שיחה:חוסני מובארכ

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

מת מוות קליני ב2012?[עריכת קוד מקור]

http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-4394983,00.html

שם הערך[עריכת קוד מקור]

שם הערך לא אמור להיות חוסני מובארכ? מתניה שיחה 7 יולי 2005 20:32 (UTC)

שגיאה שהשתרשה לא? Roeeyaron שיחה 7 יולי 2005 20:35 (UTC)

אין לי מושג מה האקדמיה אומרת על זה, אבל בעיניי ך' או ף' דגושות זה רעה חולה שש"ז 7 יולי 2005 20:49 (UTC)

התעתיק הנכון מערבית הוא בכ', פירוש המילה "מובארכ" הוא מבורך, השורש בר"ך מוכר לנו מהעברית. לכתוב עם ק' זה לדעתי מעיד על זלזול באיש ובשפתו. שש"ז, במילים משפות זרות יש בכ"פ דגושות בסוף מילה (למשל קטשופ). מקובל לכתוב אז כ או פ רגילות ולא סופיות כדי להדגיש את החריגה. נתנאל 8 יולי 2005 05:16 (UTC)
קטשופ זו לא דוגמא טובה כי אין תחליף לפ' דגושה. לכ' דגושה יש את ק'

התעתיק הנכון הוא "חסני מבארכ", והשם המלא הוא "מחמד חסני סעיד מבארכ".

העברה למובארכ[עריכת קוד מקור]

העברה של שיחה מדף הכללים לתעתיק:

לא כדאי שבכל זאת נעדיף את ה-כ על פני ה-ק, אלא אם כן זה ממש בלתי מקובל ברמות צדאם? (כלומר, כן בהחלט להעביר את מובארק למובארכ? emanשיחה(: \ ): 21:38, 10 באוקטובר 2006 (IST)
כן ברמה העקרונית - עדיף כ על ק. לא במקרה הפרטי - בגוגל יש "מובארק" פי 100 מ"מובארכ". נתנאל 21:44, 10 באוקטובר 2006 (IST)
אני חושב שבכל זאת, עבור מובארכ (הכתיב הנכון, יחסית - למרות תוספת ה-ו'), 622 מופעים בגוגל זה יפה מאוד. אני דווקא הייתי מציע לתקן את הכתיב ל- מובארכ. אכן, אני נגד תיקונים כאלה כאשר מספר המופעים בכתיב הנכון זניח, לעומת מספר עצום בכתיב שגוי. כאן לא מדובר במספר זניח (זה ש-60 אלף אחרים כותבים בשגיאה לא מפריע לנו לתקן - בכל זאת יש עדיין 600 נכונים). אלדדשיחה 00:23, 11 באוקטובר 2006 (IST)
זאת ועוד: אני חושב שוויקיפדיה העברית בהחלט יכולה להיחשב לנותנת הטון. הרי אנחנו מופיעים בראש רשימת תוצאות החיפוש בגוגל - מדוע שלא נקפיד להיות מדויקים, עד כמה שאפשר? במקרה של גמאל עבד אל נאצר (כפי שעולה מן הדיונים בינינו) החלטנו להשאיר את הכתיב השגוי, כי כך מקובל (אני מעריך שלא היינו מוצאים "גמאל עבד א-נאצר"). במקרה הנוכחי יש בכל זאת לא מעט ששומרים על נאמנות לכללי התעתיק הנכונים, ובהם עיתונים ועיתונאים, וכפי שכתבתי, 622 מופעים זה יפה מאוד. הייתי מתייחס לכך אחרת אילו היו רק 15 או 20 מופעים. בתור נותני הטון - עדיף שניצמד לתעתיק הנכון, מה גם שאין בכך פגיעה במוסכמות הרווחות בכתיב העברי במדינה. אלדדשיחה 00:35, 11 באוקטובר 2006 (IST)
מקובל עלי, אבל כדאי לכתוב את זה בדף השיחה המתאים. נתנאל 08:59, 11 באוקטובר 2006 (IST)
תוכל איפוא לדאוג גם להעברה/העתקה לדף השיחה הרלוונטי? אלדדשיחה 09:14, 11 באוקטובר 2006 (IST)
העברתי לדף המתאים, וכאן גיליתי שלפני יותר משנה גם אני הייתי בעד "מובארכ". אם לא יהיו התנגדויות בעוד יום-יומיים, אעביר. נתנאל 09:21, 11 באוקטובר 2006 (IST)
אשמח מאוד אם נעביר לכתיב היותר נכון, ב-כ'. נמתין, כדבריך. אלדדשיחה 09:22, 11 באוקטובר 2006 (IST)
העברתי. נתנאל 09:43, 13 באוקטובר 2006 (IST)

אני חושב שהרגישות לכבוד השפה הערבית בענייני כ' או ק' היא קצת מיותרת ונובעת מכך שבתת ההכרה שלנו אנחנו עדיין תופסים את הערבים כשבט אקזוטי שיש להעניק לו כבוד מופגן, נוסח קפטן קוק המעניק מתנה למלך הילידים. לא היינו מגלים את אותה רגישות מופרזת כלפי השוודים, מן הסתם. יש לנו את הכתיב וההיגוי שלנו, ואנו משתמשים בו כמיטב יכולתנו כדי להגות שמות של אנשים או מקומות זרים. אנחנו אומרים מינכן ולא "מונשן", לונדון ולא "לנדן", ואנחנו לא מחפשים אות מיוחדת ל-"C" או ל-"Z" הספרדית המבוטאות עם קצה הלשון בין השיניים. זה לא בגלל שאנחנו מזלזלים בספרדית, אלא בגלל שאין לנו אותיות כאלה. כנ"ל לגבי ה-כ' בסוף מילה. אגב, אם אינני טועה, דווקא הקו"ף מתאימה יותר במקרה זה, כי בעברית תקנית היא מבוטאת כאות כמעט גרונית, כמו במבטא העירקי.

אפשר גם: מובארך (כמו: ויבך) 109.160.184.196 10:25, 25 בדצמבר 2013 (IST)

הפסקה הראשונה[עריכת קוד מקור]

"מובארכ נחשב לאחד המנהיגים החזקים והמשפיעים ביותר במזרח התיכון ובעולם הערבי. שלטונו חזק ויציב בארצו."

נראה כמו דעה אישית ופרשנות.

סיד סיד[עריכת קוד מקור]

מה הסיבה לכפילות "סיד סיד"? תוספת יתרה לכבוד שלו, או כפילות מיותרת? בויקיפדיה הערבית זה לא מופיע. Keleti - שיחה 13:38, 3 באפריל 2010 (IDT)

השופט המצרי קרא היום, בפתיחת משפטו, את שמו א-סייד (כך היה בכתוביות).אודי - שיחה 22:36, 3 באוגוסט 2011 (IDT)

מובאראכ ולא מובארכ[עריכת קוד מקור]

לפי שנהוג לבטא את הר' בפתח ולא בשוא, צ"ל מ ו ב א ר א כ , ולא מובארכ. שאלתיאל תחכמוני 77.125.111.63 17:16, 29 ביוני 2012 (IDT)

ראש ממשלה[עריכת קוד מקור]

הוספה לערך חוסני מובארכ" הקטגוריה של "ראשי ממשלת מצריים" [1].
מובראכ היה נשיא מצרים. אכן, הקטגוריה רשומה גם בערך המקביל באנגלית. אך האם יש מקור הטוען שהוא כיהן אי-פעם כ-ראש ממשלת מצרים? אודה על הפנייה למקור זה, או על הסבר כאן או בערך.
בברכה, דני. Danny-wשיחה 11:04, 14 בספטמבר 2012 (IDT)

תודה למשתמש:אצטרובל שהפנה אותי למקור. העניין הובהר בערך. דני. Danny-wשיחה

שינוי שם?: בארכ (חוסיין) אובמה ו-חוסני מובארכ[עריכת קוד מקור]

אתם מוזמנים לדיון המרתק הזה בנושא העברית, בדף שיחה:ברק אובמה#שינוי שם?: בארכ (חוסיין) אובמה ו-חוסני מובארכ --Midrashah - שיחה 13:49, 26 ביולי 2015 (IDT)

דיון מחודש: מובראק ומובראכ?[עריכת קוד מקור]

האם היום בחשיבה שנייה ופרספקטיבה של זמן באמת צריך להיות מובראכ ולא מובראק? הרי אפשר לכתוב בסוגריים את התעתיק עם האות כף ואת שם הערך להשאיר בכתיב הנפוץ. --Midrashah - שיחה 18:40, 25 בפברואר 2020 (IST) מכה"כ, amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, Barak aבעלי הידע בערבית ,נעם דובב, קובץ על יד, saifunny, מכה"כ, יואל, בן עדריאל, דגש, biegel, Nahum, אלדד, התו השמיני, שמזן, Tomer T, צחקשוחבעלי הידע בעברית, בעלי הידע בלשון, מלא כל הארץ כבודי Eldad יאיר דב Yoelpiccolo31 yotamsvoray דגש חזק פיראוסבעלי הידע בבלשנות--Midrashah - שיחה 18:45, 25 בפברואר 2020 (IST)

אני מתמיד בתמיכתי ב"מובארכ". אלדדשיחה 19:00, 25 בפברואר 2020 (IST)
גם אני מעדיף "מובראכ". שמזן (שיחה) • ערכי בראבו • 21:41, 25 בפברואר 2020 (IST)
גם אני. בן עדריאלשיחה • א' באדר ה'תש"ף 23:18, 25 בפברואר 2020 (IST)
גם לדעתי עדיף השם הנוכחי: מובארכ (האות א' אחרי ה-ב' ולפני ה-ר' + כ' בסוף). Amikamraz - שיחה 02:07, 26 בפברואר 2020 (IST)
גם אני מעדיפה את "מובארכ". סיון ל - שיחה 08:05, 26 בפברואר 2020 (IST)
ודאי שמובארכ. דגש חזק - שיחה 11:57, 26 בפברואר 2020 (IST)
אני תומך בכתיב השגוי והנפוץ "מובארק" ובסוגריים לכתוב את התעתיק המדוייק, כמקובל בויקיפדיה. Biegel - שיחה 18:19, 26 בפברואר 2020 (IST)