שיחה:פרשת מותה של נדא אגא-סולטאן

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

הערה אחת בנוגע לתבנית החשיבות - היה עדיף לפתוח את הדיון משעה שהערך הוסף לתבנית:לטיפול דחוף, ולא אחרי שכבר נכתב. יוסאריאןשיחהערביי הרצליה כבר לא כועסים 11:47, 25 במרץ 2010 (IST)[תגובה]

חשיבות הערך ברורה. פרשת מותה הכתה הדים בכל רחבי העולם, ותמונות הרצח שלה שודרו בכל ערוצי התקשורת. ביחס לתמונת התינוק המחופש למחבל מתאבד (ששרד הצבעת מחיקה) ולפרשת מוחמד א-דורה החשיבות הגלובלית עצומה. דניאל ב. 11:52, 25 במרץ 2010 (IST)[תגובה]
אני מסכים עם דניאל. זו פרשיה שידועה בכל העולם. קוריצהשיחהאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 11:54, 25 במרץ 2010 (IST)[תגובה]
מסכים גם כן, אבל כמו שכתוב בתבנית: "בערך זה חסר מידע שיבהיר את חשיבותו...". אליסףשיחה11:56, 25 במרץ 2010 (IST)[תגובה]
Why is her death at all significant? Because she was a person, not just a news item. Showing the humanity of those killed in this sort of disturbance is important context and we demean ourselves if we forget this. Kaaveh Ahangar - שיחה 11:57, 25 במרץ 2010 (IST)[תגובה]
כמו שזה עכשיו, לא ברור כלום. שתי שורות אפשר לצרף למהפכה הירוקה. אם יש מה לכתוב, אז קדימה. אחרת אין מקום ויש את חלון המבזקים בוואלה! ‏Ori‏ • PTT12:54, 25 במרץ 2010 (IST)[תגובה]
אחרי שהקהילה הזו החליטה (באופן שגוי בעליל) שתמונת טוביה גרוסמן היא ערך ראוי, איני רואה מקום למחיקת ערך זה על תמונה שבאמת הפכה לסמל. כרגע יש שתי שורות, אני בטוח שתתווספנה עוד. הערך באנגלית אורכו קילובייטים רבים. אלמוג 14:40, 25 במרץ 2010 (IST)[תגובה]
הצצתי בערך האנגלי והוא באמת ארוך, אבל אני מקווה, שאם הערך העברי יורחב בתרגום מאנגלית, לא תצורף אליו התמונה שמתנוססת שם. פרשת מותה המיותר כל כך מזעזעת ומסמלת את אכזריותו ורשעותו של המשטר האיראני כלפי אזרחיו, אבל השימוש הציני בתמונה של מאמצי החייאה באישה לטושת עיניים רק מבליט את הזלזול בכבודה כאדם, ברגעי חייה האחרונים או לאחר מותה.שלומית קדם - שיחה 17:46, 25 במרץ 2010 (IST)[תגובה]
שלומית, התמונה הזו הפכה לסמל והופצה בכל העולם. אני חושב שהיא חיונית לערך. איתן - שיחה 17:34, 27 במרץ 2010 (IDT)[תגובה]

מכיוון שהתוכן כה קצר, כדאי לדעתי לאחד לתוך הבחירות באיראן ותנועת המחאה (2009). יוסאריאןשיחהערביי הרצליה כבר לא כועסים 17:54, 25 במרץ 2010 (IST)[תגובה]

אני מסכים. מי אם ירצה, יוכל תמיד להרחיב. ‏Ori‏ • PTT19:02, 25 במרץ 2010 (IST)[תגובה]
כנ"ל - אם לא יורחב יש לאחד, ואם יורחב, יש הצדקה לערך עצמאי. אורי שיחה 20:56, 25 במרץ 2010 (IST)[תגובה]
נגד איחוד. יש להרחיב, אבל גם יש לתת זמן להרחבה. איתן - שיחה 14:42, 27 במרץ 2010 (IDT)[תגובה]
מסכים שבמצבו הנוכחי של הערך עדיף לאחד, אם כי יש הצדקה לערך עצמאי כשיהיה די תוכן. ערן - שיחה 14:59, 27 במרץ 2010 (IDT)[תגובה]
אבל כדאי לחכות קצת עם האיחוד, בוא נאמר, עם עוד שבוע הערך ישאר במצבו הנוכחי פחות או יותר, אז כדאי לאחד. אליסףשיחה15:01, 27 במרץ 2010 (IDT)[תגובה]
ודאי שאין לאחד בשלב זה. כששמתי את הערך בתבנית לטיפול דחוף לא התכוונתי שייכתבו עליו שתי שורות. את זה יכולתי לעשות בעצמי. איתן - שיחה 15:33, 27 במרץ 2010 (IDT)[תגובה]
וליוסריאן - אם מה שאתה מסוגל לכתוב בנושא הוא שתי שורות, עדיף לא לפתוח את הערך. זאת בדיחה שאתה כותב ערך ומציע כמעט בו זמנית לאחד אותו לערך אחר. איתן - שיחה 15:41, 27 במרץ 2010 (IDT)[תגובה]
לפחות מדובר בבדיחה טובה. די נדיר בויקי. איתן אם אתה מרחיב את הערך אני יכול לעזור בתרגום מויקי האנגלית... יורי - שיחה 16:03, 27 במרץ 2010 (IDT)[תגובה]
יורי, אתה יכול לערוך את הערך כמה שאתה רוצה, תתעלם מהתבנית. איתן - שיחה 17:24, 27 במרץ 2010 (IDT)[תגובה]

לא עדיף לשנות ל"רציחתה של ..." או "הריגתה של ..."? היא הרי לא מתה מעצמה. 16:57, 28 במרץ 2010 (IDT)

כך או כך, השם מסורבל ללא צורך, ובשפות אחרות קראו לו פשוט על שמה. מצד שני, מסיבות דומות קראנו לרצח חנית קיקוס כך ולא פשוט חנית קיקוס. ‏Harel‏ • שיחה 16:58, 28 במרץ 2010 (IDT)[תגובה]
גם כאן וגם שם לא מדובר על ערך ביוגרפי. 17:24, 28 במרץ 2010 (IDT)


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 18:17, 17 ביוני 2013 (IDT)[תגובה]

נדא אקא (כיצד הוגים?). סיון, יואל, אלדדבעלי הידע בפרסית? peledy - שיחה 13:04, 7 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]

Neda Agha (בפרסית: ندا آقاسلطان). השם הפרטי הוא כנראה צורה פרסית של השם הערבי "נדאא" (نداء). את האות ق (ואת غ, לצורך העניין) הוגים כעיצור ענבלי, סותם, אטום, ונהוג לתעתק אותו לעברית ק, ע', ג, ר. סיון ל - שיחה 16:56, 7 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
סיון ל, לא הבעת דעתך על השינוי המוצע. לפי מה שהבנתי בדברייך, אין ייחוד בהגייה של האות קאף בפרסית (מה שחשבתי שמתקיים בשל התעתוק בג). peledy - שיחה 20:53, 7 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
צודק, חשבתי שהשאלה היא לגבי ההגייה בלבד. תעתיק מדויק: נדא אקא-סולטאן (לא בדקתי אם יש צורה שכבר נפוצה יותר). סיון ל - שיחה 13:18, 8 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
בלי קשר לתעתיק מפרסית, אני חושב שבישראל, בעברית, היא ידועה כאגא-סולטאן, כך שאני לא רואה צורך לשנות. אלדדשיחה 23:17, 9 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
לשם הבהרה וקיצור תהליכים, אם כך היא מוכרת בעברית אכן אין צורך לשנות. סיון ל - שיחה 07:39, 10 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
Eldad וסיון ל, מה לגבי השם הפרטי? לא עדיף נדא? peledy - שיחה 20:40, 10 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
"נדא" זה בסדר. אני בעד שינוי מ"נדה" ל"נדא". אלדדשיחה 23:14, 10 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
אכן עדיף נדא. סיון ל - שיחה 15:09, 11 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]

דיווח שאורכב ב-04 בנובמבר 2022[עריכת קוד מקור]

דיווח מהדף ויקיפדיה:דיווח על טעויות

מצב טיפול: טופל

נדה לא סיימה את לימודי הפילוסופיה האיסלאמית. היא עזבה לאחר שני סמסטרים כי טענה שהאל שהם מלמדים הוא נקמן ורע והאל שלה הוא רחום וטוב. (מתוך סרט על חייה, מראיון עם אחותה)

שיניתי מעט את הניסוח כדי להבהיר שהיא פרשה מהלימודים. לגבי הסיבה לפרישה צריך מקור טוב, וגם זה לא כל כך חשוב. פוליתיאורי - שיחה 02:05, 3 בנובמבר 2022 (IST)[תגובה]