המנון זימבבואה

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש
ברוכה תהיה אדמת זימבבואה
Blessed be the Land of Zimbabwe
Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe
Flag of Zimbabwe.svg
מדינה זימבבואהזימבבואה  זימבבואה
שפה אנגלית, שונה
מילים סולומון מוצוואיירו
לחן פרד צ'נגונדגה
שנת מעמד רשמי 1994

ברוכה תהיה אדמת זימבבואה (אנגלית: Blessed be the Land of Zimbabwe, שונה: Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe) הוא ההמנון הלאומי של זימבבואה. ההמנון נכתב ב-1994 על ידי סולומון מוצוואיירו והולחן על ידי פרד צ'נגונדגה במסגרת תחרות שמטרתה הייתה לכתוב המנון, שיחליף את ההמנון הקודם הכלל־אפריקאי בהמנון לאומי. ההמנון אומץ רשמית באותה שנה.

ההמנון מושר בשתי שפות הרשמיות בזימבבואה, אנגלית ושונה, וכמו כן הוא תורגם גם לשפת הנדבלה, שמעמדה הוא שפה אזורית מוכרת.

מילות השיר[עריכת קוד מקור | עריכה]

תרגום לעברית שונה אנגלית

הו, הרימו את הנס, דגלה של זימבבואה,
סמל החופש המכריז ניצחון.
אנו מהללים את קורבן גיבורינו,
ונודרים לשמור את מולדתינו מאויביה;
ומי ייתן והאל ישמור ויברך את אדמתנו.

הו, זימבבואה הנהדרת, כה נערצת בפלא
עם הררייך ונהרותייך השוצפים.
מי ייתן והגשם ישפע ויפרה שדות
מי ייתן ונוזן, ועבודתנו תהא ברוכה;
ומי ייתן והאל ישמור ויברך את אדמתנו.

הו אלוהים, אנו מתחננים לפניך שתברך מולדתנו;
ארץ אבותינו שניתנה לכולנו;
מזמבזי ועד לימפופו
מי ייתן ומנהיגים יהיו מופתיים
ומי ייתן והאל ישמור ויברך את אדמתנו.

Simudzai mureza wedu weZimbabwe
Yakazvarwa nomoto wechimurenga;
Neropa zhinji ramagamba
Tiidzivirire kumhandu dzose;
Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.

Tarisai Zimbabwe nyika yakashongedzwa
Namakomo, nehova, zvinoyevedza
Mvura ngainaye, minda ipe mbesa
Vashandi vatuswe, ruzhinji rugutswe;
Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.

Mwari ropafadzai nyika yeZimbabwe
Nyika yamadzitateguru edu tose;
Kubva Zambezi kusvika Limpopo,
Navatungamiri vave nenduramo;
Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.

Oh lift high the banner, the flag of Zimbabwe
The symbol of freedom proclaiming victory;
We praise our heroes' sacrifice,
And vow to keep our land from foes;
And may the Almighty protect and bless our land.

Oh lovely Zimbabwe, so wondrously adorned
With mountains, and rivers cascading, flowing free;
May rain abound, and fertile fields;
May we be fed, our labour blessed;
And may the Almighty protect and bless our land.

Oh God, we beseech Thee to bless our native land;
The land of our fathers bestowed upon us all;
From Zambezi to Limpopo
May leaders be exemplary;
And may the Almighty protect and bless our land.

ראו גם[עריכת קוד מקור | עריכה]

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]