מתילדה כהן-סראנו

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
מתילדה כהן-סראנו
Matilda Koen-Sarano
לידה 1939 (בת 85 בערך)
מילאנו, ממלכת איטליה עריכת הנתון בוויקינתונים
מדינה איטליה, ישראל עריכת הנתון בוויקינתונים
מקום לימודים האוניברסיטה העברית בירושלים, אוניברסיטת בוקוני עריכת הנתון בוויקינתונים
שפות היצירה איטלקית, עברית, לאדינו עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

מתילדה כהן-סראנואיטלקית: Matilda Koen-Sarano;‏ נולדה בשנת 1939) היא סופרת, חוקרת ומשוררת ישראלית.

קורות חיים[עריכת קוד מקור | עריכה]

מתילדה כהן-סראנו נולדה במילאנו שבאיטליה למשפחה יהודית-ספרדית שמקורה בטורקיה. בעת מלחמת העולם השנייה הסתתרה עם משפחתה בהרי האפנינים מפני רדיפות הנאצים. אביה, אלפרדו סראנו, היה מזכיר הקהילה היהודית במילאנו מ-1945 עד 1969, השנה בה עלה לישראל. ב-1960 התחתנה במילאנו עם שליח "בני עקיבא" באיטליה ועלתה לישראל באותה שנה. היא גרה בכפר בתיה עד 1962. מאז שנה זו היא חיה בירושלים. בשנת 2012 עברה להתגורר בבית האבות ע"ש לאון רקנאטי בפתח תקווה, ולצד הרצאות לסטודנטים ולתלמידים המבקרים במקום, היא ממשיכה לקיים את 'חוג המספרות בלאדינו' שייסדה בירושלים.

היא בוגרת תואר ראשון מהאוניברסיטה העברית בירושלים בספרות איטלקית, בפולקלור, ובלאדינו. במשך 23 שנה עבדה במשרד החוץ בירושלים (19741997), ופרשה לגמלאות. היא אלמנתו של אהרון כהן, שהיה מנהל מדרשיית עמליה והמנהל הכללי הראשון של הרשות הלאומית לתרבות הלאדינו. היא אם לשלושה.

עיקר פעילותה הוא בתחום טיפוח השפה, התרבות והפולקלור של מורשת יהדות ספרד, שהיא, היות ששרדה בשואה, רואה כייעודה. מתילדה כהן-סראנו הדליקה משואה ביום העצמאות ה-44 של מדינת ישראל (1992) כמייצגת התרבות היהודית-ספרדית, במסגרת ציון 500 שנה לגירוש ספרד.

בשנת 2017 זכתה בפרס מפעל חיים מטעם הרשות הלאומית לתרבות הלאדינו. הפרס הוענק לה על קידום לשון הלאדינו ותרבותה.

החל מ-2011 היא מעלה בערוץ האוכל שבאתר ynet, מדי חג ומועד, טורים בלאדינו ובעברית על מסורות ומאכלים מסורתיים של העדה הספרדית[1] .

פרסומים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • קואינטוס - סיפורים מהווי המשפחה היהודית-ספרדית + קלטת של סיפורים. כנה, ירושלים, 1986, שלוש מהדורות, ספרדית-יהודית – עברית.
  • ג'וחה מה הוא אומר?, כנה, ירושלים, 1991 כנ"ל.
  • קונסז'אס אי קונסיז'יקאס - אגדות וסיפורים מהעולם היהודי-ספרדי, כנה. ירושלים, 1994 מהדורה שנייה ב-2004. כנ"ל.
  • לז'נדאס - אגדות וסיפורי מוסר מן המסורת היהודית-ספרדית, נור, ירושלים כנ"ל, 1999.
  • "ויני קאנטארמוס", אוסף שירים יהודיים-ספרדיים, הוצאת המחברת, ירושלים 1993–2006, שלוש מהדורות.
  • סיפורי אליהו הנביא, הערות מאת שיפרה ספרא, מדרשית עמליה, ירושלים 1993/4 ספרדית-יהודית-עברית.
  • De Saragosa a Yerushalayim Ibercaja, Zaragoza, 1995. בספרדית-יהודית.
  • Storie de Giochà, בשתי מהדורות: אחת לבתי-ספר ואחת לקהל הרחב, Sansoni, Firenze, 1990 באיטלקית.
  • Le storie del re Salomone, Sansoni, Firenze, 1993 באיטלקית.
  • King Solomon and the Golden Fish, עם הערות מדעיות מאת רג'ינטה חבושה, Wayne State University Press, דטרויט, מישיגן, באנגלית 2004.
  • ספרדים מדור לדור, מחזמר, מוזיקה מאת חיים צור, הוצאת משרד החינוך, התרבות והספורט, ירושלים, 1997 ספרדית-יהודית. עובד על ידיה לתסכית רדיו ב-1999.
  • Mil I un Djohá, מחזמר, מוזיקה מאת חיים צור, הוצאת המחברת, 1998 בספרדית-יהודי. תרגום לאנגלית: גלוריה ג'. אשר. תרגום לאיטלקית מאת המחברת.
  • קורס לספרדית-יהודית לאדינו למתחילים, הוצאת אוניברסיטת בן-גוריון בנגב, 1999. תרגום לאנגלית: גלוריה ג'. אשר, כנ"ל 1999/2002.
  • קורס לספרדית-יהודית לאדינו למתקדמים, הוצאת אוניברסיטת בן-גוריון בנגב, 1999, כנ"ל.
  • יחד עם מימון בנשימול, מילון ספרדית-יהודית לאדינו - עברית; עברית - יהודית-ספרדית לאדינו, הוצאת אוניברסיטת בן-גוריון בנגב, 1999.
  • טבלאות פעלים בספרדית-יהודית לאדינו, הוצאת המחברת, ירושלים, 1999.
  • "Ritmo antiko" - שירים, הוצאת המחברת, ירושלים ספרדית-יהודית - עברית, 2005.
  • שיחון עברי-לאדינו, הוצאת זק, ירושלים 2019.
  • Por el plazer de kontar - כי נעים לספר, אוסף סיפורים אישיים, ירושלים ספרדית-יהודית-עברית, נור הפקות, ירושלים 2006.
  • התקליטור Jewish Ladino Songs, התקליט, רמת-גן, 1993, 5 שירים בלאדינו, מילים: מתילדה כהן-סראנו, מוזיקה: חיים צור.
  • התקליטור Nostaljía, התקליט, רמת-גן, 1995 18 שירים בלאדינו, מילים: מתילדה כהן-סראנו, מוזיקה: חיים צור.
  • התקליטור ספרדים מדור לדור, השירים מתוך המחזמר, מילים: מתילדה כהן-סראנו, מוזיקה: חיים צור התקליט, רמת-גן, 1999.
  • Kuentos salados djudeo-espanyoles, הוצאת Capitellum, Valencia, 1999 בספרדית-יהודית.
  • Maridos I mujeres, תסכית רדיו ב-12 פרקים, מוזיקה מאת חיים צור, הוצאת המחברת, ירושלים, 2000 בספרדית-יהודית.
  • Folktales of Joha, Jewish Trickster, הוצאת Jewish Publication Society, פילדלפיה, 2003.
  • Tres ermanikas, תסכית רדיו עם מוזיקה מאת חיים צור, הוצאת המחברת, ירושלים, 2000 בספרדית-יהודית.
  • El kurtijo enkantado, הוצאת נור, ירושלים, בספרדית-יהודית-עברית, נור, ירושלים 2003.
  • תקליטור: Dí Ke no es tadre 14 שירים חדשים בלאדינו מילים מתילדה כהן-סראנו, לחנים אברהם ראובני ירושלים 2002.
  • Del bel para abasho', סיפורי-עם בספרדית-יהודית, הוצאת עיתון שלום, איסטנבול 2005.
  • Vejés liviana,סיפורי-עם ספרדית-יהודית/עברית, נור הפקות, ירושלים, 2006.
  • מילון עברית-לאדינו, לאדינו-עברית, הוצאת ש. זק, ירושלים (תש"ע 2009–2010).
  • Gizar kon gozo, לבשל בטעם לאדינו, לקט מתכונים מהקהילות היהודיות-ספרדיות, ספרדית-יהודית/עברית, הוצאה ש' זק, ירושלים 2010.
  • Riyir kon Djohá i los otros, לאדינו-צרפתית, פריז 2008.
  • Kuentos de todos los tiempos,La Sosiedad, סיפורים מכל הזמנים, החברה. הוצאת ש. זק ירושלים 2012

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]