Goodnight, Irene

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
"Goodnight, Irene"
לדבלי
לדבלי
סינגל בביצוע לדבלי
סוגה מוזיקה עממית אמריקאית עריכת הנתון בוויקינתונים
חברת תקליטים Melodisc Records עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

Goodnight, Ireneעברית: לילה טוב, איירין) הוא שיר אמריקאי, שהוקלט לראשונה על ידי זמר הפולק, לדבלי ב-1933 ולאחר מכן על ידי אמנים רבים, בהם פיט סיגר והוויברז, פרנק סינטרה, נט קינג קול, ג'וני קאש, אריק קלפטון, ג'רי לי לואיס, ג'ימי הנדריקס וליטל ריצ'רד, מיסיסיפי ג'ון הארט, ואן מוריסון, טום ווייטס ועוד. הגרסה של הוויברז שהתה 13 שבועות במקום הראשון של מצעד הפזמונים של בילבורד בשנת 1950. שתי גרסאות מוקלטות של השיר נכללו בהיכל התהילה של פרס גראמי.

גרסת לדבלי[עריכת קוד מקור | עריכה]

המוזיקולוג וחוקר הפולקלור אלן לומקס הקליט את זמר הפולק לדבלי בשנות השלושים, בעת שהזמר ריצה עונש מאסר בכלא בלואיזיאנה. בין היתר נשמרו הקלטות אלה בספריית הקונגרס כתיעוד שירי עם של צאצאי עבדים בדרום ארצות הברית. לדברי לדבלי, הוא שר את השיר עוד מ-1908. דפי תווים מאת ג'וסי דייוויס (Gussie Davis) הכוללים גרסה של השיר קיימים משנת 1887, אך עם מילים שונות ברובן מאלו ששר לדבלי ובמקצב שונה (המקצב המקורי היה ואלס קלאסי).[1] עם זאת, ייתכן שמקורותיו קודמים אף לכך.

השיר מספר על אשה שנישאה לנווד ומהמר, שעוזב אותה מיד לאחר נישואיהם ואינו מסוגל לוותר על החופש שלו. זאת, בעוד אשתו מפצירה בו לשוב אליה ולבלות עמה את לילותיו.

השיר ראה אור בתקליט Negro Folk Songs as Sung by Lead Belly משנת 1936 בהפקת לומקס וספריית הקונגרס. בשנת 2002 נכללה ההקלטה בהיכל התהילה של פרס גראמי.[2]

גרסאות כיסוי[עריכת קוד מקור | עריכה]

הוויברז הקליטו את השיר ב-1950, שנה לאחר מותו של לדבלי.[3] השיר זכה להצלחה עצומה ושהה 13 שבועות במקום הראשון של מצעד הפזמונים של בילבורד (הבי-סייד של הסינגל היה ביצוע של השיר הישראלי צאנה צאנה).[3] בשנת 2006 נכללה ההקלטה בהיכל התהילה של פרס גראמי.[2] הוויברז יצרו גרסה נאמנה יחסית למקור, אך עידנו את לשונו הבוטה של לדבלי.

מיד לאחר הוויברז, הקליט פרנק סינטרה גרסה משלו לשיר, שהגיע למקום החמישי במצעד. לחאר מכן הוקלטו גם גרסאות קאנטרי ורית'ם אנד בלוז. חלק ניכר מהמבצעים שינו את מילות השיר.[4][5]

ב-1952 הקליט שמשון בר-נוי את השיר "ליל מנוחה, איירין" בחברת מקולית לתרגומו (הלא מילולי) של אברהם ברושי.[6][7]

השיר בתרבות[עריכת קוד מקור | עריכה]

השיר משמש גם כהמנון האוהדים של מועדון הכדורגל בריסטול רוברס.

השיר, בביצוע של הוויברז, שודר מדי לילה בתחנת הרדיו של אייבי נתן, "קול השלום".

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]