Wear Sunscreen

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
"Wear Sunscreen"
"Advice, like youth, probably just wasted on the young"
סינגל בביצוע באז לרמן
מתוך האלבום Something for Everybody
יצא לאור 1999
הוקלט 1998
סוגה אמביאנט
שפה אנגלית עריכת הנתון בוויקינתונים
אורך 5:07
חברת תקליטים EMI
כתיבה מרי שמיק
הפקה באז לרמן
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

Wear Sunscreen ("שימו קרם הגנה") לקוח מתוך מסה שנכתבה על ידי העיתונאית מרי שמיק ופורסמה לראשונה בעיתון "שיקגו טריביון" ב-1997.

התצורה הפופולרית ביותר של מסה זו היא סינגל מוזיקלי משנת 1999 מאת הבמאי באז לורמן. השיר ייחודי בכך שבניגוד לשירים פופולרים אחרים בתקופתו, שיר זה הוקרא כמונולוג על רקע של מוזיקה שקטה וקליפ תואם. למרות תצורה ייחודית זו, השיר זכה להצלחה רבה[1].

המסה[עריכת קוד מקור | עריכה]

המסה פורסמה לראשונה תחת השם "עצות, כמו הנעורים, כנראה מבוזבזות על צעירים" ב-1 ביוני 1997, בטורה של העיתונאית מרי שמיק. הטור החל בפנייה לבוגרי הקולג' בשנת 1997 עם המלצה פשוטה למרוח קרם הגנה על העור והמשיך במגוון של עצות כיצד לחיות את החיים ללא חרטה, כגון:

שמרו את מכתבי האהבה הישנים שלכם וזרקו את מסמכי הבנק הישנים שלכם.

הטור הפך למכתב רשת נפוץ ואגדות אורבניות רבות נטוו סביבו, הפופולרית בהן הייתה שהמסה היא בעצם נאום שנישא ב-1997 על ידי הסופר האמריקאי קורט וונגוט לבוגרי MIT. וונגוט עצמו התבקש להגיב על השמועות, ובריאיון לעיתון הניו יורק טיימס אמר: "מה שהיא (מרי שמיץ') כתבה היה משעשע, חכם ומצחיק. הייתי גאה מאוד אם אלו היו מילותיי."

הסינגל[עריכת קוד מקור | עריכה]

ב-1998 המאמר הפך לשיר מוזיקלי על ידי הבמאי האוסטרלי באז לורמן.

השיר, ששמו שונה קלות ל-"(Everybody's Free (To Wear Sunscreen" ("כולם חופשיים למרוח קרם הגנה") זהה במילותיו למאמר המקורי והוא הוקרא מילה במילה על ידי שחקן אוסטרלי בשם לי פרי כשברקע נשמעת מוזיקה מלודית שקטה שנלקחה מפסקול סרטו של לרמן, "רומיאו ויוליה". הקליפ שנוצר לשיר התאים למילותיו בהציגו תמונות וקטעי וידאו קצרים המזכירים חיים בכלל וילדות בפרט כשמילות מפתח מהשיר לעיתים צצות על המסך בגודל גדול ובצבעוניות רבה. השיר הצליח מאוד וזינק לראש המצעדים בבריטניה, ארצות הברית, ישראל ומדינות נוספות.

פרסום[עריכת קוד מקור | עריכה]

השיר שימש מספר מסעות פרסום בעולם הלטיני ואף שימש השראה למסע הפרסום של חברת קוקה-קולה.

פארודיות[עריכת קוד מקור | עריכה]

מתוך No Sex In the Champagne Room.

על השיר והמסה נעשו עשרות פארודיות שונות, אך המפורסמת מכולם היא הפארודיה שהקומיקאי האמריקאי, כריס רוק כתב וביצע: "No Sex In the Champagne Room" ("אין יחסי מין בחדר השמפניה"). בשיר הפארודי, רוק פונה אל הבוגרים של תיכונים האקסטרנים לשנת 1999 ומתחיל בהמלצה משלו: "לא משנה מה החשפנית תגיד לכם, אין יחסי מין בחדר השמפניה", תוך שהוא מכוון לחדרי השמפניה - כינוי לחדרים פרטיים ללקוחות של מועדוני חשפנות. בהמשך נותן רוק מגוון של המלצות משעשעות לחיים בארצות הברית, בסגנונו הבוטה והנטול תקינות פוליטית, כדוגמת:

"איש שחור צעיר, אם אתה הולך לראות סרט ומישהו בטעות דורך לך על הנעל, שכח מהעניין. למה לבלות את העשרים שנה הבאות בכלא כי מישהו ליכלך לך את נעלי הפומה?"

המקור באנגלית
Young black men -- if you go to a movie theater And someone steps on your foot, let it SLIIIDE Why spend the next twenty years in jail Cause someone smudged your Puma?

גם לשיר זה הופק קליפ התואם למילותיו ובהשראת הקליפ המקורי. שיר זה אף הוא הצליח מאוד, הושמע רבות בארצות הברית וצורף לאלבום הופעת הסטנד-אפ של רוק, "Bigger and Blacker".

בשנת 2004, אברי גלעד ביצע בתוכניתו חמש וחצי בערוץ הילדים את גרסת הכיסוי "דברים שכדאי לדעת". את גרסה זו חיבר רן שריג והלחין דני רייכנטל. את קולות הרקע בשיר מבצעות רינת גבאי ו-MC שירי.

בשנת 2022, בפרק ה-13 (והאחרון) של העונה החמישית של היהודים באים, נכלל קטע שהיה מחווה לשיר.[2]

ראו גם[עריכת קוד מקור | עריכה]

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

פארודיות[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]