שיחה:העיירה בוערת

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

הביצוע של סיילם והכנסת[עריכת קוד מקור]

השיר נאסר לשידור בהחלטת הכנסת?! הכנסת עוסקת בדברים האלה? מה, היא חוקקה חוק בעניין? הוראת שעה? יותר פרטים בבקשה, או להסיר את אי-הדיוק. Harel - שיחה 00:13, 9 יולי 2006 (IDT)

תתפלא על איזה נושאים מתקיימים דיונים בכנסת. קקון 00:16, 9 יולי 2006 (IDT)
אגב, הראל, אשמח אם תגיב על שאלתי בשיחה:JPEG#מי יתנני ערך משובח. pacmanשיחה 00:18, 9 יולי 2006 (IDT)
דיונים כן - אבל לכנסת אין יכולת לאסור את השמעת השיר, אלא בחקיקה או בחקיקת משנה (תיקון תקנות - שאותם בעצם מתקנים שרי הממשלה וועדות הכנסת מאשרות). המליאה יכולה להצביע נגד השמעת השיר כסיכום להצעה לסדר היום, אבל אין לזה שום תוקף חוקי של ממש. Harel - שיחה 00:19, 9 יולי 2006 (IDT)
חיפשתי במגוון חתכים בדברי הכנסת, ולא מצאתי כלום. זה לא אומר הרבה, כי הכיסוי שלהם את אמצע שנות ה-90 רחוק מלהיות מלא. נדב 01:12, 9 יולי 2006 (IDT)

יתכן ומדובר בועדת חינוך או משהו דומה . או האחזות עורך מוסקילי ברדיו בפניות שקיבל מחכים ניצולי שואה כמו שילנסקי נמיוט 02:47, 9 יולי 2006 (IDT)

זכויות יוצרים[עריכת קוד מקור]

אין כאן בעיה? זה נראה קצת ארוך. קקון - שיחה 18:24, 9 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

גם לטעמי הציטוט ארוך ומיותר. חצי חציל 18:26, 9 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
אהה, אז תגידו שטעמי אסתטיקה מפריעים לכם לשמר את זכר הניספים, יש לי רעיון אולי נעשה איזה שיפוץ לאושוויץ-הוא אפור מידי לא ? נצבע אותו בורוד. בכלל בואו נעשה ניתוח קוסמטי לכל הניצולים (נוציא את המספר) גם הוא לא אסתטי?. טוב שאתם לא מקצרים את התקווה- אולי היא ארוכה מדי ? ומגילת העצמאות מי צריך לפרסם מסמך כזה ארוך ? 84.228.120.22 23:55, 28 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]
הערתך מיותרת. כשנכתבה ההערה שלעיל הובא כאן השיר במלואו, מה שעלול להיחשב כהפרת זכויות היוצרים של מרדכי גבירטיג (שנפטר רק ב-1942). מאז קוצץ הציטוט לכדי בית ופזמון, מה שנראה בסדר. אביעדוסשיחה 23:59, 28 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]
...ובינתיים חלפו כבר 70 שנה ממות המחבר, כך שניתן להביא את המילים (ביידיש) במלואן. אביעדוסשיחה 01:18, 21 בדצמבר 2017 (IST)[תגובה]

"הלחן המקורי של השיר מושפע מטעמי המקרא של קריאת ההפטרה בנוסח אשכנז" וכל המשפט הזה דורש מקור כבר מ-2006. בנוסף, עובדתית הוא לא נכון, כיון שהוא אינו מזכיר את טעמי המקרא המוזכרים (איני יודע מה הגדרתה של "השפעה"). לדעתי יש להסיר את המשפט. אהרן - שיחה 14:06, 16 במאי 2013 (IDT)[תגובה]

הסרתי את הטענה שדרשה מקור:
הלחן המקורי של השיר מושפע מטעמי המקרא של קריאת ההפטרה בנוסח אשכנז, ותיבותיו הראשונות של השיר מנוגנות בטעמים מונח-זרקא מונח-סגול. טעמים אלו פותחים את חזון העצמות היבשות. המלחין ביקש, ככל הנראה, ליצור זיקה מצלולית להפטרה זו בפרט ולעולם המסורת בכלל.
אביעדוסשיחה 17:04, 31 בינואר 2016 (IST)[תגובה]

מנגינת השיר דומה מאוד לשיר יהודי-הונגרי עממי, - "שירת הציפור". היה זה שיר יהודי הונגרי מוכר ואהוב, והולחן דורות לפני "העיירה בוערת" בפולין., עד... https://www.youtube.com/watch?v=JWMxr5NhK8Q

יצרתי כמה הפניות לערך, לפי שמותיו המוכרים יותר (שריפה אחים שריפה, ס'ברענט, אונזער שטעטל ברענט) אביעדוסשיחה 17:04, 31 בינואר 2016 (IST)[תגובה]

קרדיט / תודה[עריכת קוד מקור]

מידע רב שאבתי ממאמרה של שרה רוזן שבספר שערכה גרטרוד שניידר Mordechai Gebirtig: His Poetic and Musical Legacy‏ (2000, עמ' 33–35) וכן מרשומה זו בקטלוג הספרייה הלאומית. תבוא על רוזן ועל צוות הספרייה הברכה. אביעדוסשיחה 01:20, 21 בדצמבר 2017 (IST)[תגובה]

הצעת הוספה למומלצים[עריכת קוד מקור]

ערך זה מועמד להמלצה או להסרת המלצה. מומלץ להיעזר בקריטריונים כדי לבחון את הערך. הנכם מוזמנים להעיר ולהגיב בדיון זה ולבקר מועמדים נוספים.

דיון[עריכת קוד מקור]

ערך מעניין של משתמש:Aviados על שיר יפה מאמצע המאה ה-20 שקיבל משמעות סמלית רבה לאחר השואה. הערך מתאר את גלגולו של השיר מהתחלה צנועה למדי ועד לפרסומו הרב בעקבות השואה. הערך לא זונח גם את הביצוע המודרני של השיר ולא מסתפק באזכורים משנות ה-40 וה-50. גילגמש שיחה 05:48, 9 בדצמבר 2017 (IST)[תגובה]

אתייג את משתמשת:Tmima5 ואת משתמשת:אילילה לדיון. גילגמש שיחה 19:44, 16 בדצמבר 2017 (IST)[תגובה]

כדרכו, מביא אביעדוס חומר רב על הערך, וממסמך אותו כראוי. יש קטעים, לדעתי, שניתן היה לקצץ בהם, ויש כאלו שחסרים. הפיסקה על תולדות השיר והתקבלותו מרבה להזכיר שמות וציטוטים. נראה לי שכדאי היה יותר לסכם את הנושא בערך אנציקלופדי. הפיסקה על תוכן השיר ופרשנות טובה מאוד בעיני. הפסקה על הלחן עמוסה בשמות מקצועיים מדי, שלא יאמרו דבר לקורא המצוי. לא ברור לי גם מדוע בפיסקה על הביצועים הובאו רק ביצועים מודרנים ואף אלטרנטיביים ולא ביצועים קלאסיים עממיים. Tmima5 - שיחה 11:19, 19 בדצמבר 2017 (IST)[תגובה]
ורציתי להוסיף שהטיפול והעימוד הגראפי של כל הערך, כולל התמונות, כתב היד של השיר (מקסים) העימוד וכל הקטע של התרגומים בעברית - יפים מאוד בעיניי. Tmima5 - שיחה 11:25, 19 בדצמבר 2017 (IST)[תגובה]
הערך כתוב באופן קולח ובשפה עברית שכתובה כהלכה. ממש תענוג לקרוא. המידע על השיר, על מבנהו ועל הרקע לכתיבתו מספק. נהניתי במיוחד לקרוא את התרגומים השונים לעברית ולערוך השוואה ביניהם. אין לי ספק כי הערך ראוי להיות מומלץ. אילי - שיחה 10:47, 20 בדצמבר 2017 (IST)[תגובה]
תודה, תמימה ואילי. תגובה להערות: שמות וציטוטים בפרק על תולדות השיר – ככלל רצוי לסכם, כמובן, אולם כאן מדובר לא בדיוק בעובדות אלא במשהו שבין עובדות לדעות/פרשנות, ולכן מוטב להביא את הדברים בשם אומריהם; בפרק על הלחן מופיעים מטבע הדברים גם מונחים מוזיקליים, אך יש להם פירושים בגוף הטקסט, כך שזה ממש בסדר בעיניי; הפרק על הביצועים אכן היה חסר, והשלמתי אותו כעת. אביעדוסשיחה 14:44, 21 בדצמבר 2017 (IST)[תגובה]
ערך יפה מאוד, עשיר באסמכתאות ובמובאות. נהניתי לקרוא ולשמוע. כרגיל אצל אביעדוס, ראוי מאוד להמלצה.שלומית קדם - שיחה 20:59, 15 בינואר 2018 (IST)[תגובה]


פרסום בדפוס ב-1938?[עריכת קוד מקור]

נחמן בלומנטל, שמביא מידע רב ברשימתו "למען הדיוק" (סעיף ג': "'עס ברענט' לגבירטיג"), דפים לחקר השואה והמרד, א (תשי"א 1951), עמ' 216, טוען כי

לאמיתו של דבר הופיע השיר של מרדכי גבירטיג בלוית התוים בדפוס, עוד בשנת 1938!

אך בניגוד לשאר מראי המקום שברשימה, הוא לא מביא כל אסמכתה לכך... אביעדוסשיחה 00:57, 28 בינואר 2018 (IST)[תגובה]

ס׳ברענט, ברידעלעך, ס׳ברענט, אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך ברענט! בײזע װינטן מיט ירגזון רײַסן, ברעכן און צעבלאָזן שטאַרקער נאָך די װילדע פֿלאַמען, אַלץ אַרום שױן ברענט!

און איר שטײט און קוקט אַזױ זיך מיט פֿאַרלײגטע הענט, און איר שטײט און קוקט אַזױ זיך – אונדזער שטעטל ברענט...

ס׳ברענט! ברידערלעך, ס׳ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך ברענט! ס׳האָבן שױן די פֿײַערצונגען דאָס גאַנצע שטעטל אײַנגעשלונגען – און די בײזע װינטן הוזשען, ס׳גאַנצע שטעטל ברענט!

און איר שטײט און קוקט אַזױ זיך מיט פֿאַרלײגטע הענט, און איר שטײט און קוקט אַזױ זיך – אונדזער שטעטל ברענט...

ס׳ברענט! ברידערלעך, ס׳ברענט! אױ, עס קען חלילה קומען דער מאָמענט אונדזער שטאָט מיט אונדז צוזאַמען זאָל אױף אַש אַװעק אין פֿלאַמען, בלײַבן זאָל – װי נאָך אַ שלאַכט – נאָר פּוסטע, שװאַרצע װענט.

און איר שטײט און קוקט אַזױ זיך מיט פֿאַרלײגטע הענט, און איר שטײט און קוקט אַזױ זיך – אונדזער שטעטל ברענט..

ס׳ברענט! ברידערלעך, ס׳ברענט! די הילף איז נאָר אין אײַך אַלײן געװענדט. אױב דאָס שטעטל איז אײַך טײַער, נעמט די כּלים – לעשט דאָס פֿײַער, לעשט מיט אײַער אײגן בלוט, באַװײַזט, אַז איר דאָס קענט!

שטײט ניט, ברידער, אָט אַזױ זיך מיט פֿאַרלײגטע הענט, שטײט ניט, ברידער, לעשט דאָס פֿײַער – אונדזער שטעטל ברענט. א. א. אינסטלציה - שיחה 15:15, 22 בספטמבר 2018 (IDT)[תגובה]

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (נובמבר 2022)[עריכת קוד מקור]

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בעיירה בוערת שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 21:35, 12 בנובמבר 2022 (IST)[תגובה]

לאחר מכן הוסר איסור[עריכת קוד מקור]

אם היה איסור צריך מקור לקיומו 2A02:3038:40A:A35B:99C0:54AF:2E3D:778 10:02, 21 בינואר 2023 (IST)[תגובה]

בעיה עם התמונות[עריכת קוד מקור]

התמונות שבערך אינן עולות משום מה. בלחיצה על המלבן הריק הופיעה תמונה מוגדלת, אבל בחזרה אל הערך שוב היה מלבן ריק בלבד.שלומית קדם - שיחה 18:27, 21 בינואר 2023 (IST)[תגובה]

עכשיו הכל בסדר.שלומית קדם - שיחה 20:20, 21 בינואר 2023 (IST)[תגובה]