ארי דה לוקה
אֶרי דה לוּקה (באיטלקית: Erri de Luca; נולד ב-1950) הוא סופר איטלקי המתאר בספריו את נאפולי, עיר ילדותו.
תוכן עניינים |
קורות חיים [עריכה]
דה לוקה נולד בנאפולי בשם הארי (Harry) למשפחה איטלקית-אמריקאית. סבתו של דה לוקה הגיעה ממדינת אלבמה שבדרום ארצות הברית, ואילו סבו היה נאפוליטני. הארי נקרא על שם דוד אמריקאי.
עד שנת 1955 התגוררה משפחתו של דה לוקה בשכונה ענייה בעיר. דה לוקה זוכר שכונת עוני זו ומתאר אותה בספריו. בצעירותו נהגה משפחתו לבלות בכל קיץ כשלושה חודשים באי איסקיה הסמוך לנאפולי' והשוני בין האי לבין העיר האפורה העניק לו, לימים, את המבט הייחודי המתאר את העיר: "עיר של סמטאות צרות, צפיפות, סגירות ומועקה[1]"
בהיותו בן 18 עזב את העיר. במהלך חייו התפרנס דה לוקה כפועל במפעל פיאט בטורינו, בו היה פעיל באיגוד העובדים ובארגון שביתות. כמו כן עבד כפועל בניין וכסבל.
בשנות השבעים היה שייך לשמאל הרדיקלי והיה חבר בתנועה הפוליטית הקיצונית "לוטה קונטינואה" ("מאבק מתמשך"), אשר התנגדה לכיבוש הישראלי בשטחים. בשנת 1972, בעקבות רצח הספורטאים באולימפיאדת מינכן, התמתנו דעותיו של דה לוקה, והוא הפסיק להביע תמיכה במאבק הפלסטיני.
דה לוקה למד עברית ויידיש ותרגם לאיטלקית את ספר שמות, יונה, קהלת ומגילת רות.
ספרו הראשון "לא עכשיו, לא כאן" (באיטלקית: Non ora, non qui) - פורסם ב-1989, בהיות דה לוקה בן 40, ומהדורה חדשה יוצאת מאז מדי שנה.
כתביו [עריכה]
מספריו שתורגמו לעברית:
- אתה, שלי (Tu, Mio) (1989) - תורגם לעברית על ידי יורם מלצר ומנחם פרי ויצא לאור בהוצאת הקיבוץ המאוחד בשנת 2003.
- הר אדוני (Montedidio) (2001) - תורגם לעברית על ידי מרים שוסטרמן-פדובאנו ויצא לאור בהוצאת הקיבוץ המאוחד בשנת 2003.
- שלושה סוסים - יצא לאור בהספריה החדשה ב-2004
- לא עכשיו, לא כאן - יצא לאור בספריה החדשה ב-2005
- היפוכו של אחד - יצא לאור בספריה החדשה ב-2006
- בשם האם - יצא לאור בספריה החדשה ב-2007
- נפליטני - יצא לאור בספריה החדשה ב-2008
- היום שלפני האושר (Il giorno prima della Felicità) (2009) - תורגם לעברית על ידי מרים שוסטרמן-פדובאנו ויצא לאור בספריה החדשה בשנת 2010
הספר הר אדוני זכה בצרפת בשנת 2002 בפרס פמינה.
קישורים חיצוניים [עריכה]
| מיזמי קרן ויקימדיה |
|---|
- אריאל שנבל, על הספר "נפליטני", 16.6.2008, מקור ראשון
- אילת שמיר, על הספר "בשם האם", באתר הארץ, 2.4.2007
- לאה טרן, על הספר "בשם האם", 25/02/2007, nfc
- דפנה שחורי, צידן ההפוך של הבדידויות - על הספר "היפוכו של אחד", באתר nrg מעריב, 6 ביוני 2006
- דורון קורן, על הספר "לא עכשיו, לא כאן", 05.12.05, ynet
- יובל אביבי, על הספר "לא עכשיו, לא כאן", 29.11.2005, וואלה
- ארי דה לוקה, מתוך ספרו "לא עכשיו, לא כאן", באתר nrg מעריב, 26 באוקטובר 2005
- אסתי סגל, ארי דה לוקה: "המקום הזה היה, הווה יהיה ללא מנוחה", באתר גלובס, 18 בפברואר 2009
- אסתי ג. חיים, רשימה על 'נפליטני ' מאת ארי דה לוקה מתוך 'ספרים', "בננות Blogs", 26/06/2008
- בועז ביסמוט, הארי הקדוש, באתר ישראל היום, 18 בפברואר 2011
- מאיטלקית: מרים שוסטרמן-פדובאנו, חמש שאלות לארי דה לוקה, חוזר להיות תלמיד, באתר הארץ, 16/02/11
- סמדר שיפמן, "היום שלפני האושר" מאת ארי דה לוקה , ללמד ולאבד, באתר הארץ, 22 בדצמבר 2010
- לירז אקסלרד, אושר זה עניין חמקמק, באתר ynet, 27 בדצמבר 2010