שיחה:הבקרה על התיקון הראשון לחוקה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שם הערך[עריכת קוד מקור]

הועבר מהדף ויקיפדיה:חממה
פקחיי או פקחי? --א 158 - שיחה 14:24, 13 ביולי 2019 (IDT)תגובה

Natietietie, מהיכן מגיע שם הערך? זה לא תרגום ישיר (או מדוייק) למושג באנגלית. Dovno - שיחה 21:50, 13 ביולי 2019 (IDT)תגובה
לשם הערך, פקחיי התיקון הראשון הגעתי, מכיוון שפעולת קבוצות הפעילים עוסקת בביקורת על הגופים הציבוריים כמו: תחנות משטרה, עיריות, בכבי אש... שמקנים שירות ציבורי. מכיוון שלפי דעתי "מבקריי" פחות מתאים, הגעתי "לפקחים" מכיוון שהם מפקחים על השירותים הציבוריים, ראה את החפיפה בתרגום בלינק https://milog.co.il/%D7%A4%D7%99%D7%A7%D7%95%D7%97', וגם של האוניברסיטה העברית https://terms.hebrew-academy.org.il/?Filter.SearchString=audit ולפי דעתי "פקחיי" ולא "פקחי", מכיוון שלא ניתן להוסיף בכותרת הערך ניקוד. תודה ושבוע מעולה. Natietietie - שיחה 01:01, 14 ביולי 2019 (IDT) משתמש:Dovno משתמש:א 158תגובה

סוף העברה

התרגום עדיין נראה לי מחקר מקורי ולא מדוייק. השם במקור הוא "First Amendment Audits" (כלומר, אפילו לא auditors, שהיה אולי יכול להתפרש כ"פקחים" אך גם כאמור אינו מדוייק). הערך הוא על התנועה/פעולה, ולא על האנשים הפועלים לפיה. תרגום זה יוצר גם פחות קיראות בתוכן הערך מול המקור ממנו תורגם (למשל הפרק "The Audit" תורגם כאן ל"הפקח" וזה פשוט שגוי). מתייג את המקיסט, PurpleBuffalo, Ijon, יואל, amikamraz, סיון_ל, דקל ער, אלדד, Illangבעלי הידע בתרגום. Dovno - שיחה 01:12, 14 ביולי 2019 (IDT)תגובה
אם יש ספק בשם הערך, אשמח אם ימצא שם ערך מתאים, תודה.Natietietie - שיחה 01:49, 14 ביולי 2019 (IDT)תגובה
מתייג שוב את המקיסט, PurpleBuffalo, Ijon, יואל, amikamraz, סיון_ל, דקל ער, אלדד, Illangבעלי הידע בתרגום. כיוון שהמקור הוא ""First Amendment Audits"", אז אולי משהו כמו: "ביקורת התיקון הראשון לחוקה"? (או אולי עם "(תנועה חברתית)" בסוף, כדי לא לבלבל את "ביקורת" כתרגום של criticism ולא של audit)‏ Dovno - שיחה 13:32, 20 ביולי 2019 (IDT)תגובה
בשום פנים לא "פקחיי", כי היוד הנוספת הזאת מנוגדת לחלוטין לכללי הכתיב חסר הניקוד. (לפי כללים אלה, משמעות המילה "פקחיי" היא "הפקחים שלי"). Amikamraz - שיחה 17:51, 20 ביולי 2019 (IDT)תגובה
נראה לי ש"מבקרי" (מלשון "ביקורת") הוא תרגום מדויק יותר, אך הפועל "ביקר" ונגזרותיו הם בעייתיים בהקשר הנדון משום אינם חד-משמעיים, מה גם שלא ברור כאן לפי הכותרת את מה מבקרים: את התיקון או את יישומו. מה דעתכם על "משגיחי התיקון הראשון"? אלדד? Amikamraz - שיחה 18:15, 20 ביולי 2019 (IDT)תגובה
מסכים עם כל הערותיך לעיל, עמי. כן, גם אני חושב ש"משגיחי התיקון הראשון" יתאים כאן. כלומר, אלה שמשגיחים על ביצועו, אם הבנתי נכון. אלדדשיחה 23:13, 20 ביולי 2019 (IDT)תגובה
תודה. מסכים ש"משגיחי" מתחמק מדו-המשמעות שיש ל"מבקרי". אולם שתי שאלות:
  1. האם "משגיחי התיקון הראשון" או "משגיחי התיקון הראשון לחוקה"? (או וריאציה אחרת)
  2. הערך במקור הוא על הפעולה (audit) ולא על מבצעיה (auditors). בין אם בשם הערך או בגוף הערך, איך תמליצו להתייחס לפעולה עצמה? "ההשגחה"? "ההשגחות"? זה נראה לי אפילו יותר בעייתי.
Dovno - שיחה 09:36, 21 ביולי 2019 (IDT)תגובה
משתמש:Amikamraz תודה על ההבהרה בנוגע למילה פקחי, קבוצות הפעילים שאני מכנה "פקחים", מפקחים על יישום התיקון הראשון, משתמשים בו כמגן מפני שוטרים, מאחר והם לא עוברים על שום חוק, ככלי ביקורת על השלטון. אם זה: משטרה, מכבי אש, צבא, FBI, או כל בניין ציבורי או שירות ציבורי שנועד לשרת את הציבור, הפקחים מבקרים את פעילות המקום במבחינת תקינות החוק, מאחר שהם בניינים ציבוריים, החוק חל עליהם, זה בא ליידי ביטוי בשטח, כלומר הפקח מצויד במצלמה או כמה מצלמות או אדם נוסף או כמה פעילים נוספים כדיי לגבה אחד את השני, רוב הפקחים עושים זאת בשידור חיי, לטענת הפקחים, הם מחנכים שוטרים בקשר לחוקה, גם עובדיי ציבור באשר הם כמו: מאבטחים, אנשיי צבא מזכירות או בקבלה לכניסה לבניין ציבורי "אסור לצלם פה" יגיד מן הסתם באופן אוטומטי פקיד הקבלה או המאבטח, מה שלא קובע את החוק, לכן מתחיל טריגר למרות שלטים יפים שהציבו במסדרון, על פי החוק הכללים עובדים אחרת ופה הפקחים משחקים תפקיד חשוב על זכות הציבור לדעת לדוגמה שאנשים צריכים לשאול את עצמם מה אני לא עושה בסדר שאני פועל לפי החוק, זאת לא גרמניה הנאצית או משטר טוטליטרי אחר, אדם פשוט, לא פעיל יפחד לעמוד על זכויותיו, לכן מההסטוריה בעניין הזה החליטו אנשים פרטיים לקחת טלפון או מצלמה בשנים האחרונות ופשוט לאסלים את הפעילות,"brack the rule not the law but brack the rule". Natietietie - שיחה 13:55, 21 ביולי 2019 (IDT)תגובה
לעניות דעתי Audits צריך להיות מתורגם ל"בקרי", ולכן "בקרי התיקון הראשון". GHA - שיחה 14:25, 21 ביולי 2019 (IDT)תגובה
צודק Dovno, כאן מדובר ב-audits, ולא ב-auditors, ולכן "משגיחי", "פקחי" ו"בקרי" לא יתאים כך. באופן מילולי (אם כי זה לא יתאים מבחינה לשונית, כי לא נהוג לומר כך), תרגום מדויק יותר היה יכול להיות "ההשגחות על/הבקרות של התיקון הראשון לחוקה". אלדדשיחה 15:20, 22 ביולי 2019 (IDT)תגובה
נכון, גם אני חושב כך. אבל אלדד, צורות הריבוי של שמות הפעולה אינן נשמעות טוב בעברית, לדעתי. האם אי אפשר להסתפק ב"ההשגחה" או "הבקרה" כשמות פעולה כלליים ולא כפעולות חד-פעמיות? Amikamraz - שיחה 01:37, 23 ביולי 2019 (IDT)תגובה
או אולי "פעולות ההשגחה/הבקרה"? Amikamraz - שיחה 01:39, 23 ביולי 2019 (IDT)תגובה
ודאי, עמי, כתבתי במפורש לעיל שזה לא יתאים מבחינה לשונית (כתבתי בהצעת התרגום צורות שאינן נמצאות בשימוש בשפה העברית). אולי יתאים הבקרה על התיקון הראשון לחוקה. אלדדשיחה 11:08, 23 ביולי 2019 (IDT)תגובה
משתמש:Eldad הבקרה על התיקון הראשון לחוקה נשמע סביר יותר לדעתי Natietietie - שיחה 12:36, 24 ביולי 2019 (IDT)תגובה
כלומר, אתה מקבל את הצעתי כלשונה. כן, גם אני חושב כך. מציע לשנות לשם זה. אלדדשיחה 12:41, 24 ביולי 2019 (IDT)תגובה
משתמש:Eldad ההצעה שלך לפי דעתי הכי מתאימה כרגע הבקרה על התיקון הראשון לחוקה, אשמח לשמוע אם יש לך עוד הצעות. Natietietie - שיחה 12:52, 24 ביולי 2019 (IDT)תגובה
גם לדעתי הצעתו של אלדד היא המתאימה ביותר. Amikamraz - שיחה 13:18, 24 ביולי 2019 (IDT)תגובה
האם יידוע מתאים כאן? מרמז שזו הבקרה היחידה שיש על התיקון לחוקה (או שזו בקרה אחת רשמית כלשהי, והיא לא). Dovno - שיחה 22:30, 25 ביולי 2019 (IDT)תגובה
משתמש:Dovno זה נכון, קבוצות הפעילים מפקחות על אופי החוק, איך יישומו בא ליידי ביטוי בשטח, אכיפתו ועוד, First Amendment Audit אולי נשמע כבקרה על התיקון הראשון, אבל למעשה יש שימושים גם בשאר התיקונים, כלומר, כשיש סעיפים רבים, לדוגמה, אם פקח "עובר על החוק" זה יכול גם להגיע לנגיעה בהפרת חוקים אחרים, אבל המהות של הקבוצות האלה מרוכזת בתיקון הראשון לחוקה, בערך עצמו מופיעים אזכורים על תיקונים אחרים לחוקה, אם ישנה עדיין דילמה מבחינת שם הערך אשמח אם יציעו שמות נוספים.Natietietie - שיחה 18:04, 27 ביולי 2019 (IDT)תגובה
אני גם ממליץ על "מבקרי התיקון הראשון". התו השמיניהבה נשוחחתובנות 20:14, 16 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

התמונה בראש הערך[עריכת קוד מקור]

לדעתי, תמונה זו אינה נחוצה. היא מכילה טקסט שכבר מופיע בערך, וציור אילוסטרציה כללי. בשל כך, התמונה בעצם לא נחוצה כדי להמחיש ממושג כלשהו בערך, אלא משמשת רק בתור "קישוט" (כמו שבכתבות מכניסים "ציור אילוסטרציה" רק כדי שבכתבה תהיה איזושהי תמונה) ולא מתוך נימוק אנציקלופדי. אשמח לשמוע דעות נוספות. Dovno - שיחה 01:19, 14 ביולי 2019 (IDT)תגובה

אם התמונה נועדה לצורך המחשה, זה גם לא מתאים לערך?, לדוגמה בערך אחר שתרגמתי, הוספתי תמונה שמתארת פעולה של שיטה מסוימת, לצורך דוגמה, הוספתי את התמונה של הערךNatietietie - שיחה 02:09, 14 ביולי 2019 (IDT)משתמש:Dovnoתגובה
לדעתי במקרה זה התמונה בהחלט לא נחוצה כדי להמחיש את נושא הערך. להיפך: הטקסט של הערך נחוץ כדי להבהיר את משמעות התמונה (דמיין את התמונה ללא הטקסט - מה ממחיש את מה?). Dovno - שיחה 23:29, 14 ביולי 2019 (IDT)תגובה
בעניין הזה קטונתי, אך אנסה להוסיף סוג אחר של תמונה המתאר את תוכן הערך ולא עם חוסר, אני מעריך את זה מאד, תודה על הביקורת. Natietietie - שיחה 13:02, 15 ביולי 2019 (IDT) משתמש:Dovnoתגובה

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (אוקטובר 2022)[עריכת קוד מקור]

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בהבקרה על התיקון הראשון לחוקה שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 06:43, 23 באוקטובר 2022 (IDT)תגובה