דיימון ראניון

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
דיימון ראניון
DamonRunyon.jpeg
לידה 4 באוקטובר 1880
מנהטן (קנזס), ארצות הברית עריכת הנתון בוויקינתונים
פטירה 10 בדצמבר 1946 (בגיל 66)
ניו יורק, ארצות הברית עריכת הנתון בוויקינתונים
עיסוק סופר, עיתונאי עריכת הנתון בוויקינתונים
שפות היצירה אנגלית אמריקנית עריכת הנתון בוויקינתונים
יצירות בולטות The Idyll of Miss Sarah Brown
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית OOjs UI icon info big.svg

אלפרד דיימון ראניוןאנגלית: Alfred Damon Runyon;‏ 4 באוקטובר 1880 - 10 בדצמבר 1946), עיתונאי וסופר אמריקאי.

ביוגרפיה[עריכת קוד מקור | עריכה]

ראניון נולד במנהטן שבקנזס ארצות הברית, וגדל בעיירה פואבלו שבקולורדו - דור שלישי למשפחת עיתונאים. מקור שם העט שלו (הוא נולד בשם Alfred Damon Runyan) בשגיאה שנעשתה בפרסום שמו בראשית דרכו.

בשנת 1898, בגיל 18, התגייס לצבא ארצות הברית למלחמת ארצות הברית-ספרד, הוצב בפיליפינים בסביבת הבירה מנילה, והשתתף בקרבות נגד מורדים מקומיים.

בשנים הראשונות לאחר חזרתו לארצות הברית שימש ככתב משטרה, וככתב ספורט במיוחד בנושאי איגרוף ובייסבול. בשנת 1911 עבר ראניון לניו יורק, והחל בכתיבת הסיפורים על עולמם של אנשי ברודוויי שבניו יורק שבהם התפרסם.

ראניון נודע בעיקר בזכות סיפוריו הקצרים המתארים את עולם ברודוויי בתקופת היובש. בסיפוריו הוא מגולל את עולמם של המהמרים, הגנבים, השחקנים והגנגסטרים המקומיים. סיפורים אלו נכתבו בשפה ייחודית, תערובת של דיבור מקומי ניו יורקי, יחד עם סלנג ציורי. מאפיין נוסף של שפתו של ראניון הוא השימוש הבלעדי בזמן הווה, גם כאשר הוא מתאר זמנים אחרים. בהקדמה לאחד מספריו מאותגרים הקוראים למצוא את השגיאה היחידה שעשה ראניון באותו ספר, כלומר המקום היחיד שבו השתמש בזמן שאינו הווה.

בשנת 1942 הפיק ראניון את הסרט The Big Street, המבוסס על סיפורו הקצר "The Little Pinks".

סיפוריו של דיימון ראניון תורגמו לעברית על ידי אליעזר כרמי, שהצליח, לדעת רבים, להעביר לעברית את השפה המיוחדת של המחבר. גם "The Little Pinks" תורגם לעברית, ונקרא פינקס קטינא. בראשית שנות השבעים הוצג בארץ המחזמר "עיר הגברים", מחזמר שכתב דן אלמגור והלחין מתי כספי, והיה מבוסס על סיפורי דיימון ראניון. ממחזמר זה זכור במיוחד השיר "פנקס הקטן" בביצוע ששי קשת ואבירמה גולן, שיר המבוסס על "The Little Pinks".

בשנת 1950 הועלה בברודוויי לראשונה המחזמר "ברנשים וחתיכות" שכתב והלחין פרנק לאוסר. המחזמר הוא עיבוד לשני סיפורים קצרים של ראניון – "האידיאל של מיס שרה בראון" ו"לחץ דם". בתחילת שנות התשעים הועלה בארץ מחזמר בשם זה בכיכובם של נתן דטנר, אייל גפן ויוליה פרייטור.

סלנג ייחודי בתרגום העברי[עריכת קוד מקור | עריכה]

הסלנג הייחודי של דיימון ראניון מתורגם בתרגום העברי של אליעזר כרמי. להלן חלק מן המילים ופירושיהן[1][2]:

  • "משכנע" - אקדח
  • "עופרת" - קליעי אקדח
  • "כפתור" - שוטר
  • "עגבנייה" - אישה נאה
  • "מצלצלין", "דו-רה-מי" - כסף
  • "סמרטעתון" - עתון
  • "מקרר" - בית סוהר
  • "כתבן" - עתונאי
  • "לקקן" - פה
  • "עורב" - רופא
  • "יבואן" - מבריח משקאות
  • "אצבע" - מודיעין לצורך שוד או חטיפה

ספרים עם אוסף כתביו שתורגמו לעברית[עריכת קוד מקור | עריכה]

בהוצאה הישנה

בהוצאה החדשה של מ. מזרחי

  • ברנשים וחתיכות
  • טיפוסים קשוחים, תורגם על ידי אליעזר כרמי והופיע בשנת 1987.
  • שמונה לאחת
  • הברוקלינאים
  • כל אנשי הברודוויי

בהוצאת ספרי עליית הגג

  • חוש הומור וסיפורים אחרים, תרגם והוסיף אחרית דבר מולי מלצר, 2016

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

ויקישיתוף מדיה וקבצים בנושא דיימון ראניון בוויקישיתוף

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]