מאהבה של ליידי צ'טרלי – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
המשפט
שורה 42: שורה 42:
כמו בספריו האחרים של לורנס קיימים גם תיאורים של אנשי המכרות שבבעלות קליפורד, וחוסר שביעות רצונם מהתנאים, כאשר מושגים [[אנרכיה]], [[קפיטליזם|קפטיליזם]], [[סוציאליזם]] ו[[קומוניזם]] מחלחלים בדפי הספר. קליפור וקונסטנס צ'רטלי גם מייצגים בהתנהגות שלהם את הנטייה של הראשון להתעסק בתיאוריות ובתיעוש, בעוד שאשתו נוטה יותר לחיי הטבע, לקסמי היער, לבקיעת ביצי האפרוחים ולנפלאותיה של האהבה.
כמו בספריו האחרים של לורנס קיימים גם תיאורים של אנשי המכרות שבבעלות קליפורד, וחוסר שביעות רצונם מהתנאים, כאשר מושגים [[אנרכיה]], [[קפיטליזם|קפטיליזם]], [[סוציאליזם]] ו[[קומוניזם]] מחלחלים בדפי הספר. קליפור וקונסטנס צ'רטלי גם מייצגים בהתנהגות שלהם את הנטייה של הראשון להתעסק בתיאוריות ובתיעוש, בעוד שאשתו נוטה יותר לחיי הטבע, לקסמי היער, לבקיעת ביצי האפרוחים ולנפלאותיה של האהבה.


== הצנזורה ומשפט התועבה ==
== מחלוקות ==
בשנת [[1932]] פורסמה בבריטניה מהדורה מצונזרת של הספר, לאחר שב[[ארצות הברית]] פורסמה כבר בשנת [[1928]] מהדורה מצונזרת ומקוצרת. רק בשנת [[1960]] פירסמה [[ספרי פינגווין|הוצאת פינגוין]] הידועה את הגרסה המלאה של "מאהבה של ליידי צ'טרלי" שגררה בעקבותיה את משפט התועבה הבריטי ה[[תקשורת|מתוקשר]]. חלק נכבד מההתנגדויות היו לשימוש חוזר במילים לא מהוגנות. [[אינטלקטואל|אנשי רוח]] ידועים, כמו [[א.מ. פורסטר]] ו[[ריימונד ויליאמס]] נקראו להעיד במשפט, כדי להוכיח שהקטעים שהיו בסימן שאלה היו בעלי ערך ספרותי, ולא למטרות [[פורנוגרפיה|פורנוגרפיות]]. התביעה זכתה ללא מעט ביקורת צינית על כך שהם מנותקים מהנורמות החברתיות בציבור, לאחר שהתובע הראשי שאל האם זהו ספר שהיית נותן לאשתך או למשרתים לך לקרוא.

בתאריך 2 בנובמבר, [[1960]] זכתה הוצאת פינגווין במשפט, והוצאת הספר הלא מצונזר התאפשרה ושלושה מיליון עותקים נמכרו לאחר המשפט. בהקדמה למהדורה השנייה של הספר פרסמה פינגווין הקדשה לשנים עשר המושבעים, שלוש נשים ותשעה גברים שהוציאו את פסק הדין "לא אשם" במשפט שנערך באולד ביילי, ובכך אפשרו לקהל הבריטי לקרוא כיאות את ספרו האחרון של הסופר [[דייוויד הרברט לורנס|ד. ה. לורנס]].


== תרגומי הספר לעברית ==
== תרגומי הספר לעברית ==

גרסה מ־14:47, 19 במרץ 2017

הערך נמצא בשלבי עבודה: כדי למנוע התנגשויות עריכה ועבודה כפולה, אתם מתבקשים שלא לערוך את הערך בטרם תוסר ההודעה הזו, אלא אם כן תיאמתם זאת עם מניח התבנית.
אם הערך לא נערך במשך שבוע ניתן להסיר את התבנית ולערוך אותו, אך לפני כן רצוי להזכיר את התבנית למשתמש שהניח אותה, באמצעות הודעה בדף שיחתו.
הערך נמצא בשלבי עבודה: כדי למנוע התנגשויות עריכה ועבודה כפולה, אתם מתבקשים שלא לערוך את הערך בטרם תוסר ההודעה הזו, אלא אם כן תיאמתם זאת עם מניח התבנית.
אם הערך לא נערך במשך שבוע ניתן להסיר את התבנית ולערוך אותו, אך לפני כן רצוי להזכיר את התבנית למשתמש שהניח אותה, באמצעות הודעה בדף שיחתו.


שגיאות פרמטריות בתבנית:ספר

פרמטרים ריקים [ ספר הבא, ספר קודם, שנת הוצאה בעברית, OCLC ] לא מופיעים בהגדרת התבנית

פרמטרים [ שנת הוצאה ] לא מופיעים בהגדרת התבנית

מאהבה של ליידי צ'טרלי
Lady Chatterley's Lover
ליידי צטרלי בהוצאת ידיעות.jpg
מידע כללי
מאת ד.ה. לורנס
שפת המקור אנגלית
סוגה רומן עריכת הנתון בוויקינתונים
הוצאה
הוצאה עם עובד
תאריך הוצאה 1928 עריכת הנתון בוויקינתונים
מספר עמודים 397
הוצאה בעברית
תרגום אופירה רהט
פרסים
רשימת 100 הספרים של המאה של לה מונד עריכת הנתון בוויקינתונים
סדרה
ספר קודם John Thomas and Lady Jane עריכת הנתון בוויקינתונים
קישורים חיצוניים
הספרייה הלאומית 001863624, 001863623, 001863625, 001863626, 001790715, 001053681, 001319191, 002664624, 002544427
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

מאהבה של ליידי צ'טרלי (במקור באנגלית: Lady Chatterley's Lover) הוא רומן שנכתב על ידי ד.ה. לורנס ויצא לאור לראשונה באופן פרטי בשנת 1928 באיטליה, ובשנת 1929 בצרפת ובאוסטרליה. בבריטניה הודפסה לראשונה מהדורה בלתי מצונזרת רק בשנת 1960. ההדפסה התאפשרה רק לאחר שהספר שימש כנושא בתביעה כנגד הוצאת פינגווין על פרסום דברי תועבה במשפט שהיווה קו פרשת המים בנושא. פינגווין זכתה במשפט ומכרה שלושה מיליון עותקים בעקבות המשפט. [1] הספר זכה לפרסום רב עקב כתיבה מפורטת על היחסים הרגשיים והמיניים שבין ליידי ממעמד האצולה ובין שומר יערות מהמעמד העובד. השימוש במילים שנחשבו בלתי מהוגנות בתקופה תרמו לפרסומו של הספר בארצות רבות, כולל בישראל.

מקובל לחשוב שלורנס קיבל השראה ממקום הולדתו באיסטווד - נוטינגהמשייר, ומהביוגרפיה האישית שלו או של מכריו במקום. לורנס אף שקל תחילה לקרוא לספר "רוך" ושינה את תוכנו במהלך הכתיבה מספר פעמים. הספר יצא בשלוש גרסאות שונות עד שנקבעה הגרסה הסופית.[2] "מאהבה של ליידי צ'טרלי" נמצא ברשימת 100 הספרים של המאה של "לה מונד", שפורסמה בשנת 1999.

עלילת הספר

ליידי צ'טרלי, היא קונסטנס ריד בצעירותה, נשואה לסיר קליפורד צ'טרלי, גבר נאה בעל גוף חסון, שחזר משותק ממותניו ומטה ממלחמת העולם הראשונה. בנוסף לנכות הפיסית של הבעל הוא מסתמן גם כבעל נכות רגשית, ואינו מבין לרוחה של אשתו ולתסכוליה הרגשיים והפיסיים, שבסופו של דבר מובילים אותה לזרועותיו של שומר היער באחוזתם, אוליבר מלורי. הפער המעמדי בין שני הגיבורים, ליידי צ'טרלי ואוליבר מלורי, מאיר מוטיב עיקרי בספר: שליטתם הבלתי מעורערת של אנשי המעמד העליון האינטלקטואליים במעמד הפועלים, הוא המעמד העובד. הרומן עוסק בהכרתה המתפתחת של קונסטנס צ'טרלי, שאין היא יכולה לחיות רק באמצעות המוח החושב שלה; היא חייבת לחוות את החיים גם באמצעות גופה. הכרה זו נובעת מחוויותיה הייחודיות של קונסטנס ממערכת היחסים האינטימיים בינה ובין שומר היער, חוויות שאותן לא חשה מימיה. היא מגיעה לידי הבנה שהאהבה יכולה לבוא לידי ביטוי מושלם באמצעות הגוף, ולא בעזרת המוח בלבד.

נושאים שנדונו בספר

הנושא העיקרי של הספר, טוענים מבקרים, אינו טמון בקטעים הארוטיים, שעליהם נסובו הוויכוחים והמשפט, אלא בחיפוש אחר היושרה והשלמות. המפתח ליושרה שכזו הוא התיאום שבין המוח לגוף, משום שגוף ללא מוח פועל בברוטאליות, ואילו מוח ללא גוף מתחמק מקיומם של שני המינים. "מאהבה של ליידי צ'טרלי" הוא ספר שמתמקד במצב הלא טבעי של חיים שמבוססים רק על מוח, כאלו שלורנס ראה בחיי המעמד האריסטוקרטי.[3]

הניגוד שבין מוח וגוף מקבל חשיפה ביחסים שבין קונסטנס ומלורי, ששופכים אור על היחסים הקודמים שהיו להם עם בני זוגם. חוסר האינטימיות של קונסטנס במערכת היחסים עם בעלה, שהייתה מבוססת כולה על המוח, על שיחות אינטלקטואליות בלבד, בעוד שמלורי העדיף לחיות בנפרד מאשתו משום שצידדה במין ברוטאלי. חוסר שביעות הרצון של שניהם רקמה בהדרגה את מערכת היחסים שלהם עצמה שהייתה מבוססת על רוך, תשוקה פיסית וכבוד הדדי. ליידי צ'טרלי לומדת שיחסי מין אינם צריכים להיות פעולה מבישה ומאכזבת, ושהם בנויים מאתגרים שנובעים מאהבה שמכילה תשוקה.[3]

"מאהבה של לייד צ'טרלי" דן גם לא מעט ברקע החברתי של ראשית המאה העשרים. אישה מהמעמד הגבוה שמנהלת רומן עם גבר ממעמד הפועלים איננו אירוע של מה בכך. הניגוד שביניהם עוד מובלט בדיאלקט המקומי של שומר היערות, שאליו הוא נסוג מדי פעם, שהוא שונה לחלוטין מזה של הליידי. באחד מהקטעים בספר נפגשים שני הגברים בנוכחות קוני, ויחסו הבוטה של קליפורד, בעל האחוזה, אל שומר היער שלו, שאיננו נקי מקנאת גברים פשוטה, מבליט עוד יותר את ההבדלים בין המעמדות, ומדגיש בפני קוני באיזה צד היא תומכת, על אף שגם בה מתעוררים מדי פעם שאריות של המעמד השולט, האציל אל מול התנהגותו ודרך התבטאותו של שומר היער שלה.

כמו בספריו האחרים של לורנס קיימים גם תיאורים של אנשי המכרות שבבעלות קליפורד, וחוסר שביעות רצונם מהתנאים, כאשר מושגים אנרכיה, קפטיליזם, סוציאליזם וקומוניזם מחלחלים בדפי הספר. קליפור וקונסטנס צ'רטלי גם מייצגים בהתנהגות שלהם את הנטייה של הראשון להתעסק בתיאוריות ובתיעוש, בעוד שאשתו נוטה יותר לחיי הטבע, לקסמי היער, לבקיעת ביצי האפרוחים ולנפלאותיה של האהבה.

הצנזורה ומשפט התועבה

בשנת 1932 פורסמה בבריטניה מהדורה מצונזרת של הספר, לאחר שבארצות הברית פורסמה כבר בשנת 1928 מהדורה מצונזרת ומקוצרת. רק בשנת 1960 פירסמה הוצאת פינגוין הידועה את הגרסה המלאה של "מאהבה של ליידי צ'טרלי" שגררה בעקבותיה את משפט התועבה הבריטי המתוקשר. חלק נכבד מההתנגדויות היו לשימוש חוזר במילים לא מהוגנות. אנשי רוח ידועים, כמו א.מ. פורסטר וריימונד ויליאמס נקראו להעיד במשפט, כדי להוכיח שהקטעים שהיו בסימן שאלה היו בעלי ערך ספרותי, ולא למטרות פורנוגרפיות. התביעה זכתה ללא מעט ביקורת צינית על כך שהם מנותקים מהנורמות החברתיות בציבור, לאחר שהתובע הראשי שאל האם זהו ספר שהיית נותן לאשתך או למשרתים לך לקרוא.

בתאריך 2 בנובמבר, 1960 זכתה הוצאת פינגווין במשפט, והוצאת הספר הלא מצונזר התאפשרה ושלושה מיליון עותקים נמכרו לאחר המשפט. בהקדמה למהדורה השנייה של הספר פרסמה פינגווין הקדשה לשנים עשר המושבעים, שלוש נשים ותשעה גברים שהוציאו את פסק הדין "לא אשם" במשפט שנערך באולד ביילי, ובכך אפשרו לקהל הבריטי לקרוא כיאות את ספרו האחרון של הסופר ד. ה. לורנס.

תרגומי הספר לעברית

הערות שוליים

  1. ^ QC, Geoffrey Robertson (2010-10-22). "The trial of Lady Chatterley's Lover"The Guardian.
  2. ^ Kennedy, Maev (10 October 2006), "The real Lady Chatterley: society hostess loved and parodied by Bloomsbury group"The Guardian,
  3. ^ 1 2 Hoggart, R. (1973). "Introduction". Lady Chatterley's Lover (2nd ed.). Harmondsworth: Penguin. ISBN 0-14-001484-5.