שיחה:קריית אל-קאבל

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת Eldad בנושא שינוי שם

קרית/קריית[עריכת קוד מקור]

שלום Ovedc, ראיתי שתיקנת (ככל הנראה באופן אוטומטי) כל מופע של המילה "קרית" בצירוף שם העיירה "קרית אלקאבל", ל"קריית". בערכים כגון קריית אונו או קריית ארבע הדבר ברור, השאלה היא מה לגבי הערך הזה ששמו בערבית, האם גם כאן שייך התיקון? אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק Itay tayri - שיחה 14:20, 2 בספטמבר 2021 (IDT)תגובה

כן, התיקון זה אמור להיות תקף גם למילה "קריה" בערבית, שבסמיכות תהיה קריית. אכן, זה מוזר, כי זה מקביל ל"קריית" העברי, אבל אין מה לעשות אלדדשיחה 14:30, 2 בספטמבר 2021 (IDT)תגובה

שינוי שם[עריכת קוד מקור]

השם קרית אלקאבל אמור להיות קריית אל-קאבל, או אולי משהו אחר. מתייג את amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית. אלדדשיחה 15:15, 2 בספטמבר 2021 (IDT)תגובה

Itay tayri, איך הוגים את השם בערבית? אלדדשיחה 15:16, 2 בספטמבר 2021 (IDT)תגובה
אני בעד השינוי שמציע אלדד. תוכלו לשמוע הגייה של השם כאן, בערך 5 שניות לאחר תחילת הסרטון. בוסתן - שיחה 16:27, 2 בספטמבר 2021 (IDT)תגובה
בעד peledy - שיחה 22:58, 2 בספטמבר 2021 (IDT)תגובה
אני רק שאלה: למה בניקוד בעברית יש דגש בתו ופתח מתחת לאלף של אל הידיעה? שלו22 - שיחה 23:01, 3 בספטמבר 2021 (IDT)תגובה
כמובן שלא אני ראוי ללמד אותך, אבל באמת צריך להיות אם כבר: קַרְיַהַ' אלקַאבֵּל, אבל בכל המקומות כתוב "קרית" בתי"ו. אז אולי לכתוב "קרית'" עם גרש? Itay tayri - שיחה 21:05, 4 בספטמבר 2021 (IDT)תגובה
בעד קרית אל-קאבל. סיון ל - שיחה 08:49, 6 בספטמבר 2021 (IDT)תגובה
סיון, אני מניח שהתכוונת "קריית אל-קאבל". קרית ייקרא על ידי דוברי העברית Karit, או לפחות כך הם אמורים לקרוא שם שלא כתוב בעברית :) אלדדשיחה 12:16, 6 בספטמבר 2021 (IDT)תגובה
Itay tayri, לא ברור לך מדוע כותבים ב-ת'. אז זה חייב להיכתב בתי"ו, ממש כמו בעברית. כאשר המילה ממלכה היא בסמיכות, הכתיב יהיה ממלכת. כך גם בערבית: כאשר תאא' מרבוטה מופיעה בסוף מילה, והמילה היא בסמיכות, ההגייה היא כאילו כתובה ת' בסוף המילה. בעברית נתעתק ב-ת', כדי להביע את הסמיכות. לא נשאיר כאילו כתובה ה' בסוף המילה. אלדדשיחה 12:16, 6 בספטמבר 2021 (IDT)תגובה
תודה לכולם, בוצע בוצע אלדדשיחה 12:26, 9 בספטמבר 2021 (IDT)תגובה
אני ממשיך להציק בנושא הניקוד; ראשית, אני שמח שהושמט הדגש מהתו העברית. אבל אם כן מנקדים, הניקוד צריך להיות, ואני בכוונה שומר פה על תעתיק מדויק: קריתֶ אלְקאבל, ללא ספק בלי שום פתח מתחת לאלף של אל הידיעה. שלו22 - שיחה 19:21, 9 בספטמבר 2021 (IDT)תגובה
מסכים, הניקוד הזה שגוי. לא ראיתי אותו קודם. אסיר אותו. אלדדשיחה 22:33, 9 בספטמבר 2021 (IDT)תגובה
שוב אני; אני רואה שהתעתיק המדויק הרשום שם הוא קריה'. התעתיק הזה של תא מרבוטה, ה', אינו פנים-צה"לי? מי משתמש בו "בחיים עצמם"? איזה קורא הדיוט יבין שמסתתר שם הצליל t של סמיכות? לא עדיף: קרית וכו'? שלו22 - שיחה 08:55, 18 בספטמבר 2021 (IDT)תגובה
אני לא מכיר את התעתיק קריה' ולא ראיתי אותו מעודי (רק כאן). לטעמי, קרית אלקאבל צריך להיות התעתיק המדויק. אלדדשיחה 08:58, 18 בספטמבר 2021 (IDT)תגובה