שיחת משתמש:Idanbarir

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
עברית | العربية | English | русский | español | italiano
Hello, Idanbarir, and welcome to the Hebrew Wikipedia! Here are some hints and links that you may find helpful:
Language: You can change the interface language of this website to almost any language. Choose the language you wish to use from the dropdown box in "my preferences" page.
Talk pages: If you wish to write in a left-to-right language, please don't forget to align the text to the left. You can use the יישור לשמאל button. Also, don't use a colon (":") to indent text, but rather an asterisk ("*"). Last, don't forget to use ~~~~ to leave a signature.
Copyright: You must not insert text or media which are protected by copyrights.
Useful links: Embassy - Request a bot flag

אם שפת האם שלך היא עברית בכל זאת, באפשרותך להיעזר בטקסט זה.

Regards,

גילגמש שיחה 12:35, 8 מרץ 2005 (UTC)

מומלץ שתעיין בויקיפדיה: כללים לתעתיק מערבית, אם אינך מסכים עימם, תדון בכך בדף השיחה, המצב הנוכחי לא תקין. תודה, טרול רפאים 12:49, 8 מרץ 2005 (UTC)

שלום,
מה מקור התמונה בערך מסילת הברזל החג'אזית.
בברכה,
גילגמש שיחה 13:16, 8 מרץ 2005 (UTC)

חומר שהלך לאיבוד[עריכת קוד מקור]

החומר שלך לא נעלם, פשוט לחץ על לחצן ה-Back בדפדפן (אלא אם כן סגרת כבר את החלון שבו עבדת). רועי | שיחה | 16:17, 11 מרץ 2005 (UTC)

המשחק הגדול[עריכת קוד מקור]

עשיתי את השינויים הבאים:

  1. המרתי את הטקסט מנקר העיניים שלך לתבנית {{בעבודה}} סטנדרטית.
  2. שיניתי את שמו להמשחק הגדול (משחק מחשב) כי לביטוי יש משמעויות אחרות בדיפלומטיה (אני מניח שהמשחק נקרא על שמן). טרול רפאים 16:47, 11 מרץ 2005 (UTC)
לא נגעת בערך מה-11 במרץ, מה איתו? טרול רפאים 18:11, 3 אפר' 2005 (UTC)

אנא ציין מה מקור התמונה תמונה:Mousa002.jpg, אם לא היא תמחק מחשש להפרת זכויות יוצרים. בברכה A&D - עדי 17:25, 13 יולי 2006 (IDT)

אהלן, אותו כנ"ל לגבי תמונה:LalishTomb.jpg. אנו פשוט מקפידים שלא להפר זכויות יוצרים, לכן ציין בהזדמנות מה מקור התמונות (האם אתה צילמת וכו'). אליבאבא 16:47, 10 באוקטובר 2006 (IST) התמונה לקוחה מהערך בויקיפדיה האנגלית. איך מציינים זאת?עידן 17:24, 10 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]

שלום עידן, למרבה הצער ויקיפדיה האנגלית אינה נקיה מהפרות זכויות יוצרים בתמונות בעצמה, ולכן אנו משתדלים לציין את סוג הרשיון המדוייק. בדף תיאור התמונה [1] כתוב שהיא ברשיון GNU וצולמה על ידי המשתמש Vindheim. אני עורך את דף התמונה אצלנו בהתאם. אליבאבא 17:35, 10 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]

מיזם עבודות ויקידמיות[עריכת קוד מקור]

שלום עידן,

שמי קרן שצמן ואני רכזת אקדמיה בעמותת ויקימדיה ישראל. ראיתי את פנייתך לגילגמש ושמחתי על התעניינותך בשילוב מטלת כתיבת ערך בקורס שלך. אני ממליצה להסתכל על האתר הייעודי שלנו למיזם אקדמיה. אתה מוזמן ליצור איתי קשר במייל. Keren - WMIL - שיחה 11:18, 23 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]

תודה על הערכים[עריכת קוד מקור]

שלום עידן,

תודה על הערך שהעלית עכשיו על פאיק. השיר שתירגמת ושקישרת אליו בעמוד הפייסבוק של "עיתון 77" מצוין. שמזן (שיחה) • ערכי בראבו15:10, 2 באפריל 2021 (IDT)[תגובה]

כוכב חרוץ![עריכת קוד מקור]

כוכב החריצות
אני מעניק לך את כוכב החריצות על הפעילות המועילה במסגרת ויקיפדיה:עבודות ויקידמיות/עיראק ואתגרי ההווה. הארי (העיתונאי המנטר - שיחה) 15:59, 23 בספטמבר 2021 (IDT)[תגובה]

היי עידן,
אני מעריך שבמקרה של ההעברה לעברית, לתעתיק העברי, עדיף כאן דווקא להיות צמוד לערבית. כלומר, תיעתוק מדויק, במקום התיעתוק הפופולרי. מה דעתך? כלומר, אלנבי, אלאנביא', צלאה וכו'. אולי נראה לך בכל זאת שעדיף תעתיק פופולרי כמו שכתבת, אני מעלה את זה לצורך התייעצות. אלדדשיחה 00:14, 16 באוקטובר 2022 (IDT)[תגובה]

היי אלדד יקר,
לי יש חררה מתעתיקים מדויקים. איש לא יודע לקרוא אותם וכל הסימנים האידיוסינקרטים שמשתמשים בהם בתעתיקים הללו בלתי מוכרים לבני תמותה רגילים. אני תמיד אעדיף תעתיקים מדויקים וממילא כאן מדובר באתרי אינטרנט ולא באיזה טקסט מקצועי או ספר שיצא לאור ושיש טעם כלשהו לשמר את צורת הכיתוב המקורית שלו באמצעות התעתיק. אני לא חושב שזה הכרחי בשום צורה אבל אם אתה חושב שכן, אחרוק שיניים ורק בשבילך אשנה לתעתיקים "מדעיים". עידן - שיחה 00:23, 16 באוקטובר 2022 (IDT)[תגובה]
נראה לי שבמקרה הזה אולי עמדתך עדיפה, כי שמות המאמרים אולי מיועדים דווקא לקהל הרחב, ולאו דווקא ליודעי ח"ן קוראי ערבית, כי אחרת היינו משאירים אותם בערבית. אז נקבל את התעתיק הפופולרי. :) אלדדשיחה 01:38, 16 באוקטובר 2022 (IDT)[תגובה]

בדוק עריכות[עריכת קוד מקור]

שלום Idanbarir,

כפי שניתן לראות ביומן ההרשאות, סומנת כ"בדוק עריכות אוטומטית". על משמעות ההגדרה החדשה שלך ניתן לקרוא בדף "ויקיפדיה:מערכת בקרת שינויים".

עיקר ייעודו של הסימון הוא להקל על מלאכתם של המנטרים.

כל מה שיכולת לעשות עד היום עדיין אפשרי, ובנוסף, כעת יש ביכולתך לערוך דפים ברמת "הגנה מוגברת", לבדוק כמה עורכים עוקבים אחרי כל דף (דרך "מידע על הדף" בתפריט הימני, או בעזרת סקריפט מספר 33 בויקיפדיה:סקריפטים), ולראות את תוכן הדף מיוחד:דפים שאינם במעקב.

מאחר שכעת פחות מעריכותיך ינוטרו, מומלץ מאוד לקרוא את המדריכים החשובים הבאים, אם לא עשית זאת עד כה: ויקיפדיה:לשון, איכותם של מקורות.

בברכה, ערן - שיחה 17:43, 13 בנובמבר 2022 (IST)[תגובה]

סיוע בפורטוגזית[עריכת קוד מקור]

שלום, כתבתי את הערך פיו מרוויליה. אשמח אם תוכל לעבור על התרגום החופשי שלי לשתי השורות מהשיר ולתקן מה שצריך. אם תוכל לעבור על שאר הערך ולתקן שגיאות תעתיק או כל דבר אחר שנראה לך, זה יהיה אפילו משובח. תודה אודי - שיחה 19:11, 4 בינואר 2023 (IST)[תגובה]

היי אודי, תרגמת שם אחלה את שתי השורות, אבל אתה מתייחס שם ל-fio maravilha בעברית, כאל "חוט של פלא". מעבר לכך שזה קצת מוזר בעברית, לאור העובדה שהערך נקרא פיו מרוויליה ולא חוט של פלא ולאור העובדה שרק את המילה "חוט" תרגמת מוקדם יותר בערך אבל את המילה "מרוויליה" לא תרגמת, אני לא חושב שצריך להביא פה את התרגום. לך פשוט על פיו מרוויליה. הכי יפה והכי טוב. והאמת שגם הכי נכון, כי זה שמו ואין סיבה לתרגם אותו. ישר כוח! עידן - שיחה 23:51, 4 בינואר 2023 (IST)[תגובה]
תודה על המשוב, עשיתי כהצעתך. אודי - שיחה 08:15, 5 בינואר 2023 (IST)[תגובה]

למקרה שלא ראית[עריכת קוד מקור]

שלום לך. תייגתי את חשבון המשתמש שלך בויקיפדיה:הכה את המומחה#הדת היזידית.

אודה לך אם תתרום מן הידע שלך שם. תודה בכל מקרה. ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]