שיחה:בית בובות (מחזה)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

תאריך יציאת המחזה[עריכת קוד מקור]

האם תאריך יציאת המחזה הוא 1879 או 1878 ? עפ"י הערך הנריק איבסן וגם בויקי האנגלי, התאריך הוא 1879. John Doe 19:36, 4 פבר' 2005 (UTC)

אני חושב שאני חסר ידע בנושא בדיוק כמוך.. אולם גיגול קצר מגלה שכנראה 1879 הוא התאריך לפי אויב העם (Ynet) מלך הג'ונגל 20:00, 4 פבר' 2005 (UTC)


הקישור בסוף הסיכום לא מוביל למחזה הרשום... המחזה כתוב נכון

בית בובות[עריכת קוד מקור]

זהו שמו של המחזה בנורווגית, בלי ה"א הידיעה, ואם אני לא טועה כך הוא נדפס גם בעברית. אני מציע להעביר. אביעד המקורי 13:59, 12 יוני 2006 (IDT)

אכן, השם אמור להיות בית הבובות בעברית. נשמע טוב יותר. בברכה, Rafael Guri שיחה 13:54, 6 בדצמבר 2011 (IST)[תגובה]
לא רק זאת, אלא שגם בשפות אחרות אנגלית וצרפתית במשמע בית הבובות, ולא כפי שתוקן. יש להחזיר את ה"א הידיעה. בברכה, רפאל גורי Rafael Guri - שיחה 11:38, 4 בפברואר 2017 (IST)[תגובה]
Rafael Guri, נדמה לי שאמרת דבר הפוך ממה שנכתב לעיל על ידי אביעד המקורי (בלי ה"א הידיעה, או עם ה"א הידיעה? משהו שם לא ברור). גם אני חשבתי שמדובר ב"בית הבובות", אבל עכשיו הטיעונים לעיל קצת מבלבלים. תוכל להעמיד דברים על דיוקם? אלדדשיחה 11:57, 4 בפברואר 2017 (IST)[תגובה]
שלום אלדד. כפי שרשמתי יש להחזיר את ה"א הידיעה! כמו בשפות אחרות. בכבוד, רפאל גורי Rafael Guri - שיחה 11:44, 5 בפברואר 2017 (IST)[תגובה]
שלום רפאל גורי Rafael Guri,
במקרה או שלא במקרה, חזרתי לפני שעתיים ממפגש בתל-אביב, שעסק במחזה "בית בובות" של איבסן. אני הצגתי שם, באספרנטו, את התפקיד של הלמר בכמה תמונות מייצגות מכל מערכה. אז הייתה לי ההזדמנות להתוודע מקרוב למחזה. בדקתי גם את שמו של המחזה, וגם התייעצתי עם מי שארגן את המפגש, ושימש גם כמעין במאי (והציג אף הוא את הלמר, בתמונות אחרות).
המחזה נקרא בכל השפות "בית בובות", לא "בית הבובות" ("בית הבובות", כידוע, הוא ספר של ק.צטניק). באנגלית המחזה נקרא A Doll's House; בנורווגית – Et dukkehjem (שפירושו: בית בובות, לא "בית הבובות"), וכו'. מתברר שאין צורך לשנות את שם הערך, שם המחזה צריך להיות לא מיודע. אלדדשיחה 01:29, 7 בפברואר 2017 (IST)[תגובה]
בדקתי עכשיו גם בגרמנית: Ein Puppenheim. אז גם כאן – שם המחזה לא מיודע, ממש כמו באנגלית (A Doll's House) ובנורווגית. בקיצור, שם המחזה במקור אינו מיודע. אלדדשיחה 02:21, 7 בפברואר 2017 (IST)[תגובה]
שלום אלדד. תודה. לי יש חבר שהוא פרופסור באוניברסיטת תל-אביב, והוא למד שם גם לתואר ראשון ושני. לדבריו, כל המרצים, הדוקטורים, הפרופסורים במחלקה לתיאטרון, במהלך כל השנים וגם היום, כאשר מתיחסים למחזה הזה, מכנים אותו "בית הבובות". טעות לעולם חוזרת. כן, אבל גם אצל המומחים האלה? בכבוד, רפאל גורי Rafael Guri - שיחה 05:11, 7 בפברואר 2017 (IST)[תגובה]
זה כנראה עניין של פרשנות. מבחינת תרגום שמו של המחזה בכל השפות, וגם – כמובן, כפי שהסברתי לעיל – בשמו המקורי, אין יידוע בשם. אתמול היינו לא מעט אנשים במפגש האספרנטו שבו הצגנו את המחזה, ובסיום המפגש, בחלק האחרון, העליתי בפני החברים את השאלה הזאת, האם שם המחזה צריך להיות ביידוע, כפי שאתה מציע, או לא מיודע, כפי שהוא כעת (וגם – כפי ששמו תורגם לעברית). הייתה תמימות דעים שהשם צריך להיות לא מיודע, והיו גם הסברים מדוע מתאים דווקא השם הלא-מיודע, בהתבסס על העלילה. אלדדשיחה 08:20, 7 בפברואר 2017 (IST)[תגובה]

טעות בתוכן.[עריכת קוד מקור]

נורה חותמת על ההלוואה לאחר שאביה נפטר. והיא בסיום המחזה איננה עוזבת ע"מ שתסתדר לבד, אנו יודעים רק שהיא יוצאת מהבית ללא שום ידיעה אם היא תחזור, 2 האופציות העומדות בפננו בסיום הפתוח הוא שנורנ תחזור להלמר ותנסה לשקם את מערכת היחסים בנייהם, או שהיא תעזוב את ביתה לתמיד ותנהל את חייה לבד.

תצלום מההפקה העברית של 1921[עריכת קוד מקור]

מובא אצל "מאה שנות תרבות" (2000), עמ' 72. אביעדוסשיחה ז' באייר ה'תשע"ג, 19:35, 16 באפריל 2013 (IDT)[תגובה]

הפרת זכויות יוצרים[עריכת קוד מקור]

צריך לבדוק אם חלקו של הערך מפר זכויות יוצרים של המסמך כאן. רחל - שיחה 21:58, 16 באפריל 2013 (IDT)[תגובה]


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 14:29, 30 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

משוב מ-30 במרץ 2018[עריכת קוד מקור]

כאן ניתן לכתוב משוב על הערך... 2001:4898:80E8:F:0:0:0:1D5 13:17, 30 במרץ 2018 (IDT)[תגובה]

תעתוק לעברית[עריכת קוד מקור]

שם אחת הדמויות במקור (הנורווגי): Torvald Helmer. בערך עצמו מופיע לפעמים כ"תורוולד" ולפעמים כ"טורוולד". מתייג את אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק, Lilijuros (סבירה ביותר, בלשנות בעיקר) ‏בעלי הידע בנורווגית. Dovno - שיחה 10:17, 22 במאי 2018 (IDT)[תגובה]

תורוולד. השם הוא נגזרת משם האל תור, ולכן לא צריך לבחור אות אחרת. גם השם Torvald לפעמים נכתב Thorvald, דוגמת תורוואלד סטאונינג. עכשיו השאלה היא עם או בלי אל"ף :) ‏TMagen‏ • שיחהמיזם ויקי נשים 10:31, 22 במאי 2018 (IDT)[תגובה]
Dovno, השם הוא תורוול, לא מבטאים את ה-ד' בסוף... נילס אנדרסן - שיחה 22:40, 22 במאי 2018 (IDT)[תגובה]
בוצע בוצע. Dovno - שיחה 08:37, 23 במאי 2018 (IDT)[תגובה]