר, שגם הוציאה לאור ספר שירים הנושא את אותו שם (שנת הוצאה: 2015). בברכה, ירון • שיחה • 16:24, 25 בדצמבר 2019 (IST)
- אגב, ירון, מי תרגם את הטקסט בערך? צריך לציין. yinonk - שיחה 16:32, 25 בדצמבר 2019 (IST)
- yinonk, אני תרגמתי בעצמי. היצירה מעולם לא תורגמה לעברית (הכוונה לספר יוּרַייזֶן). עניין זכויות היוצרים שמור לי בערך הספציפי הזה. באשר לתרגומים המצויים בערך הנוסע המנטלי, אני גם תרגמתי באופן וולונטרי. שוב, בהתאם לידיעתי את העובדה שחנה ניר תרגמה את אותה פואמה בצורה יותר מקצועית והשיגה על זה כמובן זכויות יוצרים. בתודה ובברכה, ירון • שיחה • 16:40, 25 בדצמבר 2019 (IST)
- יפה! yinonk - שיחה 16:45, 25 בדצמבר 2019 (IST)
- yinonk, מה לגבי כוונתך להחליף את שם הערך לספר יורייזן? אם ברצונך להעמיד את הנושא להצבעה, אני אצביע בעד חזק. ירון • שיחה • 17:18, 25 בדצמבר 2019 (IST)
- אני לא סגור לגבי הפרוצדורה, אבל כדאי פשוט לחכות כמה ימים, ואם לא עולה כאן התנגדות אפשר לבצע העברה. ואז צריך גם לתקן את השם בכל הטקסט ובערכים האחרים שהספר מוזכר בהם. לגבי הצבעה, אני לא ממש מצוי בעניינים האלה. yinonk - שיחה 17:23, 25 בדצמבר 2019 (IST)
- ירון, אני רואה שיש מופעים רבים מאוד של השם "אוריזן" במרחב הערכים, אז כדי למנוע התנגדות לשינוי, אציין כאן התייחסות קצרה של המתרגמת שהזכרת, חנה ניר, שבקובץ שתרגמה ("הלך מטורף", הוצ' כרמל 2015) ציינה בהערות השוליים כך: ... המחוקק יוּריזן, ששמו הוא משחק מילים על "your reason" (ההיגיון שלך) או "your horizon" (האופק שלך). כלומר, ברור שאכן התעתיק הנכון צריך להיכתב ביו"ד ולא באל"ף. אם אתה רוצה לפתוח הצבעה לך על זה. אם לא, נחכה כמה ימים. yinonk - שיחה 08:50, 26 בדצמבר 2019 (IST)
- yinonk, אני אנסה לצרף ולתייג את אחד המשתמשים לדיון הזה, משתמש:Gilgamesh, במידה והוא יסכים. בנוגע להצבעה על שינוי שם הערך ספר אוריזן לספר יוריזן. בברכה, ירון • שיחה • 09:09, 26 בדצמבר 2019 (IST)
- ירון, אני רואה שיש מופעים רבים מאוד של השם "אוריזן" במרחב הערכים, אז כדי למנוע התנגדות לשינוי, אציין כאן התייחסות קצרה של המתרגמת שהזכרת, חנה ניר, שבקובץ שתרגמה ("הלך מטורף", הוצ' כרמל 2015) ציינה בהערות השוליים כך: ... המחוקק יוּריזן, ששמו הוא משחק מילים על "your reason" (ההיגיון שלך) או "your horizon" (האופק שלך). כלומר, ברור שאכן התעתיק הנכון צריך להיכתב ביו"ד ולא באל"ף. אם אתה רוצה לפתוח הצבעה לך על זה. אם לא, נחכה כמה ימים. yinonk - שיחה 08:50, 26 בדצמבר 2019 (IST)
- אני לא סגור לגבי הפרוצדורה, אבל כדאי פשוט לחכות כמה ימים, ואם לא עולה כאן התנגדות אפשר לבצע העברה. ואז צריך גם לתקן את השם בכל הטקסט ובערכים האחרים שהספר מוזכר בהם. לגבי הצבעה, אני לא ממש מצוי בעניינים האלה. yinonk - שיחה 17:23, 25 בדצמבר 2019 (IST)
- yinonk, מה לגבי כוונתך להחליף את שם הערך לספר יורייזן? אם ברצונך להעמיד את הנושא להצבעה, אני אצביע בעד חזק. ירון • שיחה • 17:18, 25 בדצמבר 2019 (IST)
- יפה! yinonk - שיחה 16:45, 25 בדצמבר 2019 (IST)
- yinonk, אני תרגמתי בעצמי. היצירה מעולם לא תורגמה לעברית (הכוונה לספר יוּרַייזֶן). עניין זכויות היוצרים שמור לי בערך הספציפי הזה. באשר לתרגומים המצויים בערך הנוסע המנטלי, אני גם תרגמתי באופן וולונטרי. שוב, בהתאם לידיעתי את העובדה שחנה ניר תרגמה את אותה פואמה בצורה יותר מקצועית והשיגה על זה כמובן זכויות יוצרים. בתודה ובברכה, ירון • שיחה • 16:40, 25 בדצמבר 2019 (IST)
- אגב, ירון, מי תרגם את הטקסט בערך? צריך לציין. yinonk - שיחה 16:32, 25 בדצמבר 2019 (IST)
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
{{שינוי שם עם זמן|29.06.2023}} לפי מבחן גוגל, שם מומצע. מציע להעביר ל-The Book of Urizen. PRIDE! - שיחה 23:17, 29 ביוני 2023 (IDT)
- לפי הדיון לעיל, יש התייחסויות לחיבור בעברית - ספר יוריזן, ולענ"ד עדיף שם בעברית על פני שם בלעז. בעלי הידע בספרות, בעלי הידע בתעתוק? סיון ל - שיחה 10:27, 20 באוגוסט 2023 (IDT)
- ספר יוריזן, ובדיון לעיל מופיעות כל הסיבות לבחור בשם זה. אלדד • שיחה 13:38, 20 באוגוסט 2023 (IDT)
- דא עקא שיש משמעות לבחירתנו, בין ב"ספר יוריזן" ובין ב"ספר יורייזן". אם כך, yinonk, במה עדיף לבחור? אלדד • שיחה 13:41, 20 באוגוסט 2023 (IDT)
- ירון, אני מתייג גם אותך. בתקווה שאתה עדיין פעיל בוויקיפדיה. אלדד • שיחה 13:41, 20 באוגוסט 2023 (IDT)
- אלדד, ראה (והאזן) כאן. לדעתי: יוּרַיזֶן, כלומר: יורייזן. yinonk - שיחה 13:45, 20 באוגוסט 2023 (IDT)
- זאת אכן הייתה ההעדפה הראשונית שלי. נוותר אפוא על הרפרור ל-reason, ונישאר רק עם הרפרור ל-horizon. אלדד • שיחה 13:53, 20 באוגוסט 2023 (IDT)
- לכל הויקיפדים, ינון וכן אלדד ואף סיון ל, וכן גם לכבוד PRIDE!. אני מקווה שכולנו תמימי דעים למה צריך שינוי שם גם בערך הנדון פה. כמובן שינון הציע כמתרגם מקצועי לשנות את שם הערך באופן מדויק יותר יוּרַיזֶן, כלומר: יורייזן. לעניות דעתי זהו השם של הערך שצריך להיות וכולנו מסכימים על כך, כולי תקווה. וסליחה שגיגלתי עליך מאז שעברו 3 שנים בדיון הראשון שלנו בנושא בדף שיחה זה, ינון:)). ירון - שיחה 19:56, 20 באוגוסט 2023 (IDT)
- בעקבות ההערות לעיל אני בעד ספר יורייזן. סיון ל - שיחה 10:34, 21 באוגוסט 2023 (IDT)
- עמדה רשמית: אני בעד שינוי השם ל-ספר יורייזן. ירון - שיחה 18:45, 21 באוגוסט 2023 (IDT)
- בעקבות ההערות לעיל אני בעד ספר יורייזן. סיון ל - שיחה 10:34, 21 באוגוסט 2023 (IDT)
- לכל הויקיפדים, ינון וכן אלדד ואף סיון ל, וכן גם לכבוד PRIDE!. אני מקווה שכולנו תמימי דעים למה צריך שינוי שם גם בערך הנדון פה. כמובן שינון הציע כמתרגם מקצועי לשנות את שם הערך באופן מדויק יותר יוּרַיזֶן, כלומר: יורייזן. לעניות דעתי זהו השם של הערך שצריך להיות וכולנו מסכימים על כך, כולי תקווה. וסליחה שגיגלתי עליך מאז שעברו 3 שנים בדיון הראשון שלנו בנושא בדף שיחה זה, ינון:)). ירון - שיחה 19:56, 20 באוגוסט 2023 (IDT)
- זאת אכן הייתה ההעדפה הראשונית שלי. נוותר אפוא על הרפרור ל-reason, ונישאר רק עם הרפרור ל-horizon. אלדד • שיחה 13:53, 20 באוגוסט 2023 (IDT)
- אלדד, ראה (והאזן) כאן. לדעתי: יוּרַיזֶן, כלומר: יורייזן. yinonk - שיחה 13:45, 20 באוגוסט 2023 (IDT)
- ספר יוריזן, ובדיון לעיל מופיעות כל הסיבות לבחור בשם זה. אלדד • שיחה 13:38, 20 באוגוסט 2023 (IDT)
- בוצע – מקף ෴ 19:08, 28 באוגוסט 2023 (IDT)