שיחה:פטריק מולר
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת Ewan2 בנושא שינוי שם
שינוי שם
[עריכת קוד מקור]שתי נקודות:
- האם Müller לא אמור להיות מתועתק ל"מילר" (כמו ש-München מתועתק "מינכן")? מתייג את בעלי הידע בתעתוק .
- אם התשובה ל-(1) היא "כן", אז לאור זה שכעת יש גם את "פטריק מילר (כדורסלן)", האם כדאי ששם הערך הנוכחי יהיה "פטריק מילר (כדורגלן)" ואילו "פטריק מילר" יהיה דף פירושונים?
Dovno - שיחה 23:12, 27 בפברואר 2021 (IST)
- אכן (גם ציריך Zürich ואחרים). מתייג את בעלי הידע בגרמנית . אגב, למה בפתיח כתוב ששמו מגיע מצרפתית? נילס אנדרסן - שיחה - צאו להתחסן - הבריאות לפני הכל! 23:16, 27 בפברואר 2021 (IST)
- צריך להיות פטריק מילר, אכן. אלדד • שיחה 00:01, 28 בפברואר 2021 (IST)
- לשאלת נילס אנדרסן, כתוב שהשם מצרפתית כי הוא יליד החלק הדובר צרפתית של שווייץ, וצרפתית היא מן הסתם שפתו. עם זאת, ברור מהאיות שהשם במקורו גרמני. צריך בכלל לוותר על הניסיון לייחס מקור לשוני-לאומי לשמו, ופשוט לציינו באותיות לטיניות. לגבי התעתיק: גם בצרפתית וגם בגרמנית ההיגוי הוא יותר לכיוון מילר. הבעיה היא שעיתונות הספורט בישראל הנהיגה, כדרכה, איות שגוי (או לפחות כזה שאינו עקבי עם נוהגי ויקיפדיה), והשאלה עד כמה זה מחייב אותנו. בתיירי הנרי, המפורסם והמאוזכר הרבה יותר, התיישרנו עם השיבוש בשל נפוצותו. Magister • שיחה 14:15, 1 במרץ 2021 (IST)
- התנועה היא בין צירה לחולם ולכן ניתן לתעתק גם בצירה (יוד) וגם בחולם (ו"ו) בגלל שמדובר על שחקן שמוכר בתעתיק עם ו"ו איני רואה סיבה לשנות את שם הערך. אפשר להוסיף הפנייה מהצורה השניה. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 14:51, 1 במרץ 2021 (IST)
- בין חיריק לשורוק, אם כבר. Magister • שיחה 17:59, 1 במרץ 2021 (IST)
- התנועה היא בין צירה לחולם ולכן ניתן לתעתק גם בצירה (יוד) וגם בחולם (ו"ו) בגלל שמדובר על שחקן שמוכר בתעתיק עם ו"ו איני רואה סיבה לשנות את שם הערך. אפשר להוסיף הפנייה מהצורה השניה. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 14:51, 1 במרץ 2021 (IST)
- לשאלת נילס אנדרסן, כתוב שהשם מצרפתית כי הוא יליד החלק הדובר צרפתית של שווייץ, וצרפתית היא מן הסתם שפתו. עם זאת, ברור מהאיות שהשם במקורו גרמני. צריך בכלל לוותר על הניסיון לייחס מקור לשוני-לאומי לשמו, ופשוט לציינו באותיות לטיניות. לגבי התעתיק: גם בצרפתית וגם בגרמנית ההיגוי הוא יותר לכיוון מילר. הבעיה היא שעיתונות הספורט בישראל הנהיגה, כדרכה, איות שגוי (או לפחות כזה שאינו עקבי עם נוהגי ויקיפדיה), והשאלה עד כמה זה מחייב אותנו. בתיירי הנרי, המפורסם והמאוזכר הרבה יותר, התיישרנו עם השיבוש בשל נפוצותו. Magister • שיחה 14:15, 1 במרץ 2021 (IST)
- צריך להיות פטריק מילר, אכן. אלדד • שיחה 00:01, 28 בפברואר 2021 (IST)
כפי שצויין לעיל, התעתיק בעברית , מחוסר ברירה, הוא פטריק מילר. Ewan2 - שיחה 23:18, 1 במרץ 2021 (IST)
- Eldad, Ewan2. אני מסכים אתכם שעדיף לתעתק u הצרפתית ואת ü הגרמנית ביוד. אבל במקרים שבהם נפוץ השימוש בו"ו, האם אתם לא סבורים שיש להעדיף את הצורה עם וו?
- בכדורגלני עבר ששיחקו משנות ה-80 ועד לעשור הראשון של המאה ה-21 רבו השיבושים ששמות השחקנים נקראו כאלו היו ממקור אנגלי. בשנים האחרונות נראה שנעשה מאמץ להשתמש בשם בשפת המקור. אז השאלה היא על אותם כדורגלנים או אישים אחרים שבהם נפוץ שיבוש מסויים, במיוחד שכאן זה לא שיבוש רציני, האם לא עדיף להשתמש בצורה שהיתה נהוגה (מולר) על פני הצורה המדוייקת יותר (מילר)? אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 10:29, 2 במרץ 2021 (IST)
- במחשבה שנייה, כאן אני מעדיף להשתמש בצורה שהייתה נהוגה, מולר. כשיש כדורגלן ששמו השתרש בצורה מסוימת, לטעמי, אנחנו לא אמורים להחליף לו את השם בוויקיפדיה, מה גם שגם ו' נהוגה לפעמים כתעתיק במקרה הזה. אלדד • שיחה 10:53, 2 במרץ 2021 (IST)
- אוקי, אז אם משאירים "פטריק מולר", ויש הפניה לכאן מ"פטריק מילר" עדיין נשאלת השאלה האם זו המשמעות הראשית, כי כאמור יש עכשיו את "פטריק מילר (כדורסלן)". אפשרויות:
- "כן, הכדורגלן הרבה יותר ידוע מהכדורסלן, ולכן 'פטריק מילר' צריך להפנות ל'פטריק מולר'" (רק דוגמה לטיעון - לי אין מושג). אם כך, בראש הערך נשתמש בתבנית {{מפנה}} כדי לקשר לערך על הכדורסלן.
- העברת "פטריק מילר (כדורסלן)" להיות פשוט "פטריק מילר", ללא הפניה יותר לערך הנוכחי. במקרה זה "פטריק מולר" יהיה רק "מולר" ללא הפניה מ"מילר".
- הפיכת "פטריק מילר" מהפניה לדף פירושונים, שיפנה גם לערך הנוכחי וגם לערך על הכדורסלן.
- משהו אחר...
- Dovno - שיחה 10:24, 16 במרץ 2021 (IST)
- נילס אנדרסן, אלדד, Magister, יונה ב., Ewan2? Dovno - שיחה 10:26, 16 במרץ 2021 (IST)
- לדעתי, פירושונים. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 10:53, 16 במרץ 2021 (IST)
- הפיכת "פטריק מילר" ל- "פטריק מילר (פירושונים)". אלדד • שיחה 12:12, 16 במרץ 2021 (IST)
- אלדד, לא הבנתי. האם אתה מציע להפוך את דף ההפניה "פטריק מילר" להיות דף פירושונים? כי אם כן, אין צורך ששמו יהיה "פטריק מילר (פירושונים)" (לא צריך סוגריים). אם, לעומת זאת, אתה מציע שניצור דף פירושונים חדש, האם זה כדי ש"פטריק מילר" ימשיך להיות במקביל לכך הפניה לערך הנוכחי "פטריק מולר"? Dovno - שיחה 12:47, 16 במרץ 2021 (IST)
- Dovno, הבנתי. אם כך, משאיר לשאר החברים כאן לחוות את דעתם. אני מתלבט, ולכן עדיף שהאחרים יקבעו. אלדד • שיחה 13:02, 16 במרץ 2021 (IST)
- אלדד, לא הבנתי. האם אתה מציע להפוך את דף ההפניה "פטריק מילר" להיות דף פירושונים? כי אם כן, אין צורך ששמו יהיה "פטריק מילר (פירושונים)" (לא צריך סוגריים). אם, לעומת זאת, אתה מציע שניצור דף פירושונים חדש, האם זה כדי ש"פטריק מילר" ימשיך להיות במקביל לכך הפניה לערך הנוכחי "פטריק מולר"? Dovno - שיחה 12:47, 16 במרץ 2021 (IST)
- הפיכת "פטריק מילר" ל- "פטריק מילר (פירושונים)". אלדד • שיחה 12:12, 16 במרץ 2021 (IST)
- לדעתי, פירושונים. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 10:53, 16 במרץ 2021 (IST)
- יש לו שם גרמני , המתועתק בעברית ל"מילר". אז מוצדק פירושנים.אז פטריק מילר (כדורגל) או פטריק מילר (שווייץ) למשל Ewan2 - שיחה 01:00, 17 במרץ 2021 (IST)
- נילס אנדרסן, אלדד, Magister, יונה ב., Ewan2? Dovno - שיחה 10:26, 16 במרץ 2021 (IST)