הרוח בערבי הנחל
עכברוש המים והחפרפר שטים בנהר | |
מידע כללי | |
---|---|
מאת | קנת גרהם |
איורים | ארנסט שפארד |
שפת המקור | אנגלית |
סוגה | ספרות ילדים |
מקום התרחשות | ברקשייר, אנגליה |
הוצאה | |
הוצאה | צ'ארלס סקריבנר ובניו |
תאריך הוצאה | 1908 |
הוצאה בעברית | |
תרגום | אוריאל אופק ועטרה אופק |
מהדורות נוספות | |
תאריך מהדורה מוערת | "הרוח בערבי הנחל", אריה ניר הוצאה לאור, 2013 - הערות: אנני גייג'ר, תרגם והוסיף הערות: יניב פרקש |
קישורים חיצוניים | |
הספרייה הלאומית | 001046538, 001074898, 001879172, 001879173, 002196096, 003158974, 003757085, 003827213, 003535163 |
הרוח בערבי הנחל (באנגלית: The Wind in the Willows) הוא ספר ילדים קלאסי, יצירתו הידועה ביותר של הסופר האנגלי קנת גרהם.
ארבעת גיבורי העלילה: חפרפר התמים וטוב הלב (או חולד), עכברוש המים הנבון והרגיש (או נברן המים), סמור הפיקח (תחש או למעשה גירית) ומר קרפד היהיר וחסר האחריות, הם שונים כל כך זה מזה אך ביחד הם לוכדים את מורכבותו של הטבע האנושי.
הספר נחשב יצירה רומנטית ואנושית, רצוף בהומור, ובאווירת אנגליה הכפרית של תחילת המאה העשרים: ארץ של נהר העובר בין אחוזות כפריות, כרי דשא ויערות. ההרפתקאות שעוברות הדמויות נעות בין קטבים של שלווה וביתיות לעומת יצר ההרפתקנות, ושל אנוכיות לעומת רעות. עלילת הרוח בערבי הנחל מאדירה את ההנאות הפשוטות של החיים, הגעגועים לטבע, התשוקה לנדודים, הכמיהה לבית ואולי יותר מכל את חשיבותה של חברות נאמנה.
במשך השנים איירו את הספר מספר מאיירים, בין היתר המאייר האנגלי ארנסט שפארד וכן פאול ברנסום.
הספר שימש השראה ליוצרים מתחומים רבים. למשל, אלבומה הראשון של להקת פינק פלויד, משנת 1967, נקרא "החלילן בשערי השחר" (The Piper at the Gates of Dawn), על שם הפרק השביעי בספר.
לספר מספר תרגומים לעברית, בין היתר תרגומו של יונתן רטוש משנות החמישים בהוצאת "מחברות לספרות", אשר נתן לספר את שמו העברי. תרגומים נוספים הם תרגומו של אוריאל אופק משנת 1984 (הוצאת זמורה, ביתן), תרגומה של יעל רנן משנת 1986 (הוצאת אדם), תרגומה של מיכל מילר (הוצאת עופרים) משנת 2002 ותרגומו המוער של יניב פרקש משנת 2013 (הוצאת אריה ניר).
בשנת 2018 ראה אור הספר בתרגום לעברית של עטרה אופק, שהוא עיבוד וחידוש של התרגום של אביה, אוריאל אופק משנת 1984.[1]
המחזות והסרטות
[עריכת קוד מקור | עריכה]הספר הוסרט והומחז פעמים רבות, בין היתר תחת השם "קרפד מטירת הקרפד" (Toad of Toad Hall) על ידי אלן אלכסנדר מילן, מחברו של פו הדב. מילן אמר כי כה התאהב בספר עד כי הצטער כי לא כתבו בעצמו וכי לעיתים שגה לחשוב כי כך היה.
קישורים חיצוניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- קנת גרהם, הרוח בערבי הנחל, בפרויקט גוטנברג (באנגלית)
- צ'ארלס מקגראת, עכבר העיר אונליין, הספר שעושה צחוק מעולם המבוגרים, באתר הארץ, 23 באוגוסט 2009
- יותם שווימר, "הרוח בערבי הנחל": בחזרה להרפתקאות פראיות, באתר ynet, 23 במאי 2013
- שהם סמיט, מה הפך את "הרוח בערבי הנחל" לספר פולחן, באתר הארץ, 29 במאי 2013
- דוד רפ, "הרוח בערבי הנחל": תרגום חדש מאפשר להיסחף שוב בזרם הנהר והעלילה, באתר הארץ, 18 באוקטובר 2018
- הרוח בערבי הנחל, באתר אנציקלופדיה בריטניקה (באנגלית)
הערות שוליים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- ^ שירי לב ארי, הרוח עדיין נושבת, באתר ישראל היום, 29 במאי 2018