שיחת משתמש:אריה ענבר/ארכיון ד'

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 17 שנים מאת אריה ענבר בנושא שתי הערות


אלפבית קירילי רומני[עריכת קוד מקור]

שלום אריה.

האם אתה חושב שתוכל לטפל מעט בערך אלפבית קירילי רומני שפתחת? יש שם קטעים שעדיין באנגלית, לא ברור מהו "אלפבית המעבר" הזה בטבלה, ויש שם קטעים לא ברורים כמו "וגם על האלפבית המקומי ששימש לפני כן בתחום הקרפטי-דנובי-המישור הפונטי\פונטי". גם בטבלה יש בעיות. יש בעיה בתצוגה שלה, וחסרות ההערות עצמן (המספרים שבטבלה). המתעתקשיחה 11:27, 18 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

אני מקווה שעכשיו המצב טוב יותר. בברכה. ליש 15:19, 18 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
נגעתי בו טיפונת, ובהזדמנות אגע בו עוד טיפה. המתעתקשיחה 20:04, 22 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

השואה ברומניה[עריכת קוד מקור]

אריה שלום, לפני מספר ימים שיפצתי את הערך השואה - מונחים, אשמח אם תוכל לשבץ בו כמה מהאירועים המשמעותיים הנקשרים לשואת יהודי רומניה עליהם נכתבו ערכיך המצויינים. אני רק מפנה את תשומת לבך שבערך הזה צריכים להופיע רק האירועים החשובים ביותר. המשך לעשות חיל. בברכה A&D - עדי 14:56, 18 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

אדאג לכך. בברכה. ליש 15:20, 18 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

כל הכבוד, אריה. לא הספקתי עדיין לעבור על הערך ביסודיות, אעשה זאת טיפין-טיפין, ואתקן בכל פעם משהו אחר. יישר כוח על בניית הקטגוריה של יהדות רומניה! כרגיל, כדאי לחשוב היכן לשתול קישורים שיפנו אל הערך הנוכחי שכתבת, כי, לפחות ממבט ראשון, קשה לי לחשוב על הפניות אליו מערכים אחרים (פרט לקטגוריה הראשית: יהדות רומניה). אלדד 18:48, 18 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

העברה לדף השיחה של הערך שבכותרת.ליש 18:51, 18 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

שואת יהודי רומניה[עריכת קוד מקור]

אריה שלום. הערך השואה אמור להיות כללי. אם כל אחד יוסיף את השואה של כל מדינה - שואת יהודי רומניה, יוון, גרמניה, הולנד וכו' הערך יהיה מגילה ארוכה ומסובכת. בקיצור, יש לדעתי לפתוח ערך נפרד בשם "שואת יהודי רומניה" ולתת לו קישור בערך המרכזי של השואה. אבירם 07:22, 19 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

כשהפרק שהתחלתי יתארך במידה הראוי, אפתח ערך נפרד, אך הפרק ישאר, כי לשואת יהדות רומניה יש איפיונים מיוחדים שלא באים לידי ביטוי בערך. רומניה לא הייתה כבושה על ידי הגרמנים. שלטונות רומניה יזמו את רדיפת היהודים ולא אולצו לכך, ועוד.
לפני שפתחתי את הפרק, קראתי את הערך וראיתי את נחיצות הפרק. בברכה. ליש 07:26, 19 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
אני מוכרח להודות שאני לא עד כדי כך מומחה בהיסטוריה של השואה כדי להגיד אם שואת יהודי רומניה היתה ייחודית (גם איטליה למשל לא נכבשה ויהודיה סבלו). אינני מעוניין למחוק באופן סיטוני, אינני רוצה גם שהערך יהיה מפורט על כל מדינה והייחוד שלה בשואה כי הערך אמור להיות כללי וענייני. בשביל זה יש ערכי משנה. אבירם 07:37, 19 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
איטליה נכבשה על ידי גרמניה לאחר נפילת מוסוליני. מוסוליני ניסה להגן על יהודי ארצו והפגיעה בהם נעשתה רק לאחר לחץ כבד מצד היטלר. הרומנים ששו לפגוע ביהודים והתחילו בכך עוד לפני היטלר. היו שלבים בשואת יהודי רומניה בהם גרמניה הנאצית ניסתה למתן את ה"טיפול" הרומני ביהודים (מסיבות טקטיות). לא הגרמנים אחראים לרצח מחצית מיהודי רומניה, הרומנים עשו זאת בעצמם ורק נעזרו לפעמים בגרמנים. זה שונה לחלוטין ממה שהתרחש במקומות אחרים. בברכה. ליש 07:58, 19 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

ז'אן אנצ'ל[עריכת קוד מקור]

תוכל לכתוב עליו ערך כחלק ממתקפת השואה (הוא חוקר את שואת יהודי רומניה)? בברכה A&D - עדי 07:54, 22 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

מאוד רציתי, אך לא הצלחתי למצוא מידע עליו. אם יזדמן לי מידע מתאים אשמח לעשות זאת. בברכה. ליש 08:17, 22 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
מה לגבי החוק להגנת המדינה? A&D - עדי 09:47, 22 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
איני בקי בנושא. כעת אני עמוס בתוכניות לגבי נושאים הקשורים בשואת יהודי רומניה ורק ענין מאוד, מאוד מיוחד יכול להשתרבב בתוכן. בברכה. ליש 12:36, 22 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
אוקי, בהצלחה A&D - עדי 14:16, 22 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

מה התועלת?[עריכת קוד מקור]

ראה שיחה:חלקם של יוצאי רומניה בהקמת ישובים בארץ ישראל. דוד שי 19:11, 25 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

ראה דף השיחה של יהדות רומניה. ליש 21:13, 25 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

ללא כותרת[עריכת קוד מקור]

תודה רבה לך שהבאת לדורית את ההוכחה על קיומו של אחי (אריאל דולינקו). האם אתה יכול למצוא עליו מכל מידע שאתה יכול למצוא, אפילו מעיתונות, בבקשה. ממני, ב.נ.ד

בבקשה, האם אחיך גר/התגורר בקיבוץ יזרעאל? ליש 19:32, 27 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
צר לי, לא מצאתי שום דבר נוסף פרט למספר הטלפון שלו. בברכה. ליש 19:42, 27 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
את מה שהוא הביא כבר ראיתי, וזה לא מספיק. לא אמרתי שהוא לא קיים, אלא שהועלתה שאלה לגבי תאריו ונשמח לראות עוד הוכחות לכך. דורית 19:21, 27 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
דורית, אריאל דולינקו היה ללא ספק שחיין ישראלי מצטיין. אין לנו סיבה לא להאמין למה שנכתב בערך ואם מה שנכתב בערך נכון, הוא אחד מאלופי אירופה המעטים שהיו לישראל. אולי תשקלי מחדש את עמדתך? בברכה. ליש 19:42, 27 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

אחי עדיין גר בקיבוץ יזרעאל ב.נ.ד

אין לי בעיה לשקול את עמדתי, גם לא טענתי שיתכן ואינו שחיין מצטיין אך אני רוצה הוכחות, אותן היה צריך לדרוש כאשר הערך נוצר (זה מה שהכי מפריע לי). יש כאלו מעבר לקישור? דורית 21:40, 27 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
אני לא מצאתי. מדובר במי שתהילתו זרחה לפני שהדברים התנקזו באינטרנט, לכן קשה למצוא, אך יש לנו את עדות האח למחצה ואני מוכן לקבל אותה. יתכן שיוכל לספק לנו פרטים נוספים או להפנות אותנו לתאריכים ותחרויות ספציפיים, אבל לא הייתי מתנה בכך את שחזור הערך. בברכה. ליש 22:10, 27 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

חשיבות מונחים בבוטניקה[עריכת קוד מקור]

מדוע אתה שם תבנית חשיבות על מונחים בבוטניקה? האם חשיבותם לא מובנת מאליה? השקמיסט 12:56, 2 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

לא של כל המונחים. מונחים שהם רק הגדרה של שורה או שתיים יכולים לשכון יחדיו בערך אחד בשם "מונחים בבוטניקה" ואין הצדקה לערכים נפרדים. בברכה. ליש 13:03, 2 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
לחלק מהמונחים יש ערכים בויקיפדיה האנגלית. בכל מקרה התבנית המתאימה היא תבנית:איחוד וכדאי גם לפנות למשתמש:ג פ שיצר את הערכים הללו. השקמיסט 13:13, 2 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
אכן, ראה הערתי בדף השיחה. אני חושבת כי מוטב ואת תבנית החשיבות תוריד ואת שאר הדיון תערכו בדף השיחה. דורית 13:16, 2 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
ראו תשובתי בשיחה:יחידת תפוצה. בברכה. ליש 14:49, 2 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

ראית[עריכת קוד מקור]

את זה? אסתר 00:20, 8 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

עכשיו ראיתי. ליש 14:26, 8 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

מספיק עם זה...[עריכת קוד מקור]

העריכות שלך בשטפאן הגדול גובלות בהשחתה (בלשון המעטה) – אתה משחית קישורים פנימיים ([[1433] - ), מעוות מקפים ומתקן את "מולדביה" כאשר ידוע לך מצוין שלא הגענו עדיין להסכמה בנושא על אחת כמה וכמה כאשר דעתך בנושא נדחתה על ידי כל מי שקרא אותה. אני מבקש ממך בכל לשון של בקשה לחדול מפעילות כזאת, זה לא תורם לאף אחד ובטח שלא לוויקיפדיה. דניאלשיחה 16:37, 10 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

דניאל, איך אומרים, אתה התחלת. בערך של שטפן הגדול הייתה המילה מולדובה ואתה שינית למולדביה, אז בבקשה, אל תבוא בטענות על כך שלא באתי אליך בטענות. אם אתה רוצה לשנות את השם של מולדובה, עליך לפנות לדף השיחה המתאים ולהציע זאת. אל תעשה שינוים שלא אושרו ללא שיחה מקדימה. די, כמה אני צריך לשמור עליך שלא תשבש את השמות של המקומות ברומניה? לא נמאס לך? אתה חוזר על פרשות יאשי וחונדוארה? די!
שים לב שלא תיקנתי אף שיבוש שלך בערכים השונים כי אני מבקש להתחמק מההתנצחויות האינסופיות איתך. הוכחת מעל כל ספק שאינך מסוגל לקבל ביקורת, לפיכך כל ויכוח איתך הוא עקר, ומכיוון שיש לי דברים יותר טובים לעשות עם הזמן שלי אני משתדל להימנע מכך, גם אם זה בא על חשבון הדיוק בוויקיפדיה.
אתה מוזמן לעיין שוב פה ולראות שלא התקבלה שום הסכמה בנושא, ואתה היחיד שמחזיק בדעה שלך (כרגיל?). לא פתחתי בדיונים על שינוי האיות של מולדובה למולדביה כאשר מדובר בחבל הארץ, משום שיש לי דברים יותר טובים לעשות עם זמני היקר, ואתה קיבלת את זה בתור "אני צודק ואני הולך לכפות את דעתי על כולם". מלחמות העריכה האלה לא מקובלות עליי, ותסלח לי שאני מעדיף לא לרדת לרמה זו. דניאלשיחה 17:01, 10 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
אתה חוזר לסורך בהתקפות אישיות. לך תענה למה שכתבתי בדף השיחות שלך. ליש 17:05, 10 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
אתה מוזמן לקרוא בין היתר את הודעותיך שלך, לפני שאתה מאשים אותי ב"חזרה לסורי". ועניתי לך בדף השיחה שלי, באמת שאינך חייב להגיב; איני חפץ בוויכוחים המיותרים האלה. מספיק זה מספיק. דניאלשיחה 17:08, 10 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
למען הפרוטוקול, אציין כי את הערך על שטפאן הגדול כתבתי בעצמי בלי לשים לב שכבר קיים קצרמר בנושא. בערך החדש שלי, התייחסתי לחבל הארץ ולנסיכות כ"מולדביה", כפי שידוע לי שמקובל בשפה העברית, שבה נכתבת אנציקלופדיה זו. לא הייתה לי כוונה לערוך שינוי מהכתיב "מולדובה", אף על פי שלדעתי הוא שגוי כאשר אין מדברים על רפובליקת מולדובה, אלא פשוט לא שמתי לב שהמילה הזאת הייתה כתובה בגרסתו הישנה של הערך. מכיוון שאין לי זמן מיותר להתעסק עם העניינים האלה עכשיו, אני אשאיר בינתיים את הערך כמו שהוא עד שיתקיים דיון מסודר בנידון. אני מתנצל על אי־ההבנה. בברכה, דניאלשיחה 18:48, 10 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
דניאל, יש הפניות מ"ולאכיה" ל"מונטניה" ו"מולדביה" ל"מולדובה", לכן, למען שלום בית, לא שיניתי את הנוסחים שלך במיכאי האמיץ ובאלכסנדרו יואן קוזה, רק הערתי לך, למקרה שאינך מודע לשמות המקובלים. התחלתי לפעול רק כששינית ב"שטפן הגדול" ואני מקבל את הסברך שלא שמת לב למה שהיה לפני כן. "רפובליקת מולדובה" שוכנת על חלק משטחה של "נסיכות מולדובה" וקרויה על שמה. "מולדובה (חבל ארץ)" הינו החלק האחר של הנסיכות שנשאר חלק מרומניה. מדוע אתה חושב שצריך להיות הבדל בין שמותיהם? השמות קשורים האחד בשני ושלושתם בנחל מולדובה. בברכה. ליש 19:03, 10 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

מולדבה[עריכת קוד מקור]

נתקלתי בביטוי עוסקת במשמרת מזון. לדעתי - או תעשיית שימור מזון, או התעשיה משמרת מזון אבל הצירוף הנוכחי משונה בעיני.

נקודה נוספת - כלכלת מולדובה מתבססת בין השאר על יצוא כוח אדם, השולח את שכר עבודתו למשפחות. (כולל סחר בנשים) motyka שיחה 15:02, 11 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

אני מסכים איתך. האם תרצה לשנות בהתאם? בברכה. ליש 15:05, 11 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
שיניתי, motyka שיחה 19:24, 11 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

דאדא[עריכת קוד מקור]

ראיתי ששינית את הקישור של שירה לטריסטית. זה נראה על פניו לא הגיוני כיוון ובדף לטריזם מצויין כי התנועה החלה בשנות הארבעים, כ-30 שנה לאחר הדאדא. יש כמובן קשר בין השתיים אך נראה לי כי הקישור מוטעה. talmoryair 17:42, 14 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

ליאיר ולאריה: לא בדקתי מה כתוב בוויקיאנגלית, אבל כן קראתי מעט בוויקי-אספרנטו (ששם יש ערך לא קצר). הם כותבים שהלטריזם רואה עצמו כממשיך הדאדאיזם והסוריאליזם. אלדדשיחה 18:04, 14 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

בכל מקרה, שירה לטריסטית היא מושג ספרותי-אמנותי. אי אפשר לבטל אותו ולשרשר אותו לתנועה אמנותית מאוחרת יותר. talmoryair 18:08, 14 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

אני לא התייחסתי לשירה הלטריסטית, אלא לערך Letrismo, שעליו קראתי מעט באספרנטו. מבחינת הקישור, גם לי נראה שהוא עלול להטעות, כי הלטריזם מאוחר יותר. אלדדשיחה 18:54, 14 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
יש בעיה עם נושא הלטריזם, כי קשה מאוד למצוא מקורות עליו. יאיר, האם יש לך מקורות המציינים שבתקופת הדאדא קראו לשירה הזאת בכינוי "שירה לטריסטית"? ההשערה שלי היא שזה שם שניתן בדיעבד, לאחר שנוצר הזרם ברומניה והתפרסם בצרפת, אז קישרו אותו לשירה שנהגו הדאדא לדקלם. אין לי מקורות לכך וזו רק השערה, אבל לא ראיתי מקורות שסותרים אותה. בברכה. ליש 19:01, 14 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

אינני יודע, אני משער שלא, אך אנסה לבדוק שוב בקטלוג החדש של המומה והגלריה הלאומית. talmoryair 20:59, 14 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

העברתי את השיחה הזו לדף השיחה של הערך שיחה:דאדא talmoryair 12:13, 16 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

ניקולה טסלה[עריכת קוד מקור]

הגבתי לך בשיחת הערך ניקולה טסלה --Boltyansky 16:15, 16 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

פריימריז[עריכת קוד מקור]

כאן. אתה ובני ביתך מוזמנים. אסתר 19:51, 16 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

גיגול תוך נטרול מופעי ויקיפדיה, ענייני מולדובה וכו'[עריכת קוד מקור]

שלום אריה,
תודה על הערותיך בעניין מולדובה, ובעניין פירוט המופעים של הנסיכויות בגוגל. עם זאת, נראה לי שחלה אצלך טעות בחיפוש (כתבתי על כך בלילה בדף המשתמש שלי, אבל כדי לא ליצור דיון מחודש ביקשתי לסיים את העניין שם). אני מוצא מופעים מועטים של "נסיכות מולדובה" - נראה לי שתהליך החיפוש שלך בגוגל לא התבצע בצורה שמנטרלת מופעים חוזרים, ולא התבצע תוך נטרול אותם מופעים המגיעים מוויקיפדיה ומוואלה-פדיה.
האם תוכל לכתוב כאן באיזו מחרוזת חיפוש השתמשת כדי לאתר מופעים של "נסיכות מולדובה"?
באשר ל"נסיכות מונטניה", ולמונטניה בכלל, נראה לי שגם אתה נוכחת שהשם ולאכיה או ואלכיה נפוץ אף הוא, ו"נסיכות מונטניה" לא בדיוק רווח כל כך בגוגל.
אני צריך לסיים ביומיים הקרובים תרגום של פרק בספר שאני מתרגם, ולא יהיה לי זמן רב לכתיבה בוויקיפדיה כמו שהיה לי בימים האחרונים, ולכן אני לא פנוי להתכתבות ענפה בנושא. אני כן ממשיך לבדוק הן את מה שכתבת (בעניין נסיכות מולדובה) והן את נושא המופעים בגוגל. נראה לי שאתה מחפש בגוגל בדרך מסוימת, ששונה מן הדרך שלי, ואשמח לדעת מהו תחביר החיפוש שבו השתמשת. אודה אם תוכל ליידע אותי כאן לגבי שאלותיי, לגבי מחרוזות החיפוש שלך וכו'. שוב תודה, ויום פורה, אלדדשיחה 08:17, 18 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

בעקבות בדיקה מקיפה מאוד שעשיתי אתמול והיום, תיקנתי בערך אלכסנדרו יואן קוזה ל-נסיכות מולדובה (השארתי לדניאל הודעה בדף השיחה שלו). תודה על הערותיך והארותיך. אלדדשיחה 15:05, 18 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

ראה תגובתי באלכסנדרו יואן קוזה. בברכה. ליש 18:41, 18 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

העליתי את הנקודות באשר לתעתיק שמות רומניים המסתיימים ב-i[עריכת קוד מקור]

שלום אריה,
העליתי את הנקודות, עברתי על הערותיך, ותיקנתי את הדרוש תיקון בהתאם לסיכום בינינו. אודה לך אם תוכל לפרט מה נראה לך שדורש תוספת. אם תשים לב, קיבלתי את רוב התוספות שלך, פרט לאלה שחרגו מן ההסכמה בינינו. אלדדשיחה 18:40, 25 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

הנה הקישור לכללי התעתיק: ויקיפדיה:כללי תעתיק למילים בשפה הרומנית המסתיימות באות i. קיבלתי את מה שתאם את הסיכום בינינו, והיו דברים שהעלית ותיקנת שחרגו מן המסוכם, ולכן מחקתי אותם. אם נראה לך שיש דברים שצריך להוסיף ושהם במסגרת הסיכום, אנא פרט אותם להלן. אלדדשיחה 19:09, 25 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

מסמך מתוקן: כללי התעתיק בשפה הרומנית למילים המסתיימות באות i[עריכת קוד מקור]

ערב טוב, אריה,
היות שקיבלתי את הרושם שאין בינינו כמעט מחלוקת, לאחר שהתייחסת לתיקוניי באופן ענייני בצהריים, והבהרת מה שהפריע לך, ניסחתי את הכללים מחדש. מקווה שהפעם הגענו לעמק השווה, ולא יהיה צורך לערב ויקיפדים אחרים בהליך הצבעה בלתי ענייני. הנה הגרסה החדשה של המסמך: אלדדשיחה 20:36, 26 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה


ויקיפדיה: כללי תעתיק למילים בשפה הרומנית המסתיימים באות i

מכיוון שרומנית נכתבת באותיות לטיניות ועברית באותיות עבריות, ואין אפשרות לתעתוק מדויק - כל פשרה שנקבל תחטא למקור. מטרתנו בקביעת הכללים הבאים היא שקורא עברית ממוצע יוכל לקרוא את המילה המתועתקת באופן שהנו הקרוב ביותר מבחינת הגייה לאופן ההגייה המקורי בשפה הרומנית. דהיינו, שהאובדן יהיה מינימלי (וכל זאת מבלי להטריח ולהלאות את הקורא המזדמן לוויקיפדיה בדיונים האינסופיים בדפי שיחה שונים ובויקיפדיה:תעתיק שמות זרים לעברית...).

ראוי להבחין בתפקידיה השונים של האות הלטינית i בכתיב הרומני. התפקיד האחד הוא לשמש כתנועה /i/, כמו "אִי" בעברית.

התפקיד האחר הוא לשמש כעיצור קצר המרכך את העיצור שלפניו (ברומנית: "i final nesilabic") - מסומנת כ- /ʲ/ ב-IPA. במקרים רבים היא נוספת על מנת ליצור את נטיית הריבוי של השם, ויש לה גם מספר תפקידים דקדוקיים אחרים.

ברוב המקרים, כאשר מילה רומנית מסתיימת באות i יחידה, מדובר באותה i קטנה ומרככת, ואז אין לתעתק אותה אל האות יו"ד בעברית, שכן קורא העברית הממוצע, שאינו מבין בדקדוק והגייה רומנית, יקרא אותה כתנועת /i/ מלאה לכל דבר ועניין, וה"נזק" שייגרם בכך יהיה גדול מה"נזק" שייגרם אם לא יתבצע הריכוך וה"לחישה" של ה-i ה"קטנה".

לפיכך, שמות מקומות ברומנית המסתיימים באות i יחידה, שבאה אחרי עיצור, יתועתקו לעברית ללא האות יו"ד בסוף המילה. דוגמאות לשמות כאלה:

  • Focşani => פוקשאן (תהיה הפניה גם מן הערך פוקשאני)
  • Botoşani => בוטושאן (תהיה הפניה גם מן הערך בוטושאני)
  • Galaţi => גאלאץ (תהיה הפניה גם מן הערך גאלאצי) וכו'.

כאמור, תהיה הפניה משם המקום המתועתק ביו"ד אל שם המקום ללא יו"ד. במקרה שעל פי תעתיק IPA ה-i בסיום שמו של המקום נהגית כתנועת /i/ מלאה, יתועתק שם המקום בכל זאת ביו"ד.

אותם המקרים שבהם i יחידה בסוף מילה (לאחר עיצור) נהגית כתנועת /i/ נדירים מאוד בשפה הרומנית. באותם מקרים נדירים יש צורך לכתוב את האות יו"ד בתעתיק לעברית, שכן ה-יו"ד העברית תיקרא בתור התנועה המלאה /i/, כנדרש בהגייה הרומנית. במקרים אלה יש מקום לדיון בדפי שיחה על התעתיק המתאים, שכן אלו הם היוצאים מן הכלל אשר אינם מעידים על הכלל.

עם זאת, בשמות אישים רומניים מצאנו שברוב המקרים שבהם מופיעה האות i לאחר עיצור בסוף המילה, אותה אות נהגית כתנועת /i/ מלאה, ולכן יש לתעתק את השם לעברית ביו"ד בסופו. על כן, בדרך כלל נתעתק שמות אישים המסתיימים ב-i לאחר עיצור – ביו"ד בסוף המילה. רק באותם מקרים שבהם תעתיק ה-IPA יראה שמדובר ב-/i/ הקצרה, המרככת – רק באותם מקרים נתעתק את שם האישיות ללא יו"ד בסופו.

חריג מן הכלל הנ"ל הם שמות של אישים המסתיימים באותיות ici, כמו Bercovici, Haimovici וכדומה, אינם שמות רומניים, אלא שמות ממוצא סלאבי, לכן יתועתקו בהתאם, ללא האות יו"ד בסופם. שמות רומניים אחרים, שבהם ה-i בסוף המילה אמורה להיקרא כתנועת /i/ מלאה, יתועתקו ביו"ד בסופם.

יוצאים מן הכלל הנ"ל שמות עמים ברומנית, כמו, לדוגמה, סאשי, ליפובני וכו'. במקרים אלה ניתן לתעתק את המילה המסתיימת ב-i בודדת בתור מילה עברית המסתיימת באות יו"ד, ולמעשה, נכתוב את שמות העמים הנ"ל בתצורת הריבוי העברית הרגילה, בתוספת סיומת הריבוי (-ים), ובמקרים שהוזכרו לעיל: סאשים, ליפובנים וכיוצא באלה.

בכל מקרה שבו המילה הרומנית מסתיימת בשתי אותיות i, קרי, בתנועת /i/ מלאה ("אִי"), נתעתק את המילה לעברית בתוספת יו"ד אחת בלבד.

סיכום והרחבה של הכללים:

  1. שמות מקומות המסתיימים באות i יתועתקו לעברית ללא תוספת יו"ד
  2. שמות אישים המסתיימים באות i יתועתקו בדרך כלל ביו"ד בסופם, אלא אם כן תעתיק IPA של אותה אישיות יוכיח לנו שמדובר ב-i קצרה, מרככת, ואז נתעתק את השם בעברית ללא יו"ד בסופו.
  3. בכל מקרה של תעתוק ללא יו"ד, יש להוסיף הפניות לערך בוויקיפדיה ללא יו"ד, מערך הכתוב ביו"ד בסופו.
  4. שמות עמים מרומנית יתועתקו לעברית בתצורת הרבים, האופיינית לשמות עמים בשפה העברית, לדוגמה: סאשים.
  5. כאשר מילה רומנית מסתיימת בשתי אותיות i רצופות, התעתיק לעברית יהיה ביו"ד אחת בלבד (להשגת תנועת /i/ מלאה, "אִי").
  6. במידת האפשר ייעשה מאמץ להוסיף לערכים השונים קובצי שמע שבהם מושמעים השמות הרומניים, וכמו כן ייעשה מאמץ להוסיף לכל ערך תעתיק IPA, וזאת במטרה לספק לקורא המזדמן את מרב האינפורמציה לגבי אופן ההגייה של שם זה או אחר.

ערב טוב אלדד, מאחר שאנחנו מגיעים להסכמה בענין תעתיק שמות האישים, הצטמצמו מאוד הפערים, אבל עדיין יש כמה סלעי מחלוקת, אם כי, אם נמצא את הרצון הטוב, אני מאמין שנוכל לגשר גם עליהם. אני מתנצל על כך שלא אוכל להעמיק כרגע ואבקשך להמתין לי בסבלנות עד לאחר הצום, כי לחצים, שאינם קשורים לוויקיפדיה (פרנסה, נכדים), גוזלים את כל הפנאי שעמד לרשותי. אני מבטיח לשוב ולדון בצורה מעמיקה, בניסיון להגיע לנוסח מוסכם, מייד כשאתפנה. בברכה. ליש 21:15, 26 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

אמתין עד שתתפנה. בברכת הצלחה בכול, בריאות, פרנסה ושגשוג, אלדדשיחה 22:12, 26 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

שלום אלדד, תודה על סבלנותך. חידשתי הדיון בדף השיחה של ויקיפדיה: כללי תעתיק למילים בשפה הרומנית המסתיימים באות i. בברכה. ליש 00:39, 2 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

הערכה[עריכת קוד מקור]

שלום אריה,
אני מעריך מאוד את תיקוניך לשמות הרומניים, בעקבות ההסכמה שאליה הגענו. אני מודע לכך שחלקם, ואפילו רובם, הם בניגוד למה שהיית רגיל לראות ובניגוד למה שנראה לך נכון. תודה רבה על הפתיחות, והקבלה! אלדדשיחה 11:02, 5 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

מרגע שנתתי את הסכמתי, אני מחויב לנהוג בהתאם וכך אני מצפה גם מאחרים בתחומים שהוכרעו. בברכה. ליש 12:39, 5 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
אני מצטרף להערכה. יפה. ‏odedee שיחה 18:04, 5 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
תודה. ליש 18:34, 5 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

טבעת הניבלונגים[עריכת קוד מקור]

בשיחת הערך כתבתי:

התרגום לא צריך להיות נאמן לאנגלית או לגרמנית, אלא לעברית. במקורות המוסמכים יותר בהם בדקתי, כגון האנציקלופדיה העברית, נכתב "טבעת הניבלונג" אבל אם ממש בוער לכם שזה ייקרא כך...
בכלל, במקום לכתוב "בעברית מקובל כך וכך" תכתבו איפה מקובל. אני מניח שהאנ' העברית נכתבה בעברית, או שאני טועה?

ד"א, כך נכתב גם בוואינט. ייתכן ואני טועה, אבל אתה לא יכול לטעון שלא היו לי סיבות טובות לעשות זאת. אריה א 09:58, 9 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

אריה, כמה תיקונים לדבריך אלי:
  • אני לא כתבתי "בעברית מקובל כך וכך". אתה כתבת שבדקת במספר מקורות ולא פירטת אותם.
  • אין לי אנצ' עברית, אך באנציקלופדיה מסדה, ששימשה כבסיס ממנו פותחה האנציקלופדיה העברית מופיעים הניבלונגים ברבים - בני ערפל, אוצר הניבלונגים, שיר הניבלונגים, טבעת הניבלונגים.
  • מעולם לא טענתי שלא היו לך סיבות טובות למעשיך. טענתי היא שמבחינת התוכן מדובר בטבעת של העם הניבלונגים ולא של ניבלונג מסוים, לכן השם צריך להיות "טבעת הניבלונגים".
בברכה. ליש 15:10, 9 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

מסדר הכפית[עריכת קוד מקור]

אריה שלום,
הנחתי תבנית {{חשיבות}} על הערך החדש שהעלת; האם מדובר בארגון אמיתי ומוכר? אמנם איני מתמצא בנושא, אבל הפרטים לא נשמעים לי הגיונים. כפית על הבגדים? עמוס עוז? סקנדינביה? אודה לך אם תבהיר את העניין או תרחיב את הערך. בתודה מראש, ‏pacmanשיחה 16:25, 9 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

הפרטים לקוחים, אחרי עיבוד, מעיתון "הארץ". כתבתי על כך גם בערך עמוס עוז. היססתי אם לפתוח ערך, בגלל דלות החומר שעמד לרשותי, אך לבסוף החלטתי שבשים לב לכך שמדובר בעמוס עוז (מתהלכות שמועות שהוא מועמד חזק לפרס נובל), הערך ראוי. בברכה. ליש 16:31, 9 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
אממ...אתה בטוח שלא כדאי להשאיר לבנתיים את המידע בערך על עוז - לפחות עד שה"מסדר" הזה יתפתח מעט או ישמעו עליו יותר? ‏pacmanשיחה 16:34, 9 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
כפי שכתבתי, גם אני התלבטתי, אבל אם מישהו יחפש את מסדר הכפית יוכל למצוא אותו גם אם לא יידע את הקשר לעמוס עוז. בברכה. ליש 16:37, 9 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

הוספת תבנית בעבודה בערך גג (סימן דיאקריטי) ובערך המעמד האזרחי של יהודי רומניה בין מלחמות העולם, ולא עבדת על הערך הראשון מה29 באוגוסט ועל השני מה9 בספטמבר אנא הורד את התבניות או המשך לעבוד על הערכים . Nir90915:25, 13 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

בוצע. בברכה. ליש 19:17, 13 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

לחם עם עגבניות[עריכת קוד מקור]

שלום ליש, שמתי תבנית הבהרת חשיבות לערך הנ"ל. ראיתי שאתה יצרת אותו, אתה מוזמן להסביר את החשיבות בדף השיחה ולהסיר את התבנית. שבוע טוב, ינבושד.

שלום ינבושד, הרחבתי מעט, הוספתי הפניה מברוסקטה והורדתי את התבנית. בברכה. ליש 13:56, 15 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
אשריך! בברכה, ינבושד.

אאסקולוס היפוקסטנום[עריכת קוד מקור]

התחלתי לתרגם ערך, אאסקולוס מאנגלית. אני לא בטוח לגבי השם בעברית ותרגום המיון בטבלה. ראיתי שאתה בעל ידע בבוטניקה ואוהב עצים, אשמח אם תציץ, תתקן, או תרחיב (למרות תבנית ה"בעבודה") שלך --גלנוס 12:42, 15 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

אם תדרש עזרה נוספת, משתמש:ג פ הוא הכתובת לפניות מסוג זה. בברכה, אסתר 13:26, 15 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
תודה על ההזמנה. אם וכאשר אתפנה (אני קצת דחוק בזמן לאחרונה) אציץ ואראה אם אוכל לתרום לסוג זה של ערמון. בברכה. ליש 14:06, 15 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

שתי הערות[עריכת קוד מקור]

שלום אריה,
ערכתי את הערך שלך "גטים" ויש לי שתי הערות לגבי טעויות חוזרות שראיתי בערך:

  1. הערך צריך להכתב בזמן אחיד. או שהכל כתוב בהווה או שהכל כתוב בעבר. היות שמדובר בעם שלא קיים עוד יש לכתוב את הכל בעבר.
  2. ת לעומת ט במילים ממוצא יווני. כל פעם שבאנגלית מאייתים את המילה עם TH יש לכתוב ת בעברית. לכן תרקיה וסקיתים. גילגמש * שיחה 06:37, 20 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
תודה, אקח לתשומת לבי. בברכה. ליש 06:39, 20 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
עוד משהו שיכול לעזור לך עם התעתיק: אני לא יודע איך זה עובד ברומנית, אבל ברוסית הצירוף הזה שנכתב באנגלית עם TH במילים יווניות נכתב ברוסית עם האות F (הם אומרים פרקיה, סקיפים, איפקרטוס, אפינה וכך הלאה) אני מנחש שברומנית יש משהו דומה. גילגמש * שיחה 06:44, 20 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
לא, ברומנית אין הבדלה. אני יודע היטב היכן לשים ט' והיכן לשים ת', אך תוך כדי כתיבה שוטפת, זה נפלט לי. בברכה. ליש 06:49, 20 באוקטובר 2006 (IST)תגובה