ויקיפדיה:רשימת ערכים במחלוקת/:קישינאו

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

דף זה הוא דף ארכיון של דיון או הצבעה שהסתיימו. את המשך הדיון יש לקיים בדף השיחה של הערך או הנושא הנידון. אין לערוך דף זה.

לראש הדף
לתחתית הדף

<קישינאו

תאריך תחילת הדיון: 02:41, 10 בינואר 2008 (IST)


דיונים קודמים[עריכת קוד מקור]

ראו שיחה:קישינב. ‏odedee שיחה 02:41, 10 בינואר 2008 (IST)

המשך הדיון[עריכת קוד מקור]

"לא מדובר כאן במקום שיש לו שם מקובל בעברית השונה מההגייה המקומית (פארי/פריז), אלא במקום ששמו השתנה לאחרונה. במקרה כזה ... מותר לייחס פחות חשיבות למבחן גוגל ולהגייה המוכרת יותר בעברית. כך הוא המקרה בגאורגיה, בבייג'ינג, במומבאי, במיאנמאר..." (אביעד המקורי).

"צריך להבדיל בין שם היסטורי, שמתקשר לתקופות היסטוריות, כמו קושתא, רומי, ברסלאו, קישינב, אספמיה, אשכנז ובין שמות עכשיוויים כמו, איסטנבול, רומא, ורוצלב, קישינאו, ספרד, גרמניה וכדומה."(ליש)

יוסאריאןשיחה 15:20, 10 בינואר 2008 (IST)

רק משתמש רשום בעל 100 עריכות במרחב הראשי או במרחבים המשיקים לו במהלך 90 הימים שקדמו לתחילת ההצבעה (כלומר עריכות דפי שיחה, שיחות תמונות, שיחות קטגוריות, שיחות תבניות, דפי מדיניות וכדומה אינן נספרות) ו-30 ימים של פעילות הוא בעל זכות הצבעה בדיוני מחלוקת.
הבהרה: היות שישנן שלוש אפשרויות, האפשרות הזוכה תהיה האפשרות עם מירב הקולות בעת סגירת ההצבעה.

קישינב[עריכת קוד מקור]

  1. odedee שיחה 02:41, 10 בינואר 2008 (IST)
  2. ירוןשיחה 02:47, 10 בינואר 2008 (IST)
  3. שפ2000 13:08, 10 בינואר 2008 (IST) אין שום סיבה לא להשתמש בשם העברי הידוע והמקובל.
  4. דב ט. 13:11, 10 בינואר 2008 (IST) ככלל, יש ללכת בעקבות כלי התקשורת המרכזיים בנושא שמות.
  5. עמרישיחה 14:58, 10 בינואר 2008 (IST)
  6. מלכת אסתר 15:01, 10 בינואר 2008 (IST)
  7. דרור 15:04, 10 בינואר 2008 (IST)
  8. poxsi 15:06, 10 בינואר 2008 (IST)
  9. תומר 21:44, 10 בינואר 2008 (IST)
  10. סופר מריו 11:54, 11 בינואר 2008 (IST)
  11. מוטי 20:21, 11 בינואר 2008 (IST) מאותה סיבה שאני נגד שינוי לבוב ללביב
    מוטי, לבוב זה חידוש, כי היא מוכרת במקורות היהודיים בשם למברג. בברכה. ליש 20:27, 11 בינואר 2008 (IST)
    מוטי צודק. העיר נקראת לביב באוקראינית. גם יעקב135 צודק בעניין וילניוס. לא המקורות היהודיים קובעים אלא העברית בת זמננו, שהיא השפה שבה נכתבת ויקיפדיה. דב ט. 22:48, 13 בינואר 2008 (IST)
    זה לחלוטין לא קשור, אבל ראיתי לא מזמן ספר תורני ישן שבכרך אחד כתוב לעמברג ובשני שיצא בכשנתיים הפרש כתוב לעבוב. ‏DGtal19:03, 14 בינואר 2008 (IST)
  12. עידושיחה 20:24, 11 בינואר 2008 (IST)
  13. גילגמש שיחה 11:20, 13 בינואר 2008 (IST)
  14. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 11:28, 13 בינואר 2008 (IST)
  15. ינבושד • ו' בשבט ה'תשס"ח.
  16. עדיאל16:35, 13 בינואר 2008 (IST)
  17. המורה 22:29, 13 בינואר 2008 (IST) גירסת ינקות? (כך שמעתי תמיד בבית)
  18. DGtal22:41, 13 בינואר 2008 (IST)
  19. בוויקיפדיה העברית, כותבים דוברי עברית, בשפה העברית שהם מכירים. ברי"אשיחה • ז' בשבט ה'תשס"ח • 08:32, 14 בינואר 2008 (IST)
  20. Fade to Black 19:08, 14 בינואר 2008 (IST) עד שהרומנים ישנו את Ierusalim ל-Ieruşalaim.
  21. מ. שלום (שיחה | תרומות) • ח' בשבט ה'תשס"ח • 20:14, 14 בינואר 2008 (IST)
  22. חגי אדלרתבניות בערכים מחכות לך! • י' בשבט ה'תשס"ח • 18:06, 16 בינואר 2008 (IST)

קישינאו[עריכת קוד מקור]

  1. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 02:57, 10 בינואר 2008 (IST)
  2. מלמד כץשיחה 03:15, 10 בינואר 2008 (IST). בעקבות דבריהם של אביעד, אלדד וליש בדיון.
  3. דבריו של ליש בדף השיחה נכונים ומקובלים עליי לחלוטין. בדיוק כמו שכותבים ורוצלב ולא ברסלאו. ‏ PRRP שו"ת 03:31, 10 בינואר 2008 (IST)
    זה ממש לא אותו דבר, משום שגם בעברית נקראת העיר ורוצלב ולא ברלסאו, ואילו קישינב נקראת בעברית, כיום, קישינב. דב ט. 13:10, 10 בינואר 2008 (IST)
    צריך להסביר: שם אלה שני שמות הסטוריים ידועים, אחד בפולנית והשני בגרמנית, והעיר עברה מפה לשם. לא דומה לכאן. נרו יאיר 16:30, 10 בינואר 2008 (IST)
    דב, ברסלאו היה השם הישן. כיום קוראים לעיר ורוצלב - גם בעברית. אלדדשיחה 18:23, 10 בינואר 2008 (IST)
    זה ידוע לי היטב, כיום קוראים לעיר ורוצלב, בעברית, ואילו לקישינב - קישינב. רק העברית קובעת, כי זו ויקיפדיה העברית. כפי שכתב ליש למטה, לא מתפקידנו לקבוע שמות לערים, או לכל דבר אחר שמוכר בעברית. דב ט. 21:35, 10 בינואר 2008 (IST)
  4. יוסאריאןשיחה 14:56, 10 בינואר 2008 (IST) בעקבות דבריהם של אביעד, אלדד וליש בדיון - וכמו בייג'ינג, מומבאי, מיאנמאר וגאורגיה.
    שגם הן נקראות לרוב בשמות אלה בעברית. דב ט. 15:18, 10 בינואר 2008 (IST)
  5. לא מתפקידינו לקבוע שמות לערים, אלא לתעתק את השמות הלועזיים. במקרה דנן אפילו לא מדובר ב"טעות שהשתרשה", כי אין טעות, השם פשוט שונה ואנחנו, כאנציקלופדיה דימנית ועדכנית, צריכים ללכת לפי השם האחרון שקבעו לה שלטונותיה. בברכה. ליש 17:53, 10 בינואר 2008 (IST)
  6. Ori~‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 18:16, 10 בינואר 2008 (IST)
  7. Yonidebest Ω Talk18:17, 10 בינואר 2008 (IST) - אחרי התלבטות. אם יוחלט לשנות את שמה של העיר רעננה ל"רענניות", אני מצפה ששם הערך אצלנו תשונה גם כן.
  8. זהו שמה בפי בני העם של מולדובה, ובעולם - בהקשרים רשמיים. אלדדשיחה 18:22, 10 בינואר 2008 (IST)
  9. כי זה השתנה לאחרונה אז המבחן ההיסטורי לא עובד. סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 18:27, 10 בינואר 2008 (IST)
  10. הגיוני שהערך ייקרא בשמה העכשווי של העיר, כפי שתושביה קוראים לה. די בכך ששמותיה הקודמים תחת שלטון אחר מוזכרים בגוף הערך. אפשר להרחיב לגבי פרעות קישינב ולהזכיר את "עיר ההריגה" ו"על השחיטה".שלומית קדם 18:30, 10 בינואר 2008 (IST)
  11. The-Qשיחה03:20, 11 בינואר 2008 (IST)
  12. כמובן שיש ליצור הפנייה מ"קישינב". כך גם אני מכירה את העיר, אבל טיעוניו של ליש יפים ותקפים בעיני. --‏Karpada11:45, 11 בינואר 2008 (IST)
  13. שם מוזר, שצריך להתרגל אליו. הנימוקים בזכותו שכנעו אותי. דוד שי 12:50, 11 בינואר 2008 (IST)
  14. בדיוק כמו גאורגיה ומומביי, וגם את וילנה צריך להעביר לוילניוס. יעקב135שיחה • ו' בשבט ה'תשס"ח • 10:28, 13 בינואר 2008 (IST)
    הגר"א מווילנוס? המורה
  15. אני בעד השם ברומנית קישינאו.הסברתי נימוקי בדף שיחה קישינאו.Ewan2 23:10, 13 בינואר 2008 (IST)
  16. Mort 20:24, 15 בינואר 2008 (IST)

קישינוב[עריכת קוד מקור]

  1. אני הולך יד ביד עם הרצל, אחד העם וביאליק. יחסיות האמת • ג' בשבט ה'תשס"ח 03:01:56
  2. וכאשר שנוררתם תשנוררו?--דרול * שיחה ו 18:26, 10 בינואר 2008 (IST)


ההצבעה הסתיימה. הוחלט להעביר את הערך לקישינב. ‏odedee שיחה 05:45, 17 בינואר 2008 (IST)