שיחה:שלמה אבן גבירול
הוספת נושאכבר קיים ערך בשם שלמה אבן גבירול. ערןב 12:45, 27 אפר' 2005 (UTC)
אין בעיה לאחד את שני הערכים, המידע שונה- אבל יש בעיה בתאריך חייו- יש בין שני הערכים הבדל עצום! --Hmbr 13:14, 27 אפר' 2005 (UTC)
פסקתי לפי הערך "שלמה אבן גבירול". לפי כל המקורות הוא נולד ב1021,ונפטר בגיל צעיר מאד (סביבות 30) כך ש1056 זה סביר. אני מאחד אותם. יום טוב. --Hmbr 13:19, 27 אפר' 2005 (UTC)
- יופי, תודה! ערןב 13:34, 27 אפר' 2005 (UTC)
בעיות טכניות[עריכת קוד מקור]
שלום.
1. ניסיתי להוסיף הערת שוליים המפנה את הקורא למאמר מאת שרה כ"ץ, אך משום מה היא לא מוצגת. האם משהו יודע כיצד ניתן לטפל בכך?
2. כיצד מקשרים את הערך הזה לרשימת ה"ראשונים" ולרשימת המקובלים הראשונים?
מה זו התמונה הזאת?[עריכת קוד מקור]
צילום באיכות גרועה של פסל? ציור? מניין לך שכך אמנם היה נראה? נרו יאיר 14:35, 22 בינואר 2008 (IST)
- לא ייתכן שזו תמונתו מפני שהוא נפטר בגיל צעיר מאוד. יש להוריד התמונה. גרשון
- יכול להיות שזה אבן גבירול כביכול, כפי שראה אותו הפסל בדמיונו. שיניתי את הכיתוב בתמונה בהתאם. מישהו אולי יודע מי בדיוק הפסל שיצר את הפסל הזה?
- עם זאת, איכות התצלום לא מוצלחת. יהיה נחמד להשיג תמונה טובה יותר. מישהו הולך למאלגה בקרוב?.. --אמיר א. אהרוני - שיחה 22:21, 23 במאי 2009 (IDT)
משפט לא מובן, והמצב הכללי הגרוע של הערך[עריכת קוד מקור]
מישהו מבין את משמעות המשפט "אבן גבירול הוא היחיד מבין הפילוסופים היהודיים שהאריך לבסס את התפיסה הנאופלטונית המטאפיזית"?
וחוץ מזה, הערך במצד די גרוע. זה ערך שבעקבות האלבום של סחרוף ומוכיח הוכפל מספר הצפיות בו (ומגיע ל 2000 צפיות בחודש), ועדיין אין כמעט כלום על שירתו. גם הביוגרפיה חסרה מאוד.
מישהו יכול לגאול את הערך הזה?
eman • שיחה • ♥ 16:16, 12 ביולי 2009 (IDT)
- לגבי "התפיסה הנאופלטונית המטאפיזית" - אני לא חשוב שאפשר להסביר בערך את המושגים האלה, בשביל זה יש קישורים. נרו יאיר • שיחה • כ"ה בתמוז ה'תשס"ט • 16:55, 17 ביולי 2009 (IDT)
- לא, הבעיה שלי היא בעיקר עם "שהאריך לבסס". eman • שיחה • ♥ 20:44, 17 ביולי 2009 (IDT)
- "שביסס באריכות וביסודיות" עדיף? נרו יאיר • שיחה • כ"ז בתמוז ה'תשס"ט • 10:50, 19 ביולי 2009 (IDT)
- לא. זה לא יוצר משפט הגיוני. אני לא מבין מה היתה כוונת הכותב. eman • שיחה • ♥ 23:30, 19 ביולי 2009 (IDT)
- עכשיו אני לא מבין אותך. נרו יאיר • שיחה • כ"ח בתמוז ה'תשס"ט • 11:13, 20 ביולי 2009 (IDT)
- לא. זה לא יוצר משפט הגיוני. אני לא מבין מה היתה כוונת הכותב. eman • שיחה • ♥ 23:30, 19 ביולי 2009 (IDT)
- "שביסס באריכות וביסודיות" עדיף? נרו יאיר • שיחה • כ"ז בתמוז ה'תשס"ט • 10:50, 19 ביולי 2009 (IDT)
- לא, הבעיה שלי היא בעיקר עם "שהאריך לבסס". eman • שיחה • ♥ 20:44, 17 ביולי 2009 (IDT)
Gabirol או Gvirol?[עריכת קוד מקור]
כאן - Gvirol. חזרתי • ∞ • שיחה 16:23, 28 באוגוסט 2010 (IDT)
- אין להביא שום ראיה שהיא משלטי רחוב, שבהם תמצא את המוזרויות הגדולות ביותר בתעתיק. וכנראה זה gabirol, אם כי לא בדקתי את זה. הלל • שיחה • י"ט באלול ה'תש"ע • 23:53, 28 באוגוסט 2010 (IDT)
- זאת אומרת, בטוח שזה gabirol. קפוץ לערך האנגלי וראה שבערבית זה jabirul. הלל • שיחה • י"ט באלול ה'תש"ע • 23:54, 28 באוגוסט 2010 (IDT)
- הם מתעתקים את העברית ל-Gevirol. חזרתי • ∞ • שיחה 19:06, 3 בספטמבר 2010 (IDT)
- בכל הבינוויקים, כולל באנגלית, זה gabirol. וכן הוא כאמור גם בערבית. הלל • שיחה • כ"ו באלול ה'תש"ע • 22:36, 4 בספטמבר 2010 (IDT)
- ממש לא, בערבית זה jabirul!Meni111 - שיחה
- בעברית אומרים Gevirol, לפחות מנסיוני (וכן יצא לי לדבר עליו ולשמוע עליו), יכול להיות שיש צורת ביטוי מקובלת שונה לשמו באנגלית, כמו להרבה שמות (שלמה - סלומון וכדו') Uhbcrd451 - שיחה 20:17, 28 בספטמבר 2015 (IDT)
- בילדותי גרתי ברחוב Ibn Gvirol בתל אביב; כך היו מנוקדים שלטי הרחוב, בעברית. ברור לי שיש כמה אפשרויות בודדות להגיית השם בעברית, אך על jabirul לא שמעתי מעולם בשפה העברית המדוברת או הכתובה. חזרתי • ∞ • שיחה 21:05, 28 בספטמבר 2015 (IDT)
- אבל כתבתי שבערבית! והיא השפה הרלבנטית, למה שנבדוק באנגלית?? הרי הם לפעמים לוקחים את הצורות הלטיניות של שמות למשל. ג'בירול חי תחת ערבים, ושמו נהגה בצורה מסוימת. כעת, תתסכלו בויקיפדיה הערבית ותראו את הוואו המוכרת לכם משיעורי ערבית. לגבי ה ג' - כך מבטאים בערבית ג. תבדקו Meni111 - שיחה 16:55, 29 בספטמבר 2015 (IDT)
- לא כתבת "בערבית" בערך. השם בפתיחת הערך צריך להיות כפי שמבטאים בעברית: "רבי שלמה בן יהודה אִבְּן גַבִּירוֹל (1021 - 1058)"; אם את רוצה להוסיף משהו שיראה בערך כך: "רבי שלמה בן יהודה אִבְּן גַבִּירוֹל (מבוטא בערבית אִבְּן גַ'בִּירוּל'; 1021 - 1058)", לדעתי זה בסדר, אבל אני לא מומחה לזה. חזרתי • ∞ • שיחה 21:47, 29 בספטמבר 2015 (IDT)
- לא ידעתי שהשם צריך להיות כמו שבטעות מבטאים אותו בעברית, חשבתי שהולכים על איך שקראו לבן אדם ביום יום - והרי הוא חי בעולם ערבי. בשבילי מה שאתה אומר זה קצת כמו לקחת איזה בנג'מין מאמריקה ולכתוב בערך הויקפדי עברי שלו בנימין. מה גם, שהרבה אנשים היו קוראים לגבירול even ורק לאחרונה עברו ל iben אז, אותו דבר יש לתקן אותם לגבי אותו יהודי מארצות הערבים, שחי את חייו תחת השם ג'בירול. Meni111 - שיחה 14:45, 30 בספטמבר 2015 (IDT)
- לא כתבת "בערבית" בערך. השם בפתיחת הערך צריך להיות כפי שמבטאים בעברית: "רבי שלמה בן יהודה אִבְּן גַבִּירוֹל (1021 - 1058)"; אם את רוצה להוסיף משהו שיראה בערך כך: "רבי שלמה בן יהודה אִבְּן גַבִּירוֹל (מבוטא בערבית אִבְּן גַ'בִּירוּל'; 1021 - 1058)", לדעתי זה בסדר, אבל אני לא מומחה לזה. חזרתי • ∞ • שיחה 21:47, 29 בספטמבר 2015 (IDT)
- אבל כתבתי שבערבית! והיא השפה הרלבנטית, למה שנבדוק באנגלית?? הרי הם לפעמים לוקחים את הצורות הלטיניות של שמות למשל. ג'בירול חי תחת ערבים, ושמו נהגה בצורה מסוימת. כעת, תתסכלו בויקיפדיה הערבית ותראו את הוואו המוכרת לכם משיעורי ערבית. לגבי ה ג' - כך מבטאים בערבית ג. תבדקו Meni111 - שיחה 16:55, 29 בספטמבר 2015 (IDT)
- בילדותי גרתי ברחוב Ibn Gvirol בתל אביב; כך היו מנוקדים שלטי הרחוב, בעברית. ברור לי שיש כמה אפשרויות בודדות להגיית השם בעברית, אך על jabirul לא שמעתי מעולם בשפה העברית המדוברת או הכתובה. חזרתי • ∞ • שיחה 21:05, 28 בספטמבר 2015 (IDT)
- בעברית אומרים Gevirol, לפחות מנסיוני (וכן יצא לי לדבר עליו ולשמוע עליו), יכול להיות שיש צורת ביטוי מקובלת שונה לשמו באנגלית, כמו להרבה שמות (שלמה - סלומון וכדו') Uhbcrd451 - שיחה 20:17, 28 בספטמבר 2015 (IDT)
- ממש לא, בערבית זה jabirul!Meni111 - שיחה
- בכל הבינוויקים, כולל באנגלית, זה gabirol. וכן הוא כאמור גם בערבית. הלל • שיחה • כ"ו באלול ה'תש"ע • 22:36, 4 בספטמבר 2010 (IDT)
- הם מתעתקים את העברית ל-Gevirol. חזרתי • ∞ • שיחה 19:06, 3 בספטמבר 2010 (IDT)
- זאת אומרת, בטוח שזה gabirol. קפוץ לערך האנגלי וראה שבערבית זה jabirul. הלל • שיחה • י"ט באלול ה'תש"ע • 23:54, 28 באוגוסט 2010 (IDT)
פטרונו של רשבג[עריכת קוד מקור]
יקותיאל אבן חסאן היה פטרונו ולא ׳בן חסאן׳.
תיקנתי תודה. ליאור
"אבן חסאן" ו"בן חסאן" זה אותו דבר
דיווח על טעות[עריכת קוד מקור]
פרטי הדיווח[עריכת קוד מקור]
ציטוט בשם הנזיר (רבי דוד הכהן הידוע כדייקן) בספר קול הנבואה עמ' פג הערה לח' משמע שנפטר בן 29 ולא כפי שמצויין בדף "בן כ"ט נרו כבה ועד השלושים לא בא המקור שלו בתחכמוני לאלחריזי שער יח' נפטר ד אלפים תת"ל " (אם ברשותכם מקור אחר נא צינו זאת ) יום טוב דווח על ידי: נסים 5.102.214.94 10:52, 31 במרץ 2014 (IDT)
- Solomon ben Jehuda ibn Gabirol, kurz Solomon (Salomo) ibn Gabirol oder Schlomo ibn Gevirol (* 1021 oder 1022 in Málaga; † um 1057 in Valencia)
מהוויקי הגרמנית- הידועים כדייקנים. Nachum - שיחה 11:16, 31 במרץ 2014 (IDT)
- הדיווח לא ברור המילים "כט" או "נרו" לא מופיעות בערך. גילגמש • שיחה 12:08, 31 במרץ 2014 (IDT)
- הכוונה היא שהוא מת (נרו כבה) בגיל 29 (כ"ט) ולא בגיל 35 כפי שיוצא מהערך. איני יודע מה נכון. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 13:20, 31 במרץ 2014 (IDT)
- בקישור חיצוני מופיע הערך עליו באנציקלופדיה לפילוסופיה מערבית ושם כתוב: "נולד במלגה סביב 2-1020 ומת ב-8-1057 או לפי עדות יחידה ב-70-1069." המקור שהובא מציין כדברי העדות היחידה (ד'תתל=1069- 1070). לא ברור איך הגיע ל-29 שנה, האם לדעתו נולד לאחר שנת ד'תת? Uziel302 - שיחה 18:00, 31 במרץ 2014 (IDT)
- כנראה שכן. לפי המקור הוא נולד ב-ד'תת (1040) אך לא השלים את שנתו השלושים. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 10:26, 1 באפריל 2014 (IDT)
- הוספתי בהערת שוליים את המקורות השונים. Uziel302 - שיחה 15:29, 1 באפריל 2014 (IDT)
- כנראה שכן. לפי המקור הוא נולד ב-ד'תת (1040) אך לא השלים את שנתו השלושים. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 10:26, 1 באפריל 2014 (IDT)
- בקישור חיצוני מופיע הערך עליו באנציקלופדיה לפילוסופיה מערבית ושם כתוב: "נולד במלגה סביב 2-1020 ומת ב-8-1057 או לפי עדות יחידה ב-70-1069." המקור שהובא מציין כדברי העדות היחידה (ד'תתל=1069- 1070). לא ברור איך הגיע ל-29 שנה, האם לדעתו נולד לאחר שנת ד'תת? Uziel302 - שיחה 18:00, 31 במרץ 2014 (IDT)
- הכוונה היא שהוא מת (נרו כבה) בגיל 29 (כ"ט) ולא בגיל 35 כפי שיוצא מהערך. איני יודע מה נכון. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 13:20, 31 במרץ 2014 (IDT)
- הדיווח לא ברור המילים "כט" או "נרו" לא מופיעות בערך. גילגמש • שיחה 12:08, 31 במרץ 2014 (IDT)
לא רשום כל מיני חלקים חשובים[עריכת קוד מקור]
לא רשום איזה שפות דיבר וממה היתפרסם 217.194.193.150 14:08, 7 בספטמבר 2015 (IDT)
רבותיו? תלמידיו?[עריכת קוד מקור]
מאד יוסיף לערך אם יתווסף מי הם רבותיו ותלמידיו, האם הובא וצוטט בראשונים
בכבוד רב מייחל - שיחה 09:01, 30 באוקטובר 2017 (IST)
שלמה אבן גבירול[עריכת קוד מקור]
הספר הפילוסופי "מקור חיים" של אבן גבירול קיים בהחלט ובהחלט גם בגרסה עברית ולא רק בלטינית. זו טעות קשה וצורמת. על כן אני משנה זאת. כמו כן שם משפחתו של אבן גבירול הוא בן גבירול לפיכך יש להוסיף את המילה בן לשם משפחתו. אבן גבירול נחשב גם לסופר הואיל וכתב ספרי עיון/פילוסופיה. יש הטוענים כי ספר הפילוסופיה היהודי העלום "אורחות צדיקים" נכתב בידי בן גבירול. אבן גבירול נחשב לכותב ייחודי מורכב ומליצי אשר זה לכינוי "פרש המליצה ואמן השיר" על ידי בן/אבן עזרא. בוודאי נחשב לאחד מגדולי הכותבים בספרות העברית ואף העולמית. יעידו על כך פסלו של אבן גבירול ודבריו של חיים נחמן ביאליק וש"י עגנון עליו. על כן בבקשה מכם חברים יש לשנות ולהוסיף על הכתוב כעת בערך זה ויפה שעה אחת קודם, זאת למען כלל הציבור ואמיתות המידע. Netanelbenari - שיחה 16:38, 14 בדצמבר 2019 (IST)
- ויקיפדיה אינה נוהגת לתת דברי שבח כפי שהבאת בערך. הדרך לעשות זאת היא לצטט בר סמכא שכתב דברי שבח כאלה. דוד שי - שיחה 17:50, 14 בדצמבר 2019 (IST)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (נובמבר 2022)[עריכת קוד מקור]
שלום עורכים יקרים,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בשלמה אבן גבירול שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://www.machonmeir.org.il/hebrew/main_id.asp?id=6311 נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20090504151411/http://www.machonmeir.org.il/hebrew/main_id.asp?id=6311 לכתובת המקורית.
- http://app.shaanan.ac.il/shnaton/5/4.pdf נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20151205174727/http://app.shaanan.ac.il/shnaton/5/4.pdf לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 08:20, 24 בנובמבר 2022 (IST)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (יולי 2023)[עריכת קוד מקור]
שלום עורכים יקרים,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בשלמה אבן גבירול שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://library.macam.ac.il/study/pdf_files/d9200.pdf נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20140908195848/http://library.macam.ac.il/study/pdf_files/d9200.pdf לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 07:43, 20 ביולי 2023 (IDT)