שיחה:כמאלפשה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 10 חודשים מאת סיון ל בנושא כמאלפשה > קינוח כמאל פאשא

כמאלפשה > קינוח כמאל פאשא[עריכת קוד מקור]

בטורקית Kemalpaşa tatlısı. אי אפשר לקרוא לזה רק "כמאלפשה" (מה גם שהתעתיק לא מדויק).ע"ע אגס הלנה היפה, ולא רק "הלנה היפה". tatlısı זה ממתק, דבר מתיקה או קינוח, ולכן אני מציעה את קינוח כמאל פאשא. אשמח לחוות הדעה של יואל, Amikamraz, אלדד, סיוןבעלי הידע בטורקית, המקיסט, PurpleBuffalo, Ijon, יואל, amikamraz, סיון_ל, דקל ער, אלדד, Illangבעלי הידע בתרגום, Laliv g, Darsheni, עמית אבידןבעלי הידע במזון. סיון ל - שיחה 16:31, 10 ביוני 2023 (IDT)תגובה

בעד הצעתה של סיון, קינוח כמאל פאשא. אלדדשיחה 18:42, 10 ביוני 2023 (IDT)תגובה
מקובל יותר כמאל פאשא (מאכל) עמית - שיחה 19:24, 10 ביוני 2023 (IDT)תגובה
אבל "מאכל" לא נשמע כמשהו כמו קינוח, גלידה וכו', אלא כמשהו שהוא חלק מהארוחה. אלדדשיחה 19:26, 10 ביוני 2023 (IDT)תגובה
במחשבה שניה אני בעד להשאיר את השם כמות שהוא. שם הערך לא חייב להכיל מידע על תוכנו, וכל עוד אין בויקיפדיה כמאלפשה אחר, אין שום סיבה לצרף מילת הבהרה לשם הערך. אם יהיו עוד כמאלפשות נהפוך את הערך הזה לדף פירושונים. עמית - שיחה 19:33, 10 ביוני 2023 (IDT)תגובה
אתן דוגמה נוספת, אולי מתאימה יותר: היער השחור אל מול עוגת היער השחור. סיון ל - שיחה 22:41, 10 ביוני 2023 (IDT)תגובה
ובסוגריים אפשר לכתוב "קינוח", במקום "מאכל"...נשמע לי טוב. Laliv g - שיחה 11:46, 11 ביוני 2023 (IDT)תגובה
המקרה של היער השחור אינו דוגמה טובה כי הערך על העוגה נכתב אחרי שנכתב הערך על האזור, ולכן היה ברור הצורך בשם שונה. זה לא אסון כמובן אם השם ישונה, אבל בשלב הזה לדעתי זה סתם מיותר. עמית - שיחה 10:01, 14 ביוני 2023 (IDT)תגובה
ואם כבר, בערך על העיר בורסה מצויין שהיא חלק ממחוז מרמרה. מאיפה צץ הכמאלפשה? עמית - שיחה 10:04, 14 ביוני 2023 (IDT)תגובה
@עמית אבידן, אני מוכנה לקחת על עצמי את תרגום הערך על העיר, ואז בכל אופן נצטרך לדון בסוגיית השם. האם לא נוכל לפתור זאת למפרע? סיון ל - שיחה 13:00, 14 ביוני 2023 (IDT)תגובה
אפשר קישור לערך המדובר? עמית - שיחה 13:03, 14 ביוני 2023 (IDT)תגובה
טיוטה ראשונית כאן. הערך באנגלית קצרצר, עדיף לקרוא בטורקית(טר'). סיון ל - שיחה 13:53, 14 ביוני 2023 (IDT)תגובה
מוסטפא כמאל פאשא יש רק אחד, וזה אתאטורק. מכיוון שהעיר קרויה על שמו, הערך על העיר אכן צריך להיקרא מוסטפא כמאל פאשה (עיר) (או בלי רווחים? אני רואה שבערך בטורקית אין רווחים). נשארנו עם כמאלפשה במילה אחת עבור הקינוח, ואבינו אדוננו ומורנו הדגול מקבל את הצירופים מוסטפא כמאל אטאטורק, מוסטפה כמאל אטאטורק, מוסטפא כמאל פאשה, כמאל אתא תורכ, כמאל אתאטורק, מוסטפה כמאל, מוסטפא כמאל, אתא טורק, אתא תורכ, אטא טורק, אתאתורק, אתאתורכ, אתאטורק, אטאטורק. אם זה לא היה מחקר מקורי הייתי כותב ערך שמותיו של אתאטורק בויקיפדיה העברית. דיינו, לא? אף אחד לא העלה על דעתו לקשר את כמאלפשה לאיש הדגול, אז אי אפשר לוותר על כמאלפשה קטן בשביל קינוח? אולי גם קפה קטן ליד? עמית - שיחה 14:43, 14 ביוני 2023 (IDT)תגובה
העליתי את הערך על העיר. נכון שיש ריבוי צורות, אבל הערך הרשמי על האיש הוא מוסטפא כמאל אטאטורק, ולענ"ד כדאי ליישר קו עם זה. אני מציעה לקרוא לקינוח כמאל פאשא (קינוח) (אם כי בערך בטורקית נותנים את השם המלא Mustafakemalpaşa Tatlısı). לגבי הרווחים - עם או בלי, אני מציעה שוב את היער השחור: בגרמנית במילה אחת, בעברית שתיים. והנה קפה ל@עמית דקה לקפה. סיון ל - שיחה 15:19, 14 ביוני 2023 (IDT):תגובה
לא בוצע לא בוצע מפאת חוסר הסכמה. סיון ל - שיחה 12:19, 25 ביוני 2023 (IDT)תגובה