המנון קוסטה ריקה

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש

המנון קוסטה ריקהספרדית: Himno Nacional de Costa Rica) הוא השיר Noble patria, tu hermosa bandera - מולדת אצילה, דגלך היפה. המנון זה אומץ בשנת 1853 כאשר הוא כלל רק מוזיקה שנכתבה על ידי מנואל מריה גוטיירס (Manuel María Gutiérrez). בשנת 1900 נוספו להמנון מילים מאת חוסה מריה סלדון ברנס (José María Zeledón Brenes).

מילות ההמנון[עריכת קוד מקור | עריכה]

Noble patria, tu hermosa bandera
Expresión de tu vida nos da:
Bajo el límpido azul de tu cielo
Blanca y pura descansa la paz.

En la lucha tenaz de fecunda labor
que enrojece del hombre la faz,
Conquistaron tus hijos, labriegos sencillos,
Eterno prestigio, estima y honor.

¡Salve, oh tierra gentil! ¡Salve, oh madre de amor!
Cuando alguno pretenda tu gloria manchar,
verás a tu pueblo, valiente y viril
La tosca herramienta en arma trocar.

¡Salve patria! tu pródigo suelo
Dulce abrigo y sustento nos da;
Bajo el límpido azul de tu cielo
¡Vivan siempre el trabajo y la paz!

תרגום לעברית[עריכת קוד מקור | עריכה]

מולדת אצילה, דגלך היפה
מהווה ביטוי לחיים שאת נותנת לנו
תחת שמייך הכחולים,
השלום שולט, לבן וטהור.

בקרב העיקש לעמל פורה,
המאיר את פני אנשייך,
בנייך, חקלאים פשוטים,
זוכים לתהילת נצח וכבוד.

שלום, ארץ עדינה! שלום, אם אוהבת!
אם איש ינסה להכתים תהילתך,
תראי את בנייך, אמיצים וזריזים,
להחליף כלי מחרשה בחרב.

שלום, ארץ מולדת! מאדמתך,
תני לנו מחייתנו ומחסה.
תחת שמייך הכחולים,
ישכנו שלום ועמל לנצח!

ראו גם[עריכת קוד מקור | עריכה]

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • קוסטה ריקה - מילות ההמנון והמנגינה - באתר המנוני העולם


המנוני מדינות אמריקה
אורוגוואי · אל סלוודור · אנגווילה · אנטיגואה וברבודה · אקוודור · ארגנטינה · ארובה · ארצות הברית · בהאמה · בוליביה · בליז · ברבדוס · ברזיל · ג'מייקה · גואטמלה · גיאנה · גרינלנד · גרנדה · דומיניקה · האיטי · האנטילים ההולנדים · הונדורס · הרפובליקה הדומיניקנית · ונצואלה · טרינידד וטובגו · מרטיניק · מקסיקו · ניקרגואה · סורינאם · סנט וינסט והגרנדינים · סנט לוסיה · סנט קיטס ונוויס · פנמה · פרגוואי · פרו · צ'ילה · קובה · קולומביה · קוסטה ריקה · קנדה אמריקה