ארץ טרופית יפה – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Matanyabot (שיחה | תרומות)
מ בוט החלפות: דיזנגוף, גרסה
Fretliner (שיחה | תרומות)
מאין תקציר עריכה
שורה 30: שורה 30:
כל השירים באלבום תורגמו לעברית ושוכתבו מ[[פורטוגזית]] על ידי [[אהוד מנור]] בעזרת [[אורי הרפז]].
כל השירים באלבום תורגמו לעברית ושוכתבו מ[[פורטוגזית]] על ידי [[אהוד מנור]] בעזרת [[אורי הרפז]].
{{רשימת השמעה
{{רשימת השמעה
|כותרת=ארץ טרופית יפה
| כותרת = ארץ טרופית יפה
|רוחב=60
| רוחב = 60
|קרדיט מילים=לא
| קרדיט מילים = לא
|קרדיט לחן=לא
| קרדיט לחן = לא
|קרדיט נכתב=כן
| קרדיט נכתב = כן
|עמודה נוספת=ביצוע
| עמודה נוספת = ביצוע
|שם1=ארץ טרופית יפה|אורך1=03:28|כותב1=[[ז'ורז'י בן ז'ור|ז'ורז'י בן]]|נוסף1=הלהקה|הערה1=País Tropical
| שם1 = ארץ טרופית יפה
| אורך1 = 03:28
| כותב1 = [[ז'ורז' בן ז'ור]]
| נוסף1 = הלהקה
| הערה1 = País Tropical
|שם2=בוא נחזור|אורך2=02:33|כותב2=עממי [[ברזיל|ברזילאי]]|נוסף2=הלהקה|הערה2=Doña Flor
| שם2 = בוא נחזור
| אורך2 = 02:33
| כותב2 = עממי [[ברזיל|ברזילאי]]
| נוסף2 = הלהקה
| הערה2 = Doña Flor
|שם3=קשה לעבוד|אורך3=04:17|כותב3=טוקיניו ו[[ויניסיוס דה מוראיס]]|נוסף3=הלהקה|הערה3=Como é Duro Trabalhar
| שם3 = קשה לעבוד
| אורך3 = 04:17
| כותב3 = טוקיניו ו[[ויניסיוס דה מוראיס]]
| נוסף3 = הלהקה
| הערה3 = Como é Duro Trabalhar
|שם4=איזה כדורגל|אורך4=02:29|כותב4=ז'ורז'י בן|נוסף4=הלהקה ו[[יוריק בן דוד]]|הערה4=Fio Maravilha
| שם4 = איזה כדורגל
| אורך4 = 02:29
| כותב4 = ז'ורז' בן ז'ור
| נוסף4 = הלהקה ו[[יוריק בן דוד]]
| הערה4 = Fio Maravilha
| שם5 = עזור לי
|שם5=עזור לי|אורך5=03:42|כותב5=[[אנטוניו קרלוס ז'ובים]] וז'וקאפי{{הערה|חוזה קרלוס פיגיורדו}}|נוסף5=הלהקה ו[[צילה דגן]]|הערה5= Você Abusou
| אורך5 = 03:42
|שם6=אצלי בבית|אורך6=01:27|כותב6=[[ז'איר רודריגז]]|נוסף6=הלהקה ו[[מתי כספי]]|הערה6=Casa de Bamba
| כותב5 = אנטוניו קרלוס וז'וקאפי{{הערה|חוזה קרלוס פיגיורדו}}
|שם7=הגיטריסט|אורך7=01:54|כותב7=עממי ברזילאי|נוסף7=הלהקה|הערה7=Naquela Mesa
| נוסף5 = הלהקה ו[[צילה דגן]]
|שם8=קרנבל דיזנגוף|אורך8=02:22|כותב8=[[שיקו בוארקי]]|נוסף8=הלהקה|הערה8=Sonho de Um Carnaval
| הערה5 = Você Abusou
|שם9=אושר|אורך9=04:15|כותב9=אנטוניו קרלוס ז'ובים וויניסיוס דה מוראיס|נוסף9=הלהקה ומתי כספי|הערה9=A Felicidade
| שם6 = אצלי בבית
|שם10=שירו שירו|אורך10=02:22|כותב10=מרטיניו דה וילה|נוסף10=הלהקה ו[[יוסי חורי]]|הערה10=Canta Canta
| אורך6 = 01:27
|שם11=אמור לי|אורך11=03:25|כותב11=אוז'אלה|נוסף11=[[קורין אלאל]]|הערה11=Tomara
| כותב6 = [[ז'איר רודריגז]]
|שם12=אלוהים נותן הכל|אורך12=01:28|כותב12=עממי ברזילאי|נוסף12=הלהקה|הערה12=Canto de Ubirantan
| נוסף6 = הלהקה ו[[מתי כספי]]
|שם13=קדימה אחורה|אורך13=02:23|כותב13=ז'איר רודריגז|נוסף13=[[הפרברים]]|הערה13=Em nome da lua, da mulata e do samba, amém
| הערה6 = Casa de Bamba
|שם14=סמבה בשניים|אורך14=03:32|כותב14=ויניסיוס דה מוראיס|נוסף14=[[יהודית רביץ]] ומתי כספי|הערה14=Samba em prelúdio
| שם7 = הגיטריסט
|אורך כולל=39:37
| אורך7 = 01:54
| כותב7 = עממי ברזילאי
| נוסף7 = הלהקה
| הערה7 = Naquela Mesa
| שם8 = קרנבל דיזנגוף
| אורך8 = 02:22
| כותב8 = [[שיקו בוארקי]]
| נוסף8 = הלהקה
| הערה8 = Sonho de Um Carnaval
| שם9 = אושר
| אורך9 = 04:15
| כותב9 = [[אנטוניו קרלוס ז'ובים]] וויניסיוס דה מוראיס
| נוסף9 = הלהקה ומתי כספי
| הערה9 = A Felicidade
| שם10 = שירו שירו
| אורך10 = 02:22
| כותב10 = מרטיניו דה וילה
| נוסף10 = הלהקה ו[[יוסי חורי]]
| הערה10 = Canta Canta
| שם11 = אמור לי
| אורך11 = 03:25
| כותב11 = אוז'אלה
| נוסף11 = [[קורין אלאל]]
| הערה11 = Tomara
| שם12 = אלוהים נותן הכל
| אורך12 = 01:28
| כותב12 = עממי ברזילאי
| נוסף12 = הלהקה
| הערה12 = Canto de Ubirantan
| שם13 = קדימה אחורה
| אורך13 = 02:23
| כותב13 = ז'איר רודריגז
| נוסף13 = [[הפרברים]]
| הערה13 = Em nome da lua, da mulata e do samba, amém
| שם14 = סמבה בשניים
| אורך14 = 03:32
| כותב14 = ויניסיוס דה מוראיס ובאדן פאוול
| נוסף14 = [[יהודית רביץ]] ומתי כספי
| הערה14 = Samba em prelúdio
| אורך כולל = 39:37
}}
}}



גרסה מ־14:28, 11 בספטמבר 2020

"ארץ טרופית יפה" הוא אוסף שירים ברזילאים בנוסח עברי שהוקלטו לראשונה ב-10 במרץ 1977 במסגרת תוכנית הרדיו "דו רה ומי עוד" ב"קול ישראל". התוכנית הפכה מאוחר יותר לאלבום שיצא לאור ב-1978, וגם מופע שהצליח ברחבי ישראל.

מתי כספי במופע ארץ טרופית יפה

רקע

בשנות ה-70 הייתה המוזיקה הברזילאית בסגנון סמבה ובוסה נובה פופולרית מאוד בעולם, והשפיעה על אמנים צעירים בישראל. מתי כספי היה אחד האמנים הישראליים שהושפעו מאוד מהסגנון הברזילאי. הוא ואהוד מנור, שהיה ידידו ושותפו ליצירות רבות, יצרו גרסאות עבריות לכמה מהשירים הברזילאים הפופולריים ביותר. לביצוע השירים נבחרו אמנים צעירים יחסית שרובם היו אז בראשית דרכם.

אהוד מנור לא היה דובר פורטוגזית, ולפיכך נעזר ב"פרבר" אורי הרפז אשר בילה את ילדותו בברזיל ורכש את השפה. התוצאה הסופית הייתה בחלק מהמקרים תרגום מקורב של המילים ובחלק אחר מילים חדשות ללא קשר למקור הפורטוגזי, תוך ניסיון לשמור על המצלול והמקצב המקוריים. עיבודי השירים קרובים מאוד לעיבודים המקוריים. הפופולריות של המופע ושל האלבום שיצא בעקבותיו הביאה את מתי כספי ואהוד מנור לעבד ולתרגם שירים ברזילאיים נוספים. חלקם ביצע מתי כספי בעצמו, וחלקם ניתנו ללהקות כגון שוקולד מנטה מסטיק ואחרות.

באוסף נכללו שירים מאת ז'ורז' בן ז'ור, ויניסיוס דה מוראיס, אנטוניו קרלוס ז'ובים ויוצרים ברזילאים אחרים. כל השירים שנכללו בו זכו להצלחה קודם לכן בברזיל ובארצות אחרות. אלבום האוסף נערך והופק על ידי עודד פנחסי, והניהול המוזיקלי של המופע והאלבום נעשה בידי מתי כספי. אהוד מנור חיבר את הנוסחים העבריים של השירים. לצורך ביצוע השירים הוקמה להקה מיוחדת שכללה את הזמרים: מתי כספי, יהודית רביץ, קורין אלאל, יוריק בן דוד, צילה דגן וצמד הפרברים (יוסי חורי ואורי הרפז).

בעקבות הצלחתה של תוכנית הרדיו, הועלתה לבמה הפקה עם אותם המשתתפים שצולמה לטלוויזיה הישראלית. צילום המופע נעשה ב-14 באוקטובר 1978 בקיבוץ ברור חיל. במופע המצולם מופיעים גם נגנים ורקדנים בני הקיבוץ ממוצא ברזילאי.

למרות הצלחת התוכנית, האלבום והמופע, הלהקה התפרקה בתום ההופעות. חלק מחברי הלהקה - יהודית רביץ וצמד הפרברים - המשיכו לבצע שירים ברזילאים גם אחרי המופע, ואף יצרו מוזיקה בסגנון ברזילאי. יהודית רביץ אף הוציאה אלבום - "בוא לריו", שמורכב כולו מנוסחים עבריים לשירי ז'ורז' בן ז'ור.

כמו כן ב-1987 הוציא מתי כספי אלבום בשם "ארץ טרופית משגעת" שבו הוא שר יחד עם להקה ברזילאית שירים מהמופע "ארץ טרופית יפה", שירים ברזילאים מתורגמים אחרים ושירים מקוריים שכתב עם אהוד מנור.

האלבום


שגיאות פרמטריות בתבנית:אלבום

פרמטרים [ תאריך אלבום ] לא מופיעים בהגדרת התבנית

ארץ טרופית יפה - שירים מברזיל
אלבום אולפן מאת מתי כספי, הפרברים, יוריק בן דוד, צילה דגן, יהודית רביץ, קורין אלאל
יצא לאור 1978
הוקלט אולפני רשות השידור, נובמבר 1977
סוגה מוזיקת עולם, מוזיקה לטינית, פולק, סמבה, בוסה נובה
שפה עברית עריכת הנתון בוויקינתונים
אורך 39:37
חברת תקליטים CBS ורשות השידור
הפקה עודד פנחסי
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

רשימת השירים באלבום

כל השירים באלבום תורגמו לעברית ושוכתבו מפורטוגזית על ידי אהוד מנור בעזרת אורי הרפז.

ארץ טרופית יפה
מס' שםכותב(ים)ביצוע משך
1. ארץ טרופית יפה (País Tropical) ז'ורז' בן ז'ורהלהקה 03:28
2. בוא נחזור (Doña Flor) עממי ברזילאיהלהקה 02:33
3. קשה לעבוד (Como é Duro Trabalhar) טוקיניו וויניסיוס דה מוראיסהלהקה 04:17
4. איזה כדורגל (Fio Maravilha) ז'ורז' בן ז'ורהלהקה ויוריק בן דוד 02:29
5. עזור לי (Você Abusou) אנטוניו קרלוס וז'וקאפי[1]הלהקה וצילה דגן 03:42
6. אצלי בבית (Casa de Bamba) ז'איר רודריגזהלהקה ומתי כספי 01:27
7. הגיטריסט (Naquela Mesa) עממי ברזילאיהלהקה 01:54
8. קרנבל דיזנגוף (Sonho de Um Carnaval) שיקו בוארקיהלהקה 02:22
9. אושר (A Felicidade) אנטוניו קרלוס ז'ובים וויניסיוס דה מוראיסהלהקה ומתי כספי 04:15
10. שירו שירו (Canta Canta) מרטיניו דה וילההלהקה ויוסי חורי 02:22
11. אמור לי (Tomara) אוז'אלהקורין אלאל 03:25
12. אלוהים נותן הכל (Canto de Ubirantan) עממי ברזילאיהלהקה 01:28
13. קדימה אחורה (Em nome da lua, da mulata e do samba, amém) ז'איר רודריגזהפרברים 02:23
14. סמבה בשניים (Samba em prelúdio) ויניסיוס דה מוראיס ובאדן פאווליהודית רביץ ומתי כספי 03:32
משך כולל:
39:37

חברי הלהקה

קרדיטים

  • מפיק ועורך: עודד פנחסי
  • גרסה עברית לשירים: אהוד מנור
  • עיבודים וניהול מוזיקלי: מתי כספי
  • תיזמור כלי הקשה אהרון קמינסקי
  • הפקת תקליט: עמירם הר-אבן
  • עוזרת הפקה: רחל הרמתי
  • טכנאי הקלאה: אבנר גל, יהודה מורים, גרשון מייטל
  • הוקלט באולפני רשות השידור - נובמבר 1977

קישורים חיצוניים

הערות שוליים

  1. ^ חוזה קרלוס פיגיורדו