שיחה:סרטבה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

אפשר לנקד את המילה "סרטבה" במופע הראשון? אין לי מושג איך אומרים את זה... אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 22:29, 31 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

בהחלט. תמרה 12:05, 1 בנובמבר 2007 (IST)תגובה
ב דגושה או רפה? ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה
רפה הוי ארצי - שיחה 02:14, 25 בפברואר 2012 (IST)תגובה


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 15:00, 25 בספטמבר 2013 (IDT)תגובה

ישראל או הרשות הפלסטינית[עריכת קוד מקור]

בהתייחס לתבנית המקום. יש מדיניות לגבי זה בויקיפדיה? Valleyofdawn - שיחה 10:00, 8 בספטמבר 2014 (IDT)תגובה

מצטרף לשאלה. בעיני אין טעם לדחוף את הנושא הישראלי פלסטיני בכל מקום וצריך לתקן כפי שהצעתי (עד השחזור של לה נאוה שטענה שהנושא נדון איפשהו). אם טכנית כדי להגיע לסרטבא צריך להגיע לישראל זה מספיק עבורי. Yehud830 - שיחה 09:25, 9 בינואר 2022 (IST)תגובה

קרן סרטבה[עריכת קוד מקור]

מועבר משיחת משתמש:Eldad

בספר "מסע מחקר אל הירדן וים המלח" מאת ויליאם פרנסיס לינץ' בתרגום שלמה גונן ובעריכת רחבעם זאבי, כתוב בעמוד 176: "קרן סרטבה (קרן הקרנף)". יש לך דרך לברר על מה הפירוש הזה מבוסס? Liad Malone - שיחה 00:39, 1 בפברואר 2017 (IST)תגובה

היי,
אני לא בטוח. מקווה שבאי דף השיחה שלי יוכלו לעזור. גם אני אנסה להתעניין ולבדוק. אלדדשיחה 00:49, 1 בפברואר 2017 (IST)תגובה
הי אלדד וLiad Malone, תרשו לי להפנות אתכם לערך סרטבה ולאתר תיירות הבקעה. מקווה שזה עוזר ויום נעים. סיון ל - שיחה 08:51, 5 בפברואר 2017 (IST)תגובה
נכנסתי לאתר התיירות והוספתי משם את הגובה והזיהוי עם "צרתן" (שבערך בויקיפדיה כתוב שבכלל היתה בעבר הירדן). לצערי לא מצאתי רמז ל"קרנף" ומוזר שבספר שמצאתי בו את הפירוש הזה אין שום הערת שוליים המתיחסת אליו. מה שאני לא מבין הוא מדוע כתוב בכל מיני מקומות "השם הערבי של המקום", בזמן שהשם מופיע בעברית כבר במשנה, אלא עם אל"ף, "סרטבא", מה שגורם לי לתהות בקשר לתעתיק המקובל עם ה"א. האם בערבית זה עם ה"א או אל"ף? Liad Malone - שיחה 11:47, 5 בפברואר 2017 (IST)תגובה
מצאתי משהו מאוד מעניין שכתב קלרמון-גאנו בעניין, ראו בספרו Archaeological researches in Palestine, עמ' 42 ואילך (כדי לחסוך לכם קריאה ארוכה - אם כי מעניינת - אגלה שהוא חושב שהמקור הוא הצירוף התנ"כי "שר צבא"). ייתכך שלינץ' כתב זאת על דעתו וממנו התגלגלה הטענה הזאת הלאה. סיון ל - שיחה 12:33, 5 בפברואר 2017 (IST)תגובה
המקור הזה מאלף! תודה. Liad Malone - שיחה 13:10, 5 בפברואר 2017 (IST)תגובה
הוספתי הסבר מתוך הספר על השם בערבית. אשמח לעזרה בנושא מילת ההקטנה בערבית ל"קרן". כיצד הוגים אותה וכיצד היא נכתבת. צריך להוסיף למשפט שכתבתי. Liad Malone - שיחה 14:03, 5 בפברואר 2017 (IST)תגובה
בערבית ניתן ליצור צורת הקטנה משמות עצם, לדוגמה, מן השם "חַסַן" נגזר השם "חֻסַיְן" (חסן הקטן). כך קלרמון-גאנו גוזר מהמילה "קַרְן" את צורת ההקטנה "קֻרַיְן". בערבית מדוברת הדיפטונגים הרבה פעמים נשחקים (למשל "בַּיְת" נהגה "בֵּית", "דַיְר" נהגה "דֵיר" (מנזר)), וכך "קרַיְן" הופך ל"קרֵין". סיון ל - שיחה 15:06, 5 בפברואר 2017 (IST)תגובה

"...כשהעבירה את שאר המבצרים לידי הפרושים"?[עריכת קוד מקור]

אם אינני טועה מדובר כאן דווקא בצדוקים, ששלומציון הסכימה להפיץ בין המבצרים בכדי להגן עליהם מן הפרושים בהם תמכה.

תודה. תקינתי. יעקב - שיחה 16:01, 9 בינואר 2022 (IST)תגובה

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (אפריל 2023)[עריכת קוד מקור]

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בסרטבה שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 07:25, 19 באפריל 2023 (IDT)תגובה

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (מאי 2023)[עריכת קוד מקור]

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בסרטבה שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 04:53, 28 במאי 2023 (IDT)תגובה